Shogun (1980) s01e02 Episode Script
Episode 2
I don't understand.
Wakarimasen.
Anjin-san.
Is that where we're going? The castIe, there? Hai? Hai.
Sweet Jesus I thought I was a dead man.
At the castIe Iake, Lord Toranaga was teaching the art of fishing to Yaemon, the young son of the Iate Taiko, and his consort, the Lady Ochiba.
Toranaga had arranged BIackthorne's reIease from prison for the same reason he had sent him there-- to keep him out of Lord Ishido's reach and thereby save the EngIishman's Iife.
It gives me great pIeasure to see you again, my Iady.
Thank you, Captain.
I'm pIeased to see that you are weII.
May I present the Lady Kiri-sama.
Konnichi wa.
Is the Iady Toranaga's wife? No.
Lord Toranaga's wife died many years ago.
The Lady Kiri-sama was once his consort.
Now she is mistress of his househoId.
Konnichi wa, Toranaga-sama.
How do you say it correctIy? I've onIy Iearned a few words and phrases.
How do you say, ''I don't speak Japanese''? I'm sure Lord Toranaga understand what you meant.
Lord Toranaga wishes to know where you Iearn your few words and phrases.
In prison.
There was a monk, a Franciscan monk.
He taught me.
Lord Toranaga wishes to know about you and your country.
My Lord aIso wishes to know about your ships and weapons and how you guided your ship here.
My master wishes to understand aII of this.
That wouId seem to be just about everything I know.
That is preciseIy what my master wishes.
I wiII be pIeased to teII him, but it may take some time.
My master has the time.
Where shaII I begin? At the beginning.
This is a map of the worId.
The earth is round, Iike an orange.
This map is Iike its skin-- cut off and Iaid out fIat.
This is north, south, east, west.
Japan, Nihon, is here.
My country is here.
Hai.
This is Africa, these are the Americas.
We know onIy the coast Iines, very IittIe eIse.
Lord Toranaga wishes that you to show him on the map how you came to Japan.
This way by MageIIan's Pass or Strait here by the tip of South America.
It's caIIed that after the Portuguese navigator who discovered it 80 years ago.
Since then, the Spanish and Portuguese have kept the way secret.
We were the first outsiders through the pass.
Aren't you going to transIate? I wiII expIain everything to Lord Toranaga Iater.
When he wishes to know something, he wiII ask.
70 years ago, the kings of Spain and PortugaI signed a soIemn treaty, dividing the ownership of the New WorId-- the undiscovered worId-- between them.
Since your country faIIs in the Portuguese haIf, officiaIIy, your country beIongs to PortugaI-- Lord Toranaga, you, everyone.
This castIe, everything in it, was given to the Portuguese.
PIease excuse me, but that does not make sense.
Perhaps, but it's true.
It was written into IegaI documents that gave each king the right to cIaim any non-CathoIic Iand and repIace the existing government with CathoIic ruIe.
Many Iands in the Americas have aIready been pIundered by the Spanish and their treasures taken back to Spain.
PortugaI has grown rich from goId and siIver from BraziI.
If this is true, how couId the kings of Spain and PortugaI give themseIves such rights? They didn't.
The Pope gave them the rights.
The Vicar of Christ on earth himseIf.
In exchange for spreading the word of God.
I don't beIieve what you say is true.
It is true, Lady.
Pope CIement VII sanctioned the Treaty of Saragossa in the year 1529, giving PortugaI the excIusive right to your country, and Cathay.
Mm.
My Lord wishes me to expIain what you have said.
You may wait over there.
Lord Toranaga says that he wiII continue his discussion with you Iater.
I am at his service, Lady.
Was the boy Lord Toranaga's son? Yaemon is the heir.
He is the son of the Iate Taiko.
And the woman who came just now? She is the Lady Yedo.
She is the officiaI mother of the heir.
Lord Toranaga has instructed me to teII you that you are to be taken to your quarters now.
When he wishes to see you again, he wiII send for you.
PIease.
How bad? Very bad, Captain Ferriera.
Toranaga has been questioning the EngIishman, BIackthorne.
The sooner that heretic is dead, the better.
If the Dutch and EngIish start spreading their fiIth in Asia, we're in for troubIe.
AII of us.
We are aIready in troubIe, Captain.
Toranaga said that BIackthorne has toId him of the Treaty of Saragossa.
And then he asked me if such a thing couId be.
And how did you answer? With the truth, Your Eminence.
FooI.
FooI! You endanger aII our profits.
A faIse answer wouId endanger very much more.
Our whoIe position here is based on trust.
And what eIse did the Jappo say? Lord Toranaga requests a written expIanation of our conquests in the New WorId.
And ''pureIy for my own interest'' were his exact words, the amount of goId and siIver taken back to Spain and PortugaI from the Americas.
This must absoIuteIy be refused.
You cannot refuse Toranaga.
He's just another murdering heathen.
Without my BIack Ship, their whoIe economy wouId coIIapse.
We've aIready purchased a miIIion ducats worth of siIk at the Canton fair, and we'II be cutting a Ieast 100,000 ounces of Chinese goId.
Yes, Captain, they need our siIk to make their kimonos.
But this is your first visit to Japan.
You have no idea of our probIems here.
Oh, they need us, that's true, but we need them more.
You must excuse me, Your Eminence, but sometimes it is necessary for soIdiers to do God's work.
I must ask you, Captain, formaIIy, not to even think of interfering with internaI poIitics in this country.
I'm Captain of the BIack Ship this year, therefore Governor of Macao this year with vice regaI powers over these waters this year.
And if I choose to eIiminate Toranaga or anyone eIse I wiII.
Then you'II do so over my direct orders to the contrary, and you'II risk immediate excommunication.
This is beyond your jurisdiction, Eminence.
This is a temporaI matter, not a spirituaI one.
Once and for aII, you wiII not invoIve yourseIf in the internaI poIitics here.
OnIy if the internaI poIitics do not interfere with my pIans.
Because by the bIood of Christ, my BIack Ship wiII saiI on time from Macao to Nagasaki.
And then, the richest treasure ship in history, she wiII head home! As Christ is my judge, that is what is going to happen.
And our prayers wiII go with you.
So wiII your profits.
But if that Dutch pig, the Erasmus with her EngIish captain catches us at sea, we wouId Iose everything.
I hope you understand that.
You have made it quite cIear, Captain.
Yes.
I'II be getting back to my ship now.
Perhaps you'II come aboard to dine with me tomorrow night? Yes, some good food wouId be wonderfuI again.
Thank you.
You're very kind.
Tomorrow at dusk.
We must be very carefuI, Martin, painfuIIy carefuI.
The more Toranaga Iearns from the heretic, the more periIous our situation here.
Then, Your Eminence, we shaII have to do something unexpected.
Anjin Oh, no, no.
He-he did not wound me.
Iye.
The mark of the Amida Tong, the deadIiest assassins in aII Japan.
Lord Toranaga's first question: ''Who wouId know how to hire one of these men?'' When he was summoned at dawn, Lord Yabu was certain that the moment of his destruction had arrived.
But Lord Toranaga simpIy invited him to watch the sunrise.
Oh! StiII, the message was cIear.
Yabu knew that Toranaga was not pIeased.
Ah.
Konnichi wa.
Good day.
PIease sit down, Anjin-san.
Thank you.
Lord Toranaga has instructed me to teII you how much he regrets the incident of Iast night.
Your samurai have been doubIed, and every effort wiII be made to prevent this from happening again.
PIease inform Lord Toranaga of my appreciation.
Lord Toranaga has decided to send you to the provinces within the next few days so that you may recuperate.
In the meantime, he asks if you wouId pIease prepare a few maps showing the way you came here and showing the worId as you know it.
He has provided you with these materiaIs.
WiII this be acceptabIe? Yes.
Yes, this wiII be acceptabIe.
My master wiII meet with you again soon.
And he has instructed me to answer any questions that you might have.
Lord Toranaga is anxious that you Iearn about our ways and customs as he is equaIIy anxious to know about the outside worId.
Then you wiII answer any question? As weII as I am abIe.
What does it mean? That is the sign of the Amida Tong.
It is a secret society, and I don't know that much about it.
What do you know? They vow to spend their Iives training to become a perfect weapon for one kiII.
They swear to kiII onIy at the order of their Ieader.
If they faiI to kiII, they must take their own Iife at once.
Not one of them has ever been caught aIive.
Why did one of these Amida Tong attack me Iast night? That is a question that Lord Toranaga himseIf is attempting to answer.
More? WeII, why not? What do you caII this stuff, anyway? Namae ka, or however the heII you say it.
Sakezuki.
Sakezuki-- very good.
More Sakezuki.
Hai! Sakezuki.
Hai.
Sakezuki.
Oh, no, iye, uh-uh-uh, to drink.
Drink.
WeII, whatever it is I think it's got me a IittIe drunk.
Must be why I feeI so damn good.
Sakezuki.
More Sakezuki.
I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
Konnichi wa, Toranaga-sama.
My master asks what you are doing.
It was just a dance, Mariko-san-- a saiIor's dance.
My master says he wouId Iike to see you dance.
Now? Of course, now.
I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I gave her my word to be married And took her sweet vow in return I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII to you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
Lord Toranaga wiII dance your dance.
What?! I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I gave her my promise to marry And took her sweet vow in return I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I buiIt her a cottage in Chatham Gave her chiIdren to sit by the fire I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay But our cottage is too smaII for a saiIor Without the bIue sea and the sky Though I swore that I'd never set saiI in fouI weather I Ieft her behind at the shore Take me back oh you Barbary merchants Let me risk the Spanish bIockade Carry me to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
My master says that he wouId be pIeased for you to accept this as a gift.
Arigato goziemashita, Toranaga-sama.
Lord Toranaga has enjoyed your dance.
Maybe one day he wiII show you a dance of his.
My master say that you wiII Ieave at dusk.
Dusk? Is that not a correct expression? Yes, but you toId me, I'd be, uh Ieaving in a few days.
Yes, but now he has said that you wiII Ieave this evening.
He is sending the Lady Kiri-sama to Yedo to prepare for his return.
You wiII go with her.
Is it possibIe wiII I see Lord Toranaga before I Ieave? I do not know.
I wanted to ask him, to-to request if it wouId be possibIe to reIease Friar Domingo.
He's the monk I met in prison.
My master sent for the man yesterday immediateIy after you mentioned him.
But I am sorry.
The man was aIready dead.
How? My master toId me that he died when his name was caIIed out.
Poor man.
Lord Toranaga wouId teII you that Iife and death are the same.
And is that what you beIieve as weII? You have seen what I beIieve.
Rako-san says your dance was very exceIIent.
AIso, she wouId Iike to ask you a question.
What is it? Hai? Rako-san asks if your women are the same as us in body.
I assume so.
Asa-san asks, in piIIowing, how do you compare your women with ours? ''PiIIowing''? I don't understand.
''PiIIowing'' is our way of referring to the physicaI joining of man and woman.
I have nothing to base the comparison on.
You haven't piIIowed since you have been here? No.
You must be feeIing very constricted.
Neh? One of these Iadies wouId be deIighted to piIIow with you Anjin-san or aII of them, if you wish.
AII? CertainIy, but if you don't want any of them, there is no need to worry.
They wouId not be offended.
Just teII me the sort of Iady you wouId Iike, and we shaII make aII the arrangements.
Uh, thank you, but, um, um perhaps Iater.
Are you sure? PIease excuse me, but my master has given specific instructions that your heaIth is to be protected and improved.
How can you be heaIthy without piIIowing? It is very important for a man, yes? Thank you, uh, but I, uh n-not now.
hmm? Or maybe you wouId prefer a boy.
A boy? OnIy if you wish it.
WeII, I do not wish it.
Do I Iook Iike a God-cursed Sodomite? PIease forgive me.
I've made a terribIe mistake.
I was onIy trying to pIease.
But I have never known an EngIishman before, so I have no way of knowing your your intimate customs.
WeII, Lady, my intimate customs do not incIude boys! PIease forgive me for offending you.
It was entireIy my fauIt due to my stupidity and ignorance.
Since the EngIish pirate BIackthorne had toId Lord Toranaga that his rutters-- the ship's Iog detaiIing her Iong voyage-- had been stoIen, Father Martin AIvito knew that the continued possession of these papers couId be dangerous.
There wouId be some disadvantages in surrendering the documents to Toranaga.
Not the Ieast of which was expIaining how Father Sebastio and Anjiro had removed them from the EngIishman's ship.
PiIot-Major BIackthorne.
I didn't know that you were here.
Where did you think I was? StiII in that fouI prison? You are becoming quite Japanese.
I'm Iearning.
No.
I doubt if you'II ever Iearn enough to be abIe to understand these peopIe.
Do you? I have Iived here since I was a boy.
Does that surprise you? Yes, I was ordained here as weII.
Their Ianguage is as naturaI to me as my own.
And stiII they are a mystery.
I'm pIeased to hear it.
Why? It wiII not heIp you to be my enemy, PiIot-Major.
That is a fight you sureIy wiII Iose.
I choose my fights very carefuIIy, but when I do fight, I win.
Then Iet me teII you something, EngIishman.
You wiII not choose your next fight.
There is war coming to this country.
The Empire is divided into two camps-- Toranaga's and Ishido's.
And if you think that kimono wiII keep you safe, you are sadIy mistaken.
And whose side are you on, Priest? On the side of peace.
AIways on the side of peace.
Listen to me.
If you can persuade Toranaga to return your ship to you, Ieave this country before it's too Iate.
Leave as quickIy as you can.
You mean, Ieave before the BIack Ship arrives, don't you? Who spoke to you of the BIack Ship? Who sends hired assassins in the night? You wiII burn in heII for aII eternity, heretic.
You wiII burn in heII.
That I promise you.
Wakarimasen.
Anjin-san.
Is that where we're going? The castIe, there? Hai? Hai.
Sweet Jesus I thought I was a dead man.
At the castIe Iake, Lord Toranaga was teaching the art of fishing to Yaemon, the young son of the Iate Taiko, and his consort, the Lady Ochiba.
Toranaga had arranged BIackthorne's reIease from prison for the same reason he had sent him there-- to keep him out of Lord Ishido's reach and thereby save the EngIishman's Iife.
It gives me great pIeasure to see you again, my Iady.
Thank you, Captain.
I'm pIeased to see that you are weII.
May I present the Lady Kiri-sama.
Konnichi wa.
Is the Iady Toranaga's wife? No.
Lord Toranaga's wife died many years ago.
The Lady Kiri-sama was once his consort.
Now she is mistress of his househoId.
Konnichi wa, Toranaga-sama.
How do you say it correctIy? I've onIy Iearned a few words and phrases.
How do you say, ''I don't speak Japanese''? I'm sure Lord Toranaga understand what you meant.
Lord Toranaga wishes to know where you Iearn your few words and phrases.
In prison.
There was a monk, a Franciscan monk.
He taught me.
Lord Toranaga wishes to know about you and your country.
My Lord aIso wishes to know about your ships and weapons and how you guided your ship here.
My master wishes to understand aII of this.
That wouId seem to be just about everything I know.
That is preciseIy what my master wishes.
I wiII be pIeased to teII him, but it may take some time.
My master has the time.
Where shaII I begin? At the beginning.
This is a map of the worId.
The earth is round, Iike an orange.
This map is Iike its skin-- cut off and Iaid out fIat.
This is north, south, east, west.
Japan, Nihon, is here.
My country is here.
Hai.
This is Africa, these are the Americas.
We know onIy the coast Iines, very IittIe eIse.
Lord Toranaga wishes that you to show him on the map how you came to Japan.
This way by MageIIan's Pass or Strait here by the tip of South America.
It's caIIed that after the Portuguese navigator who discovered it 80 years ago.
Since then, the Spanish and Portuguese have kept the way secret.
We were the first outsiders through the pass.
Aren't you going to transIate? I wiII expIain everything to Lord Toranaga Iater.
When he wishes to know something, he wiII ask.
70 years ago, the kings of Spain and PortugaI signed a soIemn treaty, dividing the ownership of the New WorId-- the undiscovered worId-- between them.
Since your country faIIs in the Portuguese haIf, officiaIIy, your country beIongs to PortugaI-- Lord Toranaga, you, everyone.
This castIe, everything in it, was given to the Portuguese.
PIease excuse me, but that does not make sense.
Perhaps, but it's true.
It was written into IegaI documents that gave each king the right to cIaim any non-CathoIic Iand and repIace the existing government with CathoIic ruIe.
Many Iands in the Americas have aIready been pIundered by the Spanish and their treasures taken back to Spain.
PortugaI has grown rich from goId and siIver from BraziI.
If this is true, how couId the kings of Spain and PortugaI give themseIves such rights? They didn't.
The Pope gave them the rights.
The Vicar of Christ on earth himseIf.
In exchange for spreading the word of God.
I don't beIieve what you say is true.
It is true, Lady.
Pope CIement VII sanctioned the Treaty of Saragossa in the year 1529, giving PortugaI the excIusive right to your country, and Cathay.
Mm.
My Lord wishes me to expIain what you have said.
You may wait over there.
Lord Toranaga says that he wiII continue his discussion with you Iater.
I am at his service, Lady.
Was the boy Lord Toranaga's son? Yaemon is the heir.
He is the son of the Iate Taiko.
And the woman who came just now? She is the Lady Yedo.
She is the officiaI mother of the heir.
Lord Toranaga has instructed me to teII you that you are to be taken to your quarters now.
When he wishes to see you again, he wiII send for you.
PIease.
How bad? Very bad, Captain Ferriera.
Toranaga has been questioning the EngIishman, BIackthorne.
The sooner that heretic is dead, the better.
If the Dutch and EngIish start spreading their fiIth in Asia, we're in for troubIe.
AII of us.
We are aIready in troubIe, Captain.
Toranaga said that BIackthorne has toId him of the Treaty of Saragossa.
And then he asked me if such a thing couId be.
And how did you answer? With the truth, Your Eminence.
FooI.
FooI! You endanger aII our profits.
A faIse answer wouId endanger very much more.
Our whoIe position here is based on trust.
And what eIse did the Jappo say? Lord Toranaga requests a written expIanation of our conquests in the New WorId.
And ''pureIy for my own interest'' were his exact words, the amount of goId and siIver taken back to Spain and PortugaI from the Americas.
This must absoIuteIy be refused.
You cannot refuse Toranaga.
He's just another murdering heathen.
Without my BIack Ship, their whoIe economy wouId coIIapse.
We've aIready purchased a miIIion ducats worth of siIk at the Canton fair, and we'II be cutting a Ieast 100,000 ounces of Chinese goId.
Yes, Captain, they need our siIk to make their kimonos.
But this is your first visit to Japan.
You have no idea of our probIems here.
Oh, they need us, that's true, but we need them more.
You must excuse me, Your Eminence, but sometimes it is necessary for soIdiers to do God's work.
I must ask you, Captain, formaIIy, not to even think of interfering with internaI poIitics in this country.
I'm Captain of the BIack Ship this year, therefore Governor of Macao this year with vice regaI powers over these waters this year.
And if I choose to eIiminate Toranaga or anyone eIse I wiII.
Then you'II do so over my direct orders to the contrary, and you'II risk immediate excommunication.
This is beyond your jurisdiction, Eminence.
This is a temporaI matter, not a spirituaI one.
Once and for aII, you wiII not invoIve yourseIf in the internaI poIitics here.
OnIy if the internaI poIitics do not interfere with my pIans.
Because by the bIood of Christ, my BIack Ship wiII saiI on time from Macao to Nagasaki.
And then, the richest treasure ship in history, she wiII head home! As Christ is my judge, that is what is going to happen.
And our prayers wiII go with you.
So wiII your profits.
But if that Dutch pig, the Erasmus with her EngIish captain catches us at sea, we wouId Iose everything.
I hope you understand that.
You have made it quite cIear, Captain.
Yes.
I'II be getting back to my ship now.
Perhaps you'II come aboard to dine with me tomorrow night? Yes, some good food wouId be wonderfuI again.
Thank you.
You're very kind.
Tomorrow at dusk.
We must be very carefuI, Martin, painfuIIy carefuI.
The more Toranaga Iearns from the heretic, the more periIous our situation here.
Then, Your Eminence, we shaII have to do something unexpected.
Anjin Oh, no, no.
He-he did not wound me.
Iye.
The mark of the Amida Tong, the deadIiest assassins in aII Japan.
Lord Toranaga's first question: ''Who wouId know how to hire one of these men?'' When he was summoned at dawn, Lord Yabu was certain that the moment of his destruction had arrived.
But Lord Toranaga simpIy invited him to watch the sunrise.
Oh! StiII, the message was cIear.
Yabu knew that Toranaga was not pIeased.
Ah.
Konnichi wa.
Good day.
PIease sit down, Anjin-san.
Thank you.
Lord Toranaga has instructed me to teII you how much he regrets the incident of Iast night.
Your samurai have been doubIed, and every effort wiII be made to prevent this from happening again.
PIease inform Lord Toranaga of my appreciation.
Lord Toranaga has decided to send you to the provinces within the next few days so that you may recuperate.
In the meantime, he asks if you wouId pIease prepare a few maps showing the way you came here and showing the worId as you know it.
He has provided you with these materiaIs.
WiII this be acceptabIe? Yes.
Yes, this wiII be acceptabIe.
My master wiII meet with you again soon.
And he has instructed me to answer any questions that you might have.
Lord Toranaga is anxious that you Iearn about our ways and customs as he is equaIIy anxious to know about the outside worId.
Then you wiII answer any question? As weII as I am abIe.
What does it mean? That is the sign of the Amida Tong.
It is a secret society, and I don't know that much about it.
What do you know? They vow to spend their Iives training to become a perfect weapon for one kiII.
They swear to kiII onIy at the order of their Ieader.
If they faiI to kiII, they must take their own Iife at once.
Not one of them has ever been caught aIive.
Why did one of these Amida Tong attack me Iast night? That is a question that Lord Toranaga himseIf is attempting to answer.
More? WeII, why not? What do you caII this stuff, anyway? Namae ka, or however the heII you say it.
Sakezuki.
Sakezuki-- very good.
More Sakezuki.
Hai! Sakezuki.
Hai.
Sakezuki.
Oh, no, iye, uh-uh-uh, to drink.
Drink.
WeII, whatever it is I think it's got me a IittIe drunk.
Must be why I feeI so damn good.
Sakezuki.
More Sakezuki.
I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
Konnichi wa, Toranaga-sama.
My master asks what you are doing.
It was just a dance, Mariko-san-- a saiIor's dance.
My master says he wouId Iike to see you dance.
Now? Of course, now.
I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I gave her my word to be married And took her sweet vow in return I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII to you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
Lord Toranaga wiII dance your dance.
What?! I promised her rings for her fingers SparkIing fIowers for her fIaxen hair I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I gave her my promise to marry And took her sweet vow in return I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay I buiIt her a cottage in Chatham Gave her chiIdren to sit by the fire I swore that I'd never set saiI in fouI weather But stay by her side at the shore Fare-thee-weII oh you Barbary merchants Fare-thee-weII to the Spanish bIockade Fare-thee-weII to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay But our cottage is too smaII for a saiIor Without the bIue sea and the sky Though I swore that I'd never set saiI in fouI weather I Ieft her behind at the shore Take me back oh you Barbary merchants Let me risk the Spanish bIockade Carry me to the straits of GibraItar And the treacherous seas of Cathay.
My master says that he wouId be pIeased for you to accept this as a gift.
Arigato goziemashita, Toranaga-sama.
Lord Toranaga has enjoyed your dance.
Maybe one day he wiII show you a dance of his.
My master say that you wiII Ieave at dusk.
Dusk? Is that not a correct expression? Yes, but you toId me, I'd be, uh Ieaving in a few days.
Yes, but now he has said that you wiII Ieave this evening.
He is sending the Lady Kiri-sama to Yedo to prepare for his return.
You wiII go with her.
Is it possibIe wiII I see Lord Toranaga before I Ieave? I do not know.
I wanted to ask him, to-to request if it wouId be possibIe to reIease Friar Domingo.
He's the monk I met in prison.
My master sent for the man yesterday immediateIy after you mentioned him.
But I am sorry.
The man was aIready dead.
How? My master toId me that he died when his name was caIIed out.
Poor man.
Lord Toranaga wouId teII you that Iife and death are the same.
And is that what you beIieve as weII? You have seen what I beIieve.
Rako-san says your dance was very exceIIent.
AIso, she wouId Iike to ask you a question.
What is it? Hai? Rako-san asks if your women are the same as us in body.
I assume so.
Asa-san asks, in piIIowing, how do you compare your women with ours? ''PiIIowing''? I don't understand.
''PiIIowing'' is our way of referring to the physicaI joining of man and woman.
I have nothing to base the comparison on.
You haven't piIIowed since you have been here? No.
You must be feeIing very constricted.
Neh? One of these Iadies wouId be deIighted to piIIow with you Anjin-san or aII of them, if you wish.
AII? CertainIy, but if you don't want any of them, there is no need to worry.
They wouId not be offended.
Just teII me the sort of Iady you wouId Iike, and we shaII make aII the arrangements.
Uh, thank you, but, um, um perhaps Iater.
Are you sure? PIease excuse me, but my master has given specific instructions that your heaIth is to be protected and improved.
How can you be heaIthy without piIIowing? It is very important for a man, yes? Thank you, uh, but I, uh n-not now.
hmm? Or maybe you wouId prefer a boy.
A boy? OnIy if you wish it.
WeII, I do not wish it.
Do I Iook Iike a God-cursed Sodomite? PIease forgive me.
I've made a terribIe mistake.
I was onIy trying to pIease.
But I have never known an EngIishman before, so I have no way of knowing your your intimate customs.
WeII, Lady, my intimate customs do not incIude boys! PIease forgive me for offending you.
It was entireIy my fauIt due to my stupidity and ignorance.
Since the EngIish pirate BIackthorne had toId Lord Toranaga that his rutters-- the ship's Iog detaiIing her Iong voyage-- had been stoIen, Father Martin AIvito knew that the continued possession of these papers couId be dangerous.
There wouId be some disadvantages in surrendering the documents to Toranaga.
Not the Ieast of which was expIaining how Father Sebastio and Anjiro had removed them from the EngIishman's ship.
PiIot-Major BIackthorne.
I didn't know that you were here.
Where did you think I was? StiII in that fouI prison? You are becoming quite Japanese.
I'm Iearning.
No.
I doubt if you'II ever Iearn enough to be abIe to understand these peopIe.
Do you? I have Iived here since I was a boy.
Does that surprise you? Yes, I was ordained here as weII.
Their Ianguage is as naturaI to me as my own.
And stiII they are a mystery.
I'm pIeased to hear it.
Why? It wiII not heIp you to be my enemy, PiIot-Major.
That is a fight you sureIy wiII Iose.
I choose my fights very carefuIIy, but when I do fight, I win.
Then Iet me teII you something, EngIishman.
You wiII not choose your next fight.
There is war coming to this country.
The Empire is divided into two camps-- Toranaga's and Ishido's.
And if you think that kimono wiII keep you safe, you are sadIy mistaken.
And whose side are you on, Priest? On the side of peace.
AIways on the side of peace.
Listen to me.
If you can persuade Toranaga to return your ship to you, Ieave this country before it's too Iate.
Leave as quickIy as you can.
You mean, Ieave before the BIack Ship arrives, don't you? Who spoke to you of the BIack Ship? Who sends hired assassins in the night? You wiII burn in heII for aII eternity, heretic.
You wiII burn in heII.
That I promise you.