Bard of Blood (2019) s01e01 Episode Script

What's Past is Prologue

[in Hindi.]
Kabir, get out!! Don't just stand there, this is'nt an option.
The bomb can go off any minute.
Shut up, there is no way I'm leaving you alone.
[in Hindi.]
We can use something to match the pressure.
I'll come up with something.
Stop being absurd.
This is no time to cite something like 'Even Death won't do us apart'! - There is no way I'm leaving you alone.
- At least one of us will stay alive! Think about Neeta.
About Sadiq sir Get out! Go! [in English.]
"I'll never pause again.
Never stand still.
Till either death hath closed these eyes of mine, or forever give me measure of strength.
" [in Pashto.]
Come fast.
It's the bloody Indians.
I thought they were Iranians.
- How do you know? - The accent.
- They know we're here.
- How serious is it? They used a SIM card with fake ID.
They're communicating in codes.
I have a location.
- Come on, move.
- Let's go! Let's go.
Go [in Hindi.]
There is no need to break the protocol.
Even Rehmat wouldn't without a valid reason.
The Police don't patrol this area.
We are safe here.
It's always safe before things go sideways.
The Police is on it's way.
I'll deal with them.
Go on.
On my mark [in Urdu.]
Come on.
Come on.
Catch them all.
You have all broken the Law.
Do your parents know about this? Hands out of your pants.
On your feet.
You will all be searched.
Come on.
Out all of you.
[in Hindi.]
They are not the Police.
- They know we're here.
- Yes.
Faster [in Urdu.]
On your feet, rascal.
Come on.
[in Hindi.]
That's what you get for breaking protocols.
The message could have been sent over the regular channel.
Breaking protocol is also protocol.
It's a goldmine of information.
You and your big input.
We are dead for sure.
- Is it a nuclear attack? - Something similar.
It's worth dying for.
What on earth is the information? Whatever it is it'll be delivered safely to Sadiq sir.
[in Pashto.]
These bloody infidels will pay.
- Let's go.
- Let's go.
[in English.]
You guys know about the science of hostage rescue.
[in Hindi.]
today we'll talk about the Art and the Artist.
How many remember the attack on Parliament in 2001? It could have been a huge catastrophe.
And according to the media, the Delhi Police did an amazing job.
[in English.]
But only we know the truth.
[in Hindi.]
Adonis got there before the police, [in English.]
he secured the MPs, and he took down three out of five terrorists.
[in Hindi.]
He was trained in thesame art as the rest of you.
[in English.]
But he is special.
[in Hindi.]
It's pretty simple really.
[in English.]
The point is all it takes is one honest man.
[in Hindi.]
One honest man.
[in English.]
Honest.
Honest to himself.
Honest about the situation.
Honest about the trembling in his feet.
[in Hindi.]
Sir, what is Adonis' real name? [in English.]
Good lecture.
[in Hindi.]
The last one.
I am tendering my resignation.
Why? Because I didn't disclose Adonis' real name? Story narration was never on my CV.
My mission posting application was rejected again.
[in English.]
for the fourth time.
[in Hindi.]
What happened in the review? [in English.]
"This posting is too sensitive for a female officer.
" Don't take this so personally, Isha.
[in Hindi.]
Every organization resists changes.
As a female officer, it is personal, sir.
[in English.]
So my way or highway? [in Hindi.]
Learn to negotiate with your problems.
[in English.]
That's encouraging.
You are one of the sharpest analysts we have, Isha.
You know it.
I know it.
[in Hindi.]
You have access to secret documents above your clearance level.
Ever thought about that? The Agency will never send me on a mission.
[in English.]
I am not the Agency.
If you want to resign, go ahead.
[in Hindi.]
But as long as I am here, I won't accept this.
[in English.]
I need you here.
[in Pashto.]
Allah be praised! [in Pashto.]
Indian rats! Allah be praised.
[in Urdu.]
Our gift to our supreme leader Mullah Khalid.
Allah is supreme.
[in Urdu.]
Why did you call on this number? What? [in Pashto.]
My gift to our supreme leader, Mullah Khalid.
[in Urdu.]
Bastards.
Hassan, turn the car around.
[in English.]
Hi, Isha.
Tell me.
[in Hindi.]
Gita, there is nothing on it.
Don't worry, blanks are common.
Don't take it so lightly.
Have you seen the header? "Top Priority.
" [English.]
Oh.
I'll check.
[in Pashto.]
Come.
Let's go.
[Celebratory cheer in Pashto.]
[in Urdu.]
Hail Commander of the Faithful! [in Urdu.]
Hail Commander of the Faithful! Hail Commander of the Faithful! Hail Commander of the Faithful! Allah is supreme! Allah is supreme! [Celebratory cheer.]
[in Pashto.]
Indian spies.
[in Urdu.]
They believe they can challenge us.
But can anyone challenge the Army of God? No! But they are not completely expendable.
Their blood shall serve as catalyst for our children transforming them into men.
[in Pashto.]
Their blood shall serve as catalyst for our children transforming them into men.
Into warriors! Into warriors! [in Urdu.]
Allah is supreme! Allah is supreme! Allah is supreme! Come, Shehzad.
And witness the word of God be carried out.
Your faith and indignation are truly admirable.
Nothing is impossible in your reign.
Your kingdom awaits you.
Welcome.
Welcome.
- Welcome, brother.
- Thank you.
I request you to stop this.
Is that an order? Just a humble appeal.
Believe me [in English.]
I have a plan.
[in Pashto.]
Come on.
Get inside.
[in Urdu.]
They are my prisoners and I get to decide their fate.
Of course.
This fact cannot be denied.
Even I have a role in your quest.
But please don't ignore my appeal.
Hand over these prisoners to me.
I know exactly what to do with them.
You are just an ordinary spy.
An expendable soldier.
This is not a political ruse.
It's Jihad (War)! - Don't try to teach me.
- I am not Love is an experience best felt personally.
Your anger is justified.
But please don't ignore my motives either.
The situation is critical.
It was a commendable job apprehending these spies.
- But I will take it from here - Enough! I will dictate the terms.
Agreed.
But I have a small request.
There will be no beheading.
Just one week Keep these Indian pests alive for a week.
And, soon the world shall witness your supremacy and terror.
So be it.
When the time is right.
But I get to decide when not you.
[in Pashto.]
Face the camera! Greetings.
[in Urdu.]
These Indian spies TheTaliban cannot directly negotiate with the Indian Government.
The Pakistan Government won't approve of this.
You are just another employee of the Pakistan Government.
Not the Master.
TheTaliban is not some group, but a nation itself.
My motives are of enormous magnitude.
You shall be proud.
You will need my advice regarding these spies.
Only a handful know the Indian Government as intricately as I do.
[in English.]
For God's sake Sadiq, don't teach me my job.
[in Hindi.]
China Summit is just two weeks away and we're still not on the same page.
It's very simple, sir.
The Chinese Premiere should know the situation in Arunachal.
[in English.]
I know my prerogative, Sadiq! [in Hindi.]
I know what to tell the PM.
Your annual operation spending is being questioned.
[in English.]
Do you know that? Twenty five million dollars.
[in Hindi.]
Do you know that? Are we running an agency or a small country? Thankfully our budgets are never disclosed.
Who is it not sitting well with, sir? [in English.]
Do you know that? I am the Director of Operations.
[in Hindi.]
I'll take it up with them.
[in English.]
Do you know that? What? Sorry for interrupting.
Isha, this better be good.
[in Urdu.]
Our Supreme Commander is a generous man and he extends his generosity to these pests And grants them another opportunity.
Release Ismail Sheikh, Abdul Akhmal.
Mehta Mansoor and Mustafa Mansar and in exchange, you can have your little rats back.
[in English.]
Who are these guys? Samar Sharma, Kuldeep Rathod, Aditya Kumar and that's Rehmat Khatib.
[in Hindi.]
How did they send it? The Dark Net.
Originated from Quetta [in English.]
The source is untraceable.
Thank you, Ms.
Khanna.
That will be all.
[in Hindi.]
What were they doing out there? They have been operating out there for six months.
We had a lead that the Taliban and ISA are expandingtheir operations in this area [in English.]
They are investigating on my orders, sir.
But why now? [in Hindi.]
What is your assessment, sir? They will keep them alive until the Chinese Premiere lands in India which will be followed by a pubic beheading.
[in English.]
China will condemn India and Pakistan.
- Crucial but predictable.
- We can't let that happen, sir.
[in Hindi.]
There's nothing we can do.
[in English.]
Can we pay them off? - That would be a trap.
- Anything else is impossible.
There's no question.
[in Hindi.]
How many construction companies in Kabul are on our payroll? Two, sir.
They are not IIW agents.
They are just engineers kidnapped by the Taliban from Kabul.
Tell Kabul to file a missing person's report.
[in English.]
Pay the agents' families and get the stories ready.
Once the beheading is done, the stories will come out - [in Hindi.]
These are our people.
- [in Hindi.]
They are agents.
[in English.]
They know what they signed up for.
- So we just let them die? - "Sacrifice" is the word I would use Sadiq [in Hindi.]
One more thing, sir.
[in English.]
I didn't want to say it inside.
[in Hindi.]
That's it? This? It's a message, sir.
Why? Why not just a blank? [in English.]
No message is also a message.
[in Hindi.]
This is not a message it's a signal for the message.
Our agents have stumbled upon something huge.
[in English.]
A high-grade file now may or may not follow.
[in Hindi.]
Maybe we won't receive any more information.
[in English.]
But our boys are in grave danger, Isha.
And they have to be rescued now, at all costs.
Are you ready, Isha? [in Hindi.]
To go on a mission? [in English.]
Off the books.
- You want me to - Yes.
Get Adonis for me.
[in Hindi.]
Only he can get our boys back.
[in English.]
But he won't talk to me.
Bad blood.
[in Hindi.]
And his real name? Kabir Anand.
'He was like a son but we don't share that bond anymore.
I trained him personally, but [in English.]
our work came between us and destroyed everything.
"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, Creeps in this petty pace from day to day, To the last syllable of recorded time; And all our yesterdays have lighted fools The way to dusty death.
Out, out, brief candle! Life's but a walking shadow, a poor player, That struts and frets his hour upon the stage, And then is heard no more.
It is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing.
" Morning, Rohan.
Am I boring you? Sorry, Sir.
No.
Say it when you mean it.
Shakespeare tires me, Sir.
I don't know why we study him.
I don't see any point, Sir.
I'm surprised you see any point in coming to school.
I mean no disrespect, but when I was your age, I didn't get the point of school at all.
Thankfully, I am no longer your age.
My defense of the Bard will bore you more than the Bard.
And frankly, he needs no defense.
- Will you do something for me? - Yeah, Sir.
Ask yourself, "Why are you resisting Shakespeare so much? And why is this boredom so relaxing that you fall asleep?" Sit down.
[in Hindi.]
When did this happen? And you're calling me now.
Yeah? I am on my way.
[in Hindi.]
Sikandar.
Backseat, now.
Uncle, it's my birthday.
[in English.]
Please, think of it like that [in Hindi.]
Just 12 more birthdays before you get to drive.
[in English.]
Think of it like that.
Go on.
[in Hindi.]
Now hop on.
[in English.]
Good boy.
[[in Hindi.]
Who goes to the hospital on their birthday? How do you know? Can't I pick you up otherwise? I know.
I am not a kid anymore.
Uncle, why are you taking a different route? Where did they go? [in English.]
Kabir.
Please wait outside.
[in Hindi.]
I'll see you.
[in English.]
Neeta is stable now.
She needs some rest.
[in Hindi.]
'"This friendship is inseparable.
" - Separable or inseparable? - Inseparable.
"Even if we embrace death" - I don't know.
- Oh man, I suck at this.
- Why do you keep stopping? - I forgot the lyrics.
- Let go? - Let go.
[in Hindi.]
You know what? I am the odd one out here.
I feel I am the odd Come on.
And we love odd ones.
Kabir.
[in English.]
She's out of danger now.
But she needs rest.
[in Hindi.]
Any new tests or medication? [in English.]
No.
[in Hindi.]
The problem is clear.
[in English.]
Neeta's mental state is affecting her body.
[in Hindi.]
Her blood pressure dropped today and she fainted.
Last time, her potassium was low.
- [in English.]
Can I see her? - [in English.]
Yeah, sure.
- Thank you, Doctor.
- Yeah.
- [in Hindi.]
Who is that? - [in Hindi.]
Spiderman.
[in Hindi.]
Why didn't you call? Because I was in no mood for another one of your lectures.
And especially not in this condition.
This is no place for Sikander to spend his birthday.
[in English.]
You have to be strong.
[in Hindi.]
You really believe that I like losing consciousness.
No, Kabir.
Look at yourself before telling me.
[in English.]
This isn't about me.
[in Hindi.]
Your face scares me.
You never want to talk about Vikram.
I'm trying to move on.
[in English.]
You don't let me.
[in Hindi.]
Call from Delhi.
Come with us.
Will you come quietly or do we have to persuade you? Whoever sent you didn't tell you what I can do.
- How is he? - Dazed.
[in English.]
Does he know? Wouldn't listen.
You have a twisted sense of timing.
[in Hindi.]
Do you know what day is it today? It's Sikandar's birthday.
Neeta's already been informed.
[in English.]
She's there with him at home now.
Five years.
[in Hindi.]
You've changed.
But you haven't changed at all.
Can't you take a hint? - [in English.]
I want to be left alone.
- [in English.]
Alright, relax.
"Relax.
" [in Hindi.]
After you had me kidnapped.
The situation is desperate, Kabir.
I had no other options.
It's your problem if you're desperate.
[in English.]
I'm not the answer.
- [in Hindi.]
No time for a conversation.
- Fine.
Then I'll show myself out.
[in English.]
Four of our agents were captured in Balochistan by the Taliban.
Adonis, they need you.
[in Hindi.]
One of them sent this before getting captured.
Remember It's a huge input.
They stumbled upon something really big.
[in English.]
I want you to rescue them.
They deserve a shot.
Vikram? He didn't deserve anything? [in Hindi.]
Dishonourable discharge even after he died in the line of duty.
Have you no shame? Here you go.
End it right now.
[in English.]
Make your peace, Kabir.
Come on.
[in Hindi.]
You must return to Balochistan.
[in English.]
For what? Four more deaths to my name? - No, thank you.
- Stop feeling guilty for Vikram, Kabir.
[in Hindi.]
Someone has to swallow this bitter pill.
[in Urdu.]
Yes? I am on official business.
You are not my boss.
Then why ask such absurd questions? Yes.
Come in.
I'll be back in two days.
Bye.
Sir, we recovered this from one of the infidels.
You should have brought it to me earlier.
Leave.
Fuck! [in Hindi.]
Can't you take a hint? [in English.]
Fate has a twisted sense of timing, Kabir.
[in Hindi.]
You have been deceived.
Spare me the suspense.
The input has arrived.
I've decrypted a part of it and the rest is in process.
[in English.]
You were right.
As always.
[in Hindi.]
I know who murdered Vikramjeet.
And it's not you.
The answers we seek are in Balochistan.
[in English.]
I just don't know who to trust anymore.
Except you.
[in Hindi.]
You're playing mind games with me again.
[in English.]
ID, please.
Your boarding pass.
Sorry, I'm not travelling today.
[in Hindi.]
Why were you and Vikramjeet in Balochistan? Investigating the death of agent Karan Bhushan who was serving in Balochistan as an Indian Diplomat.
His murder was the handiwork of a mole in our system.
[in English.]
What about the defector? Sir, I've given a written statement.
This enquiry is for you to come clean on everything, Mr.
Kabir Anand.
[in Hindi.]
Frankly, sir, I don't think you're interested in the truth.
[in English.]
Oh, you mean your version.
[in Hindi.]
He was a Talibani who knew about the mole.
He wanted our help to defect to America in exchange for information.
[in English.]
He had intel that they could use.
We I spoke to Sadiq about this.
[in English.]
Did Sadiq Sheikh grant permission to you and Vikramjeet to get the defector out? - Yes, sir.
- I was told it was a non-combat mission.
Sir, I'm a hostage rescue specialist.
Combat or no combat.
The Talibani got paranoid and shut himself in a madrasa.
It was an in-and-out job.
Vikramjeet died.
I'm to blame, sir.
We were set up.
[in Hindi.]
Someone knew we were coming.
Otherwise those explosives wouldn't have been there.
[in English.]
Kabir, someone knew of our mole.
You and your partner screwed it up.
Sir, I don't think it is fair to cast such aspersions.
- The operation was botched up, but - Can you give this in writing, Sadiq? No, you can't.
Your clearance was limited only to an investigation.
[in Hindi.]
You know that we were instigated.
- [in English.]
It was a trap.
- Things are just not adding up, Kabir.
[in Hindi.]
I keep saying over and over again that we have a mole in our agency.
- But you guys don't understand.
- [in English.]
Maybe there is no mole.
Maybe you're just getting emotional.
Misread the situation.
Typical star behavior.
- Sir, I've always been honest.
- Without integrity, I'm afraid.
Mr.
Kabir Anand, you are herewith discharged dishonorably from all your duties.
Your colleague will get the same treatment.
Kindly deposit all the material that you may have of the Agency.
Sir, where is your sense of justice? Be glad we are not prosecuting or neutralizing you.
That is a favor.
Sir? Sadiq, sir?
Next Episode