Yakuza Princess (2021) Movie Script
[music playing]
[indistinct chatter]
[in Japanese]
[music playing]
[man speaking Japanese]
[man speaking Japanese]
[gunshots]
[sword swooshing]
[gunshots]
[crying]
[music playing]
[music playing]
[gunshot]
[screams]
[monitor beeping]
[indistinct PA chatter]
[grunts]
[groans]
[panting]
[indistinct PA chatter]
[screams]
[indistinct chatter]
[grunts]
[screams]
It's fucking...
What the f...
[music playing]
[screaming]
Akemi: It's useless. I can't.
You wouldn't say this
if your grandfather were here.
Akemi...
have I taught you nothing
all these years?
The outside world
doesn't fit in the dojo.
Sorry, Sensei.
Chiba: When your grandfather
brought you to me,
you had just turned six.
- I still remember that day.
- So do I.
Chiba: You have the vocation
to become a true warrior.
But to fulfill it, you must
leave your grief and anger...
I'm trying, Sensei.
It's just so hard...
Take a look at your shinai.
It doesn't weep for the dead.
It doesn't feel guilt.
Let discipline
shape your spirit and mind.
You and your sword
must become one.
Allow this principle
to guide you in your journey.
It's what your grandfather
wanted, Akemi.
Kamae!
Posture.
Focus.
Concentration.
Nothing must stand
between you and your sword.
Your life may depend
on one blow.
A single blow.
Strike like I taught you.
[in Japanese]
[music playing]
[in Japanese]
[singer singing in Japanese]
[indistinct chatter]
[sizzling]
[exhaling]
[phone ringing]
[music playing]
[in Japanese]
[music playing]
[grunting]
[in Japanese]
[slurping]
[in Japanese]
[slurping]
[groans]
[whispering in Japanese]
[whispers]
[grunts]
[gunshots]
[music playing]
[indistinct chatter]
[in English]
Good evening, Mrs. Tsugahara.
Akemi, late again?
Tomorrow you need to take
the day shift.
I have an appointment
in the morning.
- Hey. I finished reading it.
- Did you like it?
Samara:
Barely understood a thing.
Akemi: I should have put you
on a dating app.
Now, that would've been
a far better way
of learning Portuguese.
- How about you?
- Dating?
Oh. I haven't been able
to think straight since...
I'm sorry.
I'm actually done with all this.
I wanna leave.
I gotta go,
I'm gonna be late for class.
See you tomorrow, okay?
[music playing]
[in Japanese]
[gasps]
Man 1: [in Portuguese]
Man 2:
Man 1:
[in English] How do you feel?
- Okay.
- Look...
these officers are investigating
your case.
They brought something here
to help you
remember what happened.
Okay.
When they found you,
you were holding this sword.
You were wounded by it.
Never seen it.
Are you sure?
I don't remember.
Sorry.
Okay.
[in Portuguese]
- [music playing]
- [machines beeping]
[handcuff clicks]
[music playing]
[indistinct PA chatter]
- [indistinct PA chatter]
- [mop squeaking]
[door shuts]
[indistinct PA chatter]
[indistinct chatter]
[alarm bell rings]
[clamoring]
[music playing]
[indistinct chatter]
[music playing]
[siren blaring]
[water sloshing]
[speaking Japanese]
[music playing]
[in Japanese]
[music playing]
[siren wailing]
[buzzing]
[in English]
Couple more of these
and you can join the Yakuza.
What is it anyway?
A moncho.
My grandpa was carrying this
embroidery when he died.
When they shot him.
Who was it?
No one knows.
A robbery gone wrong,
the police said.
I'm sorry.
[music playing]
[in Portuguese]
[music playing]
[grunts]
[groans]
[singing in Japanese]
[indistinct chatter]
[speaks Japanese]
[in English]
Happy birthday, baby!
Are you still on
about this Japan thing?
I mean, there's nothing
keeping me here anymore.
I don't want to spend
the rest of my life
selling knickknacks in Brazil.
Well, you know what they say...
the best way to know the real
Japan is if you go to Brazil.
"Real..." Right...
[speaking Portuguese]
[singing in Japanese]
[in English] Come on.
You gotta sing your song.
You gotta sing your song.
Man: [in Portuguese]
[music playing]
Feels like desert
running through my veins
Oh, oh-oh, oh-oh
Trying to pull the trigger
put it to an end
Oh, but what comes
after dark?
Dragging my feet
'cause gravity pulls me down
[in Portuguese]
I hit the ground, run
Run
Run, baby, run
Run, run
Run, baby, run
You got me feeling
You got me feeling
in a certain type of way
When you say...
[in Portuguese]
Akemi: Run, run
Run, baby, run
Run, run
Run, baby, run
You got me feeling
You got me feeling
in certain type of way
[in Portuguese]
When you say
[in Portuguese]
[music playing]
[screaming]
[speaks Portuguese]
Man:
[in English] Who are you?
[siren wails]
They want you to go
to the police station.
I'll come with you.
All right.
I'll walk you home. Come on.
[door rattles]
[doorbells jingle]
[door shuts]
[music playing]
Armond: [in Portuguese]
[clatters]
[in English] I don't understand
a word
you're fucking saying, pal.
Oh.
Well... well, uh...
What do you want?
Patient: The sword.
Tell me about it.
Uh.
It's a...
- It's a... It's a katana.
- Patient: Yeah.
Uh, may I?
Huh.
Yes.
It's pretty ordinary,
if you ask me.
Well, I...
I could make you an offer,
but I'll tell you straight off,
it ain't gonna be much.
Why don't you just tell me
about the sword?
Here. Here's 1,500. US, cash.
You don't understand.
All right, I'll...
Yeah, here, um... We can, uh...
We can make a trade, you know?
You know what I'm saying?
A guy like you...
walking around the city
with a katana like that.
People are gonna notice.
I got something
a little bit less conspicuous.
Here.
Look at that. Hey?
Anything interest you?
Vintage. World War II.
Lots of stuff
to choose from here.
No.
You still don't understand.
You know what, buddy?
I think you're the one
who's not getting it.
Why don't you take the money
and get the fuck out of my store
before I call the cops?
[clanks]
The sword.
Get it off me, please. [gasps]
- The sword.
- All right, all right.
This Japanese guy comes in here
not too long ago.
He wanted some maintenance done
on the blade.
So I sent him to a specialist
to get it sharpened.
That's all I know,
I swear to God.
Go on.
It's a Muramasa.
Very ancient.
Very rare.
It's supposed to be cursed.
It imprisons souls,
bloodthirsty.
All that Japanese mumbo
jumbo shit.
People are gonna pay
a lot of money for this blade.
I don't know who they are.
I'm pretty sure they're
connected to the Japanese mob.
You know, the Yakuza.
The Japanese man...
What's his name?
I don't know his name.
But I got an address.
[music playing]
This is the bottle
you were planning to open today,
remember?
"When you turn 21..."
[pouring]
[in Japanese]
[in English]
I had this made today.
I know what you think
about tattoos, but...
What the heck.
It seemed like
the right thing to do.
[music playing]
[sniffles]
[elevator door clangs]
[door creaks open]
[music playing]
[indistinct chatter]
[tires screeching]
Man: [in Portuguese]
[horn honking]
[in Portuguese]
[keypad dialing]
[maniacal laughter]
[grunting]
Dispatcher:
[gunshots]
[speaking Portuguese]
[grunting]
[laughter]
[grunting]
[panting]
[gun fires]
[man yelling]
[grunting]
[grunts]
[gunshots]
[groaning]
[screaming]
It's okay. Go.
[man continues screaming]
Come on.
[gunshot]
Go!
[gunshot]
[siren wailing]
[grunts]
[in English] Climb.
Come on.
[groans]
[music playing]
- [gunshot]
- Go!
[gunshot]
[glass breaking]
[music playing]
[grunts, yells]
[scraping]
[grunts]
[groans]
[grunting]
Aki...
Aki!
What were you doing
in my apartment?
I need your help.
The sword.
Is it your father's?
My grandfather.
No, he didn't own a sword.
I need to talk to him.
He's dead.
That's a pretty deep cut.
- Yeah.
- Clean it.
I'll look for something
to disinfect it with.
[music playing]
Sensei. Are these my parents?
Is this me?
Who are these people?
Akemi: This man in the picture.
He tried to kill me.
I think he's Yakuza.
Sensei?
Your grandfather asked me
to keep these.
Are you even listening?
Someone tried to kill me!
I can't help you.
You need to talk
to someone else.
Mrs. Tsugahara.
My boss?
This blade can be treacherous.
The katana has found you.
You and it are one now.
As you were meant to be.
Go. Now.
Your life depends on it.
[door slams close]
Where is she?
I said, "Where is she?"
Are you going to kill me?
[music playing]
Akemi!
How long did you and Grandpa
have this... relationship?
- Eight years.
- Eight years...
And all this time
he never told you anything?
He never talked about his past.
You know that.
Daisuke made me keep
our affair a secret,
no one knew about it.
Well, Chiba did.
But I never thought that...
That he would have
such terrible fate.
You know? I was devastated
but I knew something was wrong.
Daisuke was acting
strange lately.
Strange how?
He told me that the day
was coming
when you two would disappear.
I thought it was
some kind of excuse.
I couldn't believe him.
Remember the trip he took
before...
you know...
before what happened?
Before he left,
he gave me this address.
He told me to keep it safe.
They will have answers there.
[music playing]
[in Portuguese]
[groans]
[gunshot]
[music playing]
[in English]
I don't know how I can help you.
Yeah?
Well,
I don't have another option.
Don't you remember anything
from before the hospital?
No. Not my face, not my name,
only the sword.
Listen, I don't want to give you
any kind of hope.
I'm grateful for your help,
but this katana
doesn't have anything to do
with my grandfather.
He was...
just an old man.
Harmless.
There are no harmless old men.
[in Japanese]
[music playing]
[in English] What did she say?
I'll be back in a bit.
No, thanks.
Okay.
[in Japanese]
Oh.
[in English] Very nice.
[laughter]
[in Japanese]
Oh.
[groans]
[in English] What is he doing?
[in Japanese]
[in English] Fucking hell.
[in Japanese]
[grunting]
[music playing]
[grunting]
[thunder roaring]
[chuckles]
[yelling]
[indistinct chatter]
[thunder rumbling]
[music playing]
[thunder roaring]
[music playing]
[thunder roaring]
[music playing]
[thunder rumbling]
[music playing]
Akemi: [whispers]
[thunder roaring]
[Akemi grunts]
[coughs]
[thunder roaring]
[music playing]
[in English]
That sword...
It tasted my blood already.
I protected your family,
and saved you, Aki.
My name isn't Aki.
[indistinct chatter]
Takeshi:
We need to get out of here.
Why would I trust you?
[in Japanese]
[men grunting]
[music playing]
[thunder roaring]
[grunts]
[grunts]
[music playing]
[thunder roaring]
- [grunts]
- [men grunting]
[gunshots]
[grunts]
[gunshots]
[gunshots]
[music playing]
[gunshots]
[grunts]
- [grunts]
- [thuds]
[music playing]
[in Japanese]
[spits]
[chuckles]
[laughs]
Kojiro:
[Takeshi panting]
[gunshots]
[man grunts]
- [grunts]
- [gunshot]
[gunshots]
[grunts]
[gunshot]
[grunts]
[in English]
We can't just leave him!
Takeshi: You still
don't understand, do you?
[grunts]
Takeshi: He's the man who killed
Ren Oshima, your grandfather.
[gasping]
[music playing]
There's a shochu bottle
and a piece of cloth
in the glove compartment.
Ren Oshima,
or Daisuke, as you call him,
wasn't your grandfather.
[spits]
Takeshi: He was
my right-hand man, Aki. [grunts]
He left his own family behind
to honor his duty.
He was my family.
Your father, Akira Takikawa,
was the most feared man
in Osaka.
A man like him
has his share of enemies.
A gang chief called Ken'Ichi,
who's my boss now,
was growing
inside the organization,
conspiring,
convincing some other bosses
that your father was weak.
[grunts]
Your father didn't believe it
when I tried to warn him.
On your first birthday,
Oyabun Ken'Ichi and his goon
Kojiro set up a trap.
Your whole family was killed.
Your father, your mother...
your brother.
Ren was the only one
I could trust.
I pretended to pledge loyalty
to Oyabun Ken'Ichi
and waited for Ren to get
in contact all these years.
But I only found out
where he'd taken you
- after he was killed.
- They told me he was mugged.
Ren would never be killed
in a robbery, Aki.
Oyabun Ken'Ichi hired a hitman.
The idea was to kill you both.
But that man saved my life.
I don't know
what game he's playing.
Maybe he's planning
to use you as a hostage.
I don't know, Aki.
Takeshi-san.
Call me Akemi.
[music playing]
[man singing in Japanese]
Oyabun Ken'Ichi
knows the risk you represent.
There are still men
loyal to your family,
willing to fight for you.
This is your war. Not mine.
This is your father's war.
And Ren's,
who sacrificed himself for you.
Maybe he changed his mind.
Maybe he would have asked
what I wanted.
War is the only way.
It's your fate.
Maybe he really wanted
to bury his past.
The past would come knocking.
No one, Akemi...
No one is capable
of burying their past.
I won't be trapped
by a past that isn't my own.
Look around, Akemi.
Look at these people.
This despicable place.
You weren't born to live here.
You belong in Japan.
Akemi.
[music playing]
[music playing]
[music playing]
Why?
Why what?
He didn't do anything.
I didn't do this.
[grunting]
[grunts]
Calm down.
- [grunts]
- [grunts] Stop!
[panting]
[grunts]
[music playing]
[both grunting]
[coughs]
[thuds]
You killed my grandfather.
Do it.
Don't. Don't.
This man is a killer, Akemi.
A hitman.
[in Japanese]
Akemi:
[car door shuts]
[in English] Takeshi-san.
Let's give them war.
[music playing]
[speaking Japanese]
singer: This is the last time
I'll let you invade
My heart with your armies
Oh
This is the last time
I'll let you invade
My heart, my heart
Oh
There's a helicopter waiting
to take us to the port.
We're taking a ship to Japan?
The airports are being watched.
Shortcut.
Singer: Break another bed
And we can sing
A little sad song
- Why, oh, why
- [vocalizing]
Fate you wanna hide
Still you know...
[indistinct chatter]
[music playing]
[fighters grunting]
[crowd cheering]
[grunts]
[music playing]
[fighters grunting]
[crowd cheering]
- [grunts]
- [gunshot]
[grunts]
[clatters]
[grunts]
[Akemi grunts]
[glass shatters]
[grunts]
[grunts]
[music playing]
[grunts]
[grunts]
[clatters]
[grunting]
[grunts]
[Akemi grunts]
[clanks]
[grunts]
[music playing]
[Takeshi panting]
[helicopter whirring]
[imitates helicopter propellers]
Kojiro: It's good
to see you again, Takeshi-san.
Do you really believe
there are men still loyal
to your lost cause?
[music playing]
All this trouble...
to die in a strange land.
Fighting for a pipe dream.
You'll never know what it's like
to die with honor.
With honor or without...
what's the difference?
The time of honor is over.
Our time, Takeshi-san,
is the time of death.
[Takeshi grunts]
[music playing]
[grunts]
You have failed.
Kojiro: You know what, girl?
A wise man once gave me
a piece of advice.
He said, "Never hire a gaijin
to do a Japanese man's job."
It's incredible how even
the wise can be wrong sometimes.
Just think about it...
not only did the gaijin kill
the traitor Ren Oshima,
he brought you to me.
How did you get him
to choose your side?
Did your "grandpa" teach you
how to please a man as well?
Huh?
Aki!
My name is not Aki.
Did Takeshi manage
to convince you that...
you could start a war?
You and me. For my family.
[Kojiro laughs]
[grunts]
[gunshots]
[grunts]
You and me.
Kojiro: Too bad.
I was hoping to bring you
to Japan.
Alive.
[music playing]
[screams]
[swords clanging]
I promise you a quick death.
The same kind
I gave your parents.
And your brother.
[grunts]
[both panting]
[music playing]
[screams]
[gasping]
[music playing]
I didn't lie to you.
I just don't remember.
You owe me.
I'll call you Shiro.
And my war will be your war.
- [helicopter blades thrumming]
- [music playing]
[helicopter blades thrumming]
[music playing]
[music playing]
[music playing]
[music playing]
[indistinct chatter]
[in Japanese]
[music playing]
[man speaking Japanese]
[man speaking Japanese]
[gunshots]
[sword swooshing]
[gunshots]
[crying]
[music playing]
[music playing]
[gunshot]
[screams]
[monitor beeping]
[indistinct PA chatter]
[grunts]
[groans]
[panting]
[indistinct PA chatter]
[screams]
[indistinct chatter]
[grunts]
[screams]
It's fucking...
What the f...
[music playing]
[screaming]
Akemi: It's useless. I can't.
You wouldn't say this
if your grandfather were here.
Akemi...
have I taught you nothing
all these years?
The outside world
doesn't fit in the dojo.
Sorry, Sensei.
Chiba: When your grandfather
brought you to me,
you had just turned six.
- I still remember that day.
- So do I.
Chiba: You have the vocation
to become a true warrior.
But to fulfill it, you must
leave your grief and anger...
I'm trying, Sensei.
It's just so hard...
Take a look at your shinai.
It doesn't weep for the dead.
It doesn't feel guilt.
Let discipline
shape your spirit and mind.
You and your sword
must become one.
Allow this principle
to guide you in your journey.
It's what your grandfather
wanted, Akemi.
Kamae!
Posture.
Focus.
Concentration.
Nothing must stand
between you and your sword.
Your life may depend
on one blow.
A single blow.
Strike like I taught you.
[in Japanese]
[music playing]
[in Japanese]
[singer singing in Japanese]
[indistinct chatter]
[sizzling]
[exhaling]
[phone ringing]
[music playing]
[in Japanese]
[music playing]
[grunting]
[in Japanese]
[slurping]
[in Japanese]
[slurping]
[groans]
[whispering in Japanese]
[whispers]
[grunts]
[gunshots]
[music playing]
[indistinct chatter]
[in English]
Good evening, Mrs. Tsugahara.
Akemi, late again?
Tomorrow you need to take
the day shift.
I have an appointment
in the morning.
- Hey. I finished reading it.
- Did you like it?
Samara:
Barely understood a thing.
Akemi: I should have put you
on a dating app.
Now, that would've been
a far better way
of learning Portuguese.
- How about you?
- Dating?
Oh. I haven't been able
to think straight since...
I'm sorry.
I'm actually done with all this.
I wanna leave.
I gotta go,
I'm gonna be late for class.
See you tomorrow, okay?
[music playing]
[in Japanese]
[gasps]
Man 1: [in Portuguese]
Man 2:
Man 1:
[in English] How do you feel?
- Okay.
- Look...
these officers are investigating
your case.
They brought something here
to help you
remember what happened.
Okay.
When they found you,
you were holding this sword.
You were wounded by it.
Never seen it.
Are you sure?
I don't remember.
Sorry.
Okay.
[in Portuguese]
- [music playing]
- [machines beeping]
[handcuff clicks]
[music playing]
[indistinct PA chatter]
- [indistinct PA chatter]
- [mop squeaking]
[door shuts]
[indistinct PA chatter]
[indistinct chatter]
[alarm bell rings]
[clamoring]
[music playing]
[indistinct chatter]
[music playing]
[siren blaring]
[water sloshing]
[speaking Japanese]
[music playing]
[in Japanese]
[music playing]
[siren wailing]
[buzzing]
[in English]
Couple more of these
and you can join the Yakuza.
What is it anyway?
A moncho.
My grandpa was carrying this
embroidery when he died.
When they shot him.
Who was it?
No one knows.
A robbery gone wrong,
the police said.
I'm sorry.
[music playing]
[in Portuguese]
[music playing]
[grunts]
[groans]
[singing in Japanese]
[indistinct chatter]
[speaks Japanese]
[in English]
Happy birthday, baby!
Are you still on
about this Japan thing?
I mean, there's nothing
keeping me here anymore.
I don't want to spend
the rest of my life
selling knickknacks in Brazil.
Well, you know what they say...
the best way to know the real
Japan is if you go to Brazil.
"Real..." Right...
[speaking Portuguese]
[singing in Japanese]
[in English] Come on.
You gotta sing your song.
You gotta sing your song.
Man: [in Portuguese]
[music playing]
Feels like desert
running through my veins
Oh, oh-oh, oh-oh
Trying to pull the trigger
put it to an end
Oh, but what comes
after dark?
Dragging my feet
'cause gravity pulls me down
[in Portuguese]
I hit the ground, run
Run
Run, baby, run
Run, run
Run, baby, run
You got me feeling
You got me feeling
in a certain type of way
When you say...
[in Portuguese]
Akemi: Run, run
Run, baby, run
Run, run
Run, baby, run
You got me feeling
You got me feeling
in certain type of way
[in Portuguese]
When you say
[in Portuguese]
[music playing]
[screaming]
[speaks Portuguese]
Man:
[in English] Who are you?
[siren wails]
They want you to go
to the police station.
I'll come with you.
All right.
I'll walk you home. Come on.
[door rattles]
[doorbells jingle]
[door shuts]
[music playing]
Armond: [in Portuguese]
[clatters]
[in English] I don't understand
a word
you're fucking saying, pal.
Oh.
Well... well, uh...
What do you want?
Patient: The sword.
Tell me about it.
Uh.
It's a...
- It's a... It's a katana.
- Patient: Yeah.
Uh, may I?
Huh.
Yes.
It's pretty ordinary,
if you ask me.
Well, I...
I could make you an offer,
but I'll tell you straight off,
it ain't gonna be much.
Why don't you just tell me
about the sword?
Here. Here's 1,500. US, cash.
You don't understand.
All right, I'll...
Yeah, here, um... We can, uh...
We can make a trade, you know?
You know what I'm saying?
A guy like you...
walking around the city
with a katana like that.
People are gonna notice.
I got something
a little bit less conspicuous.
Here.
Look at that. Hey?
Anything interest you?
Vintage. World War II.
Lots of stuff
to choose from here.
No.
You still don't understand.
You know what, buddy?
I think you're the one
who's not getting it.
Why don't you take the money
and get the fuck out of my store
before I call the cops?
[clanks]
The sword.
Get it off me, please. [gasps]
- The sword.
- All right, all right.
This Japanese guy comes in here
not too long ago.
He wanted some maintenance done
on the blade.
So I sent him to a specialist
to get it sharpened.
That's all I know,
I swear to God.
Go on.
It's a Muramasa.
Very ancient.
Very rare.
It's supposed to be cursed.
It imprisons souls,
bloodthirsty.
All that Japanese mumbo
jumbo shit.
People are gonna pay
a lot of money for this blade.
I don't know who they are.
I'm pretty sure they're
connected to the Japanese mob.
You know, the Yakuza.
The Japanese man...
What's his name?
I don't know his name.
But I got an address.
[music playing]
This is the bottle
you were planning to open today,
remember?
"When you turn 21..."
[pouring]
[in Japanese]
[in English]
I had this made today.
I know what you think
about tattoos, but...
What the heck.
It seemed like
the right thing to do.
[music playing]
[sniffles]
[elevator door clangs]
[door creaks open]
[music playing]
[indistinct chatter]
[tires screeching]
Man: [in Portuguese]
[horn honking]
[in Portuguese]
[keypad dialing]
[maniacal laughter]
[grunting]
Dispatcher:
[gunshots]
[speaking Portuguese]
[grunting]
[laughter]
[grunting]
[panting]
[gun fires]
[man yelling]
[grunting]
[grunts]
[gunshots]
[groaning]
[screaming]
It's okay. Go.
[man continues screaming]
Come on.
[gunshot]
Go!
[gunshot]
[siren wailing]
[grunts]
[in English] Climb.
Come on.
[groans]
[music playing]
- [gunshot]
- Go!
[gunshot]
[glass breaking]
[music playing]
[grunts, yells]
[scraping]
[grunts]
[groans]
[grunting]
Aki...
Aki!
What were you doing
in my apartment?
I need your help.
The sword.
Is it your father's?
My grandfather.
No, he didn't own a sword.
I need to talk to him.
He's dead.
That's a pretty deep cut.
- Yeah.
- Clean it.
I'll look for something
to disinfect it with.
[music playing]
Sensei. Are these my parents?
Is this me?
Who are these people?
Akemi: This man in the picture.
He tried to kill me.
I think he's Yakuza.
Sensei?
Your grandfather asked me
to keep these.
Are you even listening?
Someone tried to kill me!
I can't help you.
You need to talk
to someone else.
Mrs. Tsugahara.
My boss?
This blade can be treacherous.
The katana has found you.
You and it are one now.
As you were meant to be.
Go. Now.
Your life depends on it.
[door slams close]
Where is she?
I said, "Where is she?"
Are you going to kill me?
[music playing]
Akemi!
How long did you and Grandpa
have this... relationship?
- Eight years.
- Eight years...
And all this time
he never told you anything?
He never talked about his past.
You know that.
Daisuke made me keep
our affair a secret,
no one knew about it.
Well, Chiba did.
But I never thought that...
That he would have
such terrible fate.
You know? I was devastated
but I knew something was wrong.
Daisuke was acting
strange lately.
Strange how?
He told me that the day
was coming
when you two would disappear.
I thought it was
some kind of excuse.
I couldn't believe him.
Remember the trip he took
before...
you know...
before what happened?
Before he left,
he gave me this address.
He told me to keep it safe.
They will have answers there.
[music playing]
[in Portuguese]
[groans]
[gunshot]
[music playing]
[in English]
I don't know how I can help you.
Yeah?
Well,
I don't have another option.
Don't you remember anything
from before the hospital?
No. Not my face, not my name,
only the sword.
Listen, I don't want to give you
any kind of hope.
I'm grateful for your help,
but this katana
doesn't have anything to do
with my grandfather.
He was...
just an old man.
Harmless.
There are no harmless old men.
[in Japanese]
[music playing]
[in English] What did she say?
I'll be back in a bit.
No, thanks.
Okay.
[in Japanese]
Oh.
[in English] Very nice.
[laughter]
[in Japanese]
Oh.
[groans]
[in English] What is he doing?
[in Japanese]
[in English] Fucking hell.
[in Japanese]
[grunting]
[music playing]
[grunting]
[thunder roaring]
[chuckles]
[yelling]
[indistinct chatter]
[thunder rumbling]
[music playing]
[thunder roaring]
[music playing]
[thunder roaring]
[music playing]
[thunder rumbling]
[music playing]
Akemi: [whispers]
[thunder roaring]
[Akemi grunts]
[coughs]
[thunder roaring]
[music playing]
[in English]
That sword...
It tasted my blood already.
I protected your family,
and saved you, Aki.
My name isn't Aki.
[indistinct chatter]
Takeshi:
We need to get out of here.
Why would I trust you?
[in Japanese]
[men grunting]
[music playing]
[thunder roaring]
[grunts]
[grunts]
[music playing]
[thunder roaring]
- [grunts]
- [men grunting]
[gunshots]
[grunts]
[gunshots]
[gunshots]
[music playing]
[gunshots]
[grunts]
- [grunts]
- [thuds]
[music playing]
[in Japanese]
[spits]
[chuckles]
[laughs]
Kojiro:
[Takeshi panting]
[gunshots]
[man grunts]
- [grunts]
- [gunshot]
[gunshots]
[grunts]
[gunshot]
[grunts]
[in English]
We can't just leave him!
Takeshi: You still
don't understand, do you?
[grunts]
Takeshi: He's the man who killed
Ren Oshima, your grandfather.
[gasping]
[music playing]
There's a shochu bottle
and a piece of cloth
in the glove compartment.
Ren Oshima,
or Daisuke, as you call him,
wasn't your grandfather.
[spits]
Takeshi: He was
my right-hand man, Aki. [grunts]
He left his own family behind
to honor his duty.
He was my family.
Your father, Akira Takikawa,
was the most feared man
in Osaka.
A man like him
has his share of enemies.
A gang chief called Ken'Ichi,
who's my boss now,
was growing
inside the organization,
conspiring,
convincing some other bosses
that your father was weak.
[grunts]
Your father didn't believe it
when I tried to warn him.
On your first birthday,
Oyabun Ken'Ichi and his goon
Kojiro set up a trap.
Your whole family was killed.
Your father, your mother...
your brother.
Ren was the only one
I could trust.
I pretended to pledge loyalty
to Oyabun Ken'Ichi
and waited for Ren to get
in contact all these years.
But I only found out
where he'd taken you
- after he was killed.
- They told me he was mugged.
Ren would never be killed
in a robbery, Aki.
Oyabun Ken'Ichi hired a hitman.
The idea was to kill you both.
But that man saved my life.
I don't know
what game he's playing.
Maybe he's planning
to use you as a hostage.
I don't know, Aki.
Takeshi-san.
Call me Akemi.
[music playing]
[man singing in Japanese]
Oyabun Ken'Ichi
knows the risk you represent.
There are still men
loyal to your family,
willing to fight for you.
This is your war. Not mine.
This is your father's war.
And Ren's,
who sacrificed himself for you.
Maybe he changed his mind.
Maybe he would have asked
what I wanted.
War is the only way.
It's your fate.
Maybe he really wanted
to bury his past.
The past would come knocking.
No one, Akemi...
No one is capable
of burying their past.
I won't be trapped
by a past that isn't my own.
Look around, Akemi.
Look at these people.
This despicable place.
You weren't born to live here.
You belong in Japan.
Akemi.
[music playing]
[music playing]
[music playing]
Why?
Why what?
He didn't do anything.
I didn't do this.
[grunting]
[grunts]
Calm down.
- [grunts]
- [grunts] Stop!
[panting]
[grunts]
[music playing]
[both grunting]
[coughs]
[thuds]
You killed my grandfather.
Do it.
Don't. Don't.
This man is a killer, Akemi.
A hitman.
[in Japanese]
Akemi:
[car door shuts]
[in English] Takeshi-san.
Let's give them war.
[music playing]
[speaking Japanese]
singer: This is the last time
I'll let you invade
My heart with your armies
Oh
This is the last time
I'll let you invade
My heart, my heart
Oh
There's a helicopter waiting
to take us to the port.
We're taking a ship to Japan?
The airports are being watched.
Shortcut.
Singer: Break another bed
And we can sing
A little sad song
- Why, oh, why
- [vocalizing]
Fate you wanna hide
Still you know...
[indistinct chatter]
[music playing]
[fighters grunting]
[crowd cheering]
[grunts]
[music playing]
[fighters grunting]
[crowd cheering]
- [grunts]
- [gunshot]
[grunts]
[clatters]
[grunts]
[Akemi grunts]
[glass shatters]
[grunts]
[grunts]
[music playing]
[grunts]
[grunts]
[clatters]
[grunting]
[grunts]
[Akemi grunts]
[clanks]
[grunts]
[music playing]
[Takeshi panting]
[helicopter whirring]
[imitates helicopter propellers]
Kojiro: It's good
to see you again, Takeshi-san.
Do you really believe
there are men still loyal
to your lost cause?
[music playing]
All this trouble...
to die in a strange land.
Fighting for a pipe dream.
You'll never know what it's like
to die with honor.
With honor or without...
what's the difference?
The time of honor is over.
Our time, Takeshi-san,
is the time of death.
[Takeshi grunts]
[music playing]
[grunts]
You have failed.
Kojiro: You know what, girl?
A wise man once gave me
a piece of advice.
He said, "Never hire a gaijin
to do a Japanese man's job."
It's incredible how even
the wise can be wrong sometimes.
Just think about it...
not only did the gaijin kill
the traitor Ren Oshima,
he brought you to me.
How did you get him
to choose your side?
Did your "grandpa" teach you
how to please a man as well?
Huh?
Aki!
My name is not Aki.
Did Takeshi manage
to convince you that...
you could start a war?
You and me. For my family.
[Kojiro laughs]
[grunts]
[gunshots]
[grunts]
You and me.
Kojiro: Too bad.
I was hoping to bring you
to Japan.
Alive.
[music playing]
[screams]
[swords clanging]
I promise you a quick death.
The same kind
I gave your parents.
And your brother.
[grunts]
[both panting]
[music playing]
[screams]
[gasping]
[music playing]
I didn't lie to you.
I just don't remember.
You owe me.
I'll call you Shiro.
And my war will be your war.
- [helicopter blades thrumming]
- [music playing]
[helicopter blades thrumming]
[music playing]
[music playing]
[music playing]
[music playing]