Women at War (2022) s01e02 Episode Script

Episode 2

1
NETFLIX PRESENTS
Jeanne? Jeanne!
Miss Charrier?
Yes?
Yves is off to Nancy
to get supply for the army staff.
He can drop you at the station.
They're going to cut the rail lines
on the Moselle to block the Germans.
This will surely be the last train.
So don't be late.
I'll be waiting for you by the square
at three o'clock, on the dot.
All right. I appreciate it.
Thank you very much.
You're welcome.
Go eat. You must be hungry.
Thank you, Yves.
EPISODE 2
What are you doing here?
Judicial police.
Was a lady admitted here yesterday?
All the women are nuns,
and the wounded are soldiers.
- Do you mind if I take a look around?
- Hey!
This is a military hospital.
You can't just waltz in here.
Civilians are not allowed
unless you have a warrant?
No? Well, then I'm gonna
have to ask you to leave.
Don't worry.
I'll clean your wounds.
Sit up.
What's your name?
Don't you remember?
You must have gone through
a horrific ordeal.
The general can't see you.
No request for a draft exemption
for your employees exists
according to our records.
That's impossible.
My brother-in-law works
at the department in Paris
and he told us that our request
has been filed and approved.
Given the situation,
I doubt it.
Goodbye, ma'am.
Sir,
I need these men to keep
the factory running. Without them
France also needs its men
to protect itself, ma'am.
You don't think I know?
My husband is one of them.
Impossible.
Excuse me.
I'm unable to give you clearance
to investigate inside a military hospital.
Ask your superiors.
What about you?
You have the clearance
to enter this hospital, no?
- Aren't you little Madeleine?
- Yes!
She's all grown up.
- Greet your uncle.
- Hello.
- Hello, who?
- Hello, Uncle.
- How old are you now?
- Eight.
Eight!
Give me a kiss.
You're so cute!
Charles?
Ah! Morning, Caroline.
I drove all night.
I couldn't just sit by and do nothing.
I went to headquarters.
They had no record of our request.
The workers couldn't even
say goodbye to their families.
Yes, I know. It's terrible.
- But what happened?
- How am I supposed to know?
Thanks, Germaine.
Ever since the government
moved to Bordeaux,
the ministry has been in a state of chaos.
They must have misplaced
our workers' exemption request.
What can we do then?
Nothing. The men have been deployed.
They aren't accepting any more exemptions.
You know, the war isn't going away.
Caroline, I've made
arrangements at the ministry.
Until I find a solution,
I won't go back to Paris.
- Be at ease, please.
- Thank you, Charles.
I'm really glad you're here.
Mommy?
Can you come here, please?
Excuse me.
Could you please explain?
You never come to Saint-Paulin.
Listen, Mom, Victor just left for the war.
You're going to need me, so
trust me.
Have a little faith in me, Mother.
The time of
John's apocalyptic beast is now.
It has risen from the underworld.
In the guise of the besieging German army.
How then can we spread the word of God
amidst this reign of hatred?
To fight the beast,
every French soldier counts.
Get the children of France
back on their feet
to liberate us from the enemy!
You are God's soldiers.
Now,
let's open our hearts
to the memory of Lisette
and her family,
victims of German barbarism.
Geneviève?
May God be with you, sisters.
Hurry up!
Mother Agnès!
Mother Agnès, what's happening?
More wounded are arriving.
I can help!
I work as a nurse in a hospital in Paris!
Come with me.
Cover your head.
Hurry up.
- Can I help you?
- No.
Remember, sisters,
the green cards can wait.
The yellow ones are for Bruand.
The red ones are for me.
- You'll be fine!
- Good luck, sisters! Come on!
Come on!
- Hurry up!
- Green.
It's okay, hang in there!
Red. Red, put him in a tourniquet!
- My leg, my leg, my leg
- Try not to move!
- Ahh!
- Bruand!
Yellow! This one's for you.
My leg!
He's dead, sister. Move on.
Go now!
- Hey! What's wrong with you?
- Do you like that?
Go to hell!
He's a Kraut!
He doesn't belong here!
Don't you have any humanity left?
They slaughtered us
in the mountains!
Sister! Move his leg
so we can see what's underneath.
Get out of the way! That's an order!
Sorry, Doctor,
but we should take care of our wounded.
It's an oath we took before God.
Well, I vowed to treat
all my patients the same way, sister.
I'll take care of him.
Subcutaneous emphysema.
There's a risk of gas gangrene.
- Help me! It hurts!
- Who are you again?
Jeanne Charrier, I'm a nurse.
So glad you're here, Jeanne.
- Can you help me triage the wounded?
- Of course.
- Operate the red ones right away.
- I know, yeah.
Bruand, come with me.
Let's start with him.
We'll keep him aside or they'll kill him.
Doctor, please!
I'm coming.
Well, I managed to talk
to some people at the ministry,
and they told me that we could get
some workers from the colonies,
but the factory
would have to be converted.
Convert the factory?
Yes, to manufacture ammunition,
to work for the government.
I feel we really need
to seize this opportunity.
Production of ammunition is not at all
comparable to that of trucks.
Look, Mother,
if doing so will save the factory
Victor would be against it.
I know it.
Yes, I agree, it would be best to keep
producing trucks as we have in the past,
but do you really
comprehend the situation?
We must find another solution.
I'd love to, Caroline, but given the
importance of the issue, there isn't one.
Mrs. Dewitt,
Mr. Delcour from the bank is here.
He'd like to speak with you.
We have nothing left?
Is that what you're telling us?
We haven't cashed
any loan payments in six months.
I thought you knew, uh
Absolutely not.
But Victor said nothing to you, Caroline?
I had no idea, no.
Mr. Dewitt, your brother
was banking on future sales.
Under different circumstances,
we'd have continued
to have faith in your family as always,
as we did in your father's time, but now
we're at war.
You don't have any workers
to fulfill the orders.
Too many uncertainties.
- Without your brother, all hope is lost.
- No, there is still hope. I'm here.
Mrs. Dewitt
You're not qualified for this job.
What will happen
to the factory now, specifically?
Are you going to seize it?
If you don't pay
the overdue bills, I'm afraid so.
But you supported him, my husband,
when he wanted to upgrade the factory.
Encouraged him, even!
Now you're abandoning us?
Suppose I inform you
that our main objective
is to carry on producing and selling
to a customer
who will have no trouble paying us?
You mean you have
a contract with the army?
- No, not yet, but we're working on it.
- This would give us a lot of comfort.
Squad, halt!
Dismissed!
Hey!
Hey!
You!
What are you doing here?
You're trying to solicit here, aren't you?
Now I see why you were
so curious the other night.
That car down the road, is it yours?
- Yes.
- It's been confiscated.
A car's more useful
to the army than a whore.
Come with me.
I want a word with your boss.
Come on! Get a move on!
Hello, Marcel.
What a surprise.
I need some money.
I need your help, Marcel.
How much?
Fifty-thousand.
Remember in school?
We didn't have shoes
and he used to laugh at us.
And now he needs our help.
How funny is that?
Yeah, funny.
Why do you need so much money?
To turn the factory
into a place to make weapons.
- My stupid brother ruined the business.
- Are you kidding?
- You taking care of the factory?
- Mmm-hmm.
What about Paris, huh?
I got fired from the ministry.
Ah, now that explains everything.
You're trying to dodge the army
by taking over the factory, hmm?
I'm not lucky enough
to have an eye gouged out.
If I don't get the factory
up and running in five days,
I'll be sent to the front line.
And what's your
sister-in-law's take on that?
Isn't she in charge of the factory now?
I don't give a damn about her.
Denise.
I have a proposition for you.
The trucks only require
a small amount of work to be completed.
Come and finish the work
in place of the men.
You owe us money.
Once I can deliver the vehicles,
then I can pay you.
We can't trust you anymore.
Our men have gone to war
as deserters because of you.
I beg you, Denise.
Discuss it together.
I really need you.
All of you.
- Bring me the next one!
- Open leg wound.
I removed all visible shell fragments,
but he's suffering from blood loss.
The femoral artery must have been severed.
Damn.
Chloroform.
Breathe. Breathe.
Now spread the wound.
I'll try to grab the artery.
Got it. Clamp.
Yes. There you go.
Okay.
The artery is not severed, only punctured.
I'll have to stitch it.
You okay, Jeanne?
Yes.
I'll remove the clamps.
Disinfect it.
We'll close.
- Are you the only surgeon here?
- Yes.
But how will you manage?
- You won't be able to
- To save everyone?
No.
I send some of them
to the hospital in Pont-à-Mousson.
For the rest of them, I'll manage.
Doctor, when you
have a moment, please come.
- I can't do it.
- I'll be right there.
Can you secure the wound?
I'll be right back.
You can do that too?
Yes.
Watch out.
Having you here will make my life easier.
There's a misunderstanding, Doctor.
I'm sorry, but I'm not staying.
What do you mean by that?
I have a train to catch
so I can meet my family in Switzerland.
A train? Are you serious?
Have you been outside?
- I have no choice.
- You're right.
Take your train, you'll be better off.
Too bad for them.
- Can you answer me?
- Yes.
Keep your eyes open.
Don't close your eyes.
Can you squeeze my hand?
- How long has he been unconscious?
- Fifteen minutes.
Damn it!
- Aren't you even going to try?
- It'll take me hours.
And he might not even survive.
These three, though,
will make it out alive.
I'm doing what I can!
- Let's take him!
- No!
I'll take these three with me
to the hospital at Pont-à-Mousson
before I catch the train.
Now you're free to handle this one.
- What's wrong with my leg?
- Go ahead. Good luck to you.
You as well.
Do as she says! Stretcher-bearer!
Take them out front.
There's a car waiting for me.
Hurry up, move!
Take my hand.
You need to cooperate.
- Where do we take him?
- To the entrance.
- And so?
- As I said, just soldiers.
No women have been admitted
in the last 24 hours.
What about the nuns?
Have you questioned any of them yet?
Uh, what for?
You think they're hiding a murderess?
Listen.
I called Paris.
When your bosses found out you were here,
they were shocked.
Your wife is dead. I know.
But Suzanne Faure
must be in Switzerland now.
You should go back to Paris, my friend,
or you'll be in a world of trouble.
Please, you must hurry!
Where's your driver?
Hey!
- He's here! He's here!
- Okay.
- Hey, I was just leaving!
- There's been a change of plans.
We have to drop these three men
at the hospital in Pont-à-Mousson!
- But you might miss your train.
- That's all right.
- Lift him up.
- Go ahead.
Easy, don't hurt him. Put him down.
It's okay. I've got you.
Bring the other two.
Please, hurry!
Open your mouth.
I'm almost there. Stick your tongue out.
Perfect.
Oh, yes!
Oh! Mmm!
Ah, damn it!
Damn it!
Don't worry. You'll be back.
Shut the fuck up.
You talk too much! Shut your damn mouth!
There
Oh! Don't move, you slut!
Stop!
I like that!
Stop!
And?
- Feeling better?
- Yeah, it's fine.
She took it pretty well.
I thought she was a little soft.
You're never fucking satisfied, are you?
I give him the best one.
My own private whore.
A gift from the house, hmm?
And he doesn't even thank me.
Ungrateful jerk!
Come on, go ahead, a customer's waiting.
You'll get the money tomorrow.
Don't forget to mention my shares
when you sign the debt certificate, huh?
Don't worry about it.
There won't be any problems.
You better be right, my friend.
Okay, cheers!
Cheers!
If I see any more of your dirty whores
soliciting by the quarters,
I'll shut your dive down.
Understood?
And you come with me. Gaston.
I don't think you're the kind of whore
who'd do extra work
behind my back
with your ass in the brambles.
However
I'd like to know
what the hell you're doing
with a set of annotated maps of France.
Huh?
This
This is a front line.
Right?
And here, these are troop positions.
Am I wrong?
You, you work for the Krauts.
No, calm down. That's nonsense.
- I'm not a spy.
- Then who are you? Huh?
- Stop, stop, stop!
- Tell me!
- What are you doing, huh?
- Let go of me!
I'm looking for someone!
- Who?
- That's none of your business!
Give it to me.
Quite the opposite, you see.
I need to know everything
about the girls who work for me.
Is this who you're looking for?
A Saint-Cyrian?
Who is he?
Your brother?
Boyfriend?
No, can't be.
He's too young.
Then who is he?
Your son, maybe?
Go fuck yourself, asshole! I'm out!
No, no, no.
No, no, you stay with me, huh?
I'd rather keep
a good earner like you, huh?
And you should be thankful.
The army would be far less lenient
if they were to find this.
Give me back the photo!
Give me back the photo!
Michel. Michel, look at me, keep talking.
- What's your daughter's name?
- Rose.
Rose. How old is Rose?
- Eight.
- Eight years old.
What does she like?
Playing with a hoop
Call me when he wakes up.
If you don't eat,
you won't have strength to fight.
Come on, open your mouth.
What's the matter, sister?
He'll do anything to avoid
going back to the front line.
- There's three others like him.
- Show them to me.
There's this one.
There's that one too.
Here.
And the last one
over there with Mother Agnès.
Doctor Bruand told me
their wounds had healed.
I've never seen this patient.
He's a soldier I found in the forest.
He doesn't speak anymore.
He's traumatized.
We all are, Mother.
I'm sorry, friend. You can't stay here.
You're going back tomorrow
and so are the other three.
- No! These men are not fit to fight.
- They've recovered physically.
And my job is to make space
for those who need treatment.
Their souls are not healed.
Be wary of playing God, Doctor.
Yeah, you're right. I can't do miracles.
Nor can you.
Was I wrong, Mother?
God help me.
Be my guide.
These men don't have
the strength to fight anymore.
I can't let them return to battle.
They wouldn't survive.
I beg you, give me a sign.
Help me.
What should I do?
LAVEYRE BREWERY
- No, not that one.
- Okay, go, one, two, three.
Come on!
They've agreed to finish the job.
We're making good progress.
We should deliver tomorrow as planned.
And the Laveyre company will pay us.
That should satisfy the bank
until we can find new clients.
No need to convert the factory.
That's wonderful, Caroline.
And I'll be able to,
um, to head back to Paris.
If she gets paid for this order,
I'm done for, Marcel.
That'll teach you
to underestimate women.
You have to help me.
- Who's the client?
- The Laveyre Brewery.
I'll take care of it.
But it's five percent on top of the ten.
All right, but don't waste time,
or I'll be deployed in five days.
Jesus.
If everyone was like you,
we'd have lost the war already.
Come on, relax. It'll be over by tonight.
Thank you, Marcel.
I'm counting on you.
Take this.
Go.
I bet it's her son.
Who cares who it is?
We can't trust her.
And she'll get us in trouble.
You want me to take care of it?
No, not yet.
In four days,
I'm getting some dope delivered.
We gotta lay low.
Yeah, well,
let's head to the army quarters.
- Want a taste?
- Mmm-hmm.
There.
I'll be back soon with something new.
Heroin. Heard of it?
I swear you won't worry
about anything with this stuff.
Tell me.
This man right here.
Do you know where he is?
Mmm-hmm.
It's Colin de Régnier.
He's an officer, a Saint-Cyrian.
Be careful.
He's a friend of Léon, the general's son.
Over there with the guitar.
Yeah, thanks.
- Hi, guys!
- Salut!
Tobacco! Tobacco!
Hi! Tobacco. A gift from the Dumont house!
Hmm?
- Bravo!
- Bravo!
Bravo, Madame Dewitt!
Ladies.
I would like to thank you
and congratulate you.
I'm sure we'll do great things together.
We're doing just as well as the men did.
When they return, they'll cook for us!
You'll be paid tomorrow as soon as
Mr. Laveyre receives the trucks.
Sincere congratulations, Caroline!
You fulfilled the order.
It was rather unexpected.
Thank you, Charles.
To you.
To us.
Hello?
Very well, one moment, please.
Ma'am.
Mr. Laveyre, from the brewery.
Yes?
Pardon me?
What do you mean
you can't pay for the order?
What am I going to do with those trucks?
Hello?
Hello!
Any problem?
They cancelled the order.
Here. Sit down. Like that.
You can go there.
- You'll be fine.
- I'll tuck you in.
You don't answer to the State anymore
but to the Church.
You don't have to worry now.
Is that soldier with the
wounded abdomen still alive?
Yes, thanks to you.
And your men?
I left them in proper hands.
Did you miss your train?
No.
Do you still need me here?
Yes.
Jeanne?
She decided to stay and help us.
If you don't mind.
Would you be willing to accommodate her?
Of course.
Thank you.
Thank you.
Reinforce the roadblocks along
the Pont-à-Mousson road here and there.
I want more soldiers, okay?
At least double the number of men.
Yes, sir.
Evening.
Good evening.
I'm here regarding the Porçon family.
What happened was tragic.
Young Lisette used to
bring us milk every morning.
I was also very attached to her.
Is the army or you
going to repatriate the bodies?
They deserve a proper burial.
I understand. I will speak to the general.
I promise to take care of it.
Thank you, Major.
Mother?
We had a visit from a Parisian detective.
He was looking for a fugitive,
a murderess.
How can I assist?
She had an accomplice
who was found dead on the Porçon farm.
- Does it mean anything to you?
- What did she look like, this woman?
Uh, in her 20s. I hear she's pretty.
What's her name?
Suzanne Faure.
No.
I'm sorry.
It's a good thing you stayed.
We need people like you here.
You're welcome.
You can sleep here.
Thank you.
Were you close to Lisette's family?
No.
I didn't know them.
Why, then, were you at the farm?
I was heading east
when I heard gunshots and screams.
I wanted to go and help.
The rules of the convent are simple.
Rise at four o'clock and meals in silence.
- Good night, Jeanne.
- Good night.
- How may I help?
- The Salpêtrière in Paris, please.
I'll put you through.
Hello?
Sister Pélagie?
- Speaking.
- Yes, it's Mother Agnès from Saint-Paulin.
Good evening, Mother.
I need information
regarding one of your nurses.
Yes, which nurse?
Jeanne Charrier.
Very well, I'll call you back
as soon as I have information.
- Goodbye, Mother.
- Thank you.
You've got a customer.
Hey, whoa, whoa! Seriously?
Look! She's here.
Previous EpisodeNext Episode