My Name Is Gabriel (2024) s01e03 Episode Script
Episode 3
1
My name is Gabriel
[upbeat music playing]
My name is Gabriel
-[Minkyung] Finally.
-[Haeri] They're having beer?
A GATHERING FOR TEAM UNITY
BEFORE THE PERFORMANCE
TO THE BEST PERFORMANCE!
[all cheering]
AND EVER SINCE THEN,
IT'S MY FAVORITE THING TO DO
[Bogum speaking in Korean]
THE MOMENT HE CAN FEEL
HOW SERIOUS THEY ARE ABOUT MUSIC
-[in English] We missed you.
-I missed you too.
A DELICIOUS LUNCH
WITH HIS PARENTS BEFORE THE SHOW
What kind of son was Ruaidhri?
He loved the music.
That was his life.
MUSIC WAS EVERYTHING TO RUAIDHRI
[Defconn speaking in Korean]
AND
HE WAS INFORMED OF HIS PERFORMANCE
[in English] We're gonna go look
for somewhere to perform.
[Haeri in Korean] What is going on?
TWO DAYS LEFT UNTIL THE SHOW?
[in English] How are
you feeling about the gig?
Which one are you least confident on?
D-1
WORRIED ABOUT THE PERFORMANCE
Moondance.
[Minkyung in Korean]
He's still practicing.
PERFORMANCE D-DAY
-He must be worried.
-Of course.
EXCITED
-[in English] One, two.
-[Myungsoo in Korean] There he goes.
They're doing it.
[gasps]
-What's wrong?
-What? Why?
-I thought there would be no dopamine.
-My dopamine is getting boosted.
-It is getting boosted.
-[Haeri exclaims]
WHAT HAPPENED DURING THE PERFORMANCE?
YOU HAVE TO GO GROCERY SHOPPING
[funky music playing]
[Myungsoo] The place was huge.
THE MARKET IS BUSTLING
Where do I buy all these?
What do I do? I'm in trouble.
I should ask the vendors.
HE BOUGHT EVERY INGREIDEN
BY ASKING THE VENDORS
[both speaking in Thai]
[in Korean] You can do it if you just try.
Wait. Where did I park my motorcycle?
Wait. Didn't I park it here?
Did someone steal it?
[in English] Your motorcycle is lost.
Your motorcycle is lost.
[in Korean] I lost the motorcycle.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Come quickly.
JAEM RUSHED OVER
[in Thai] Let's go find the motorcycle.
FOUND IT RIGHT AWAY
[in Korean] What were you doing?
Someone moved it here.
-Anyway, did I buy the right ones?
-[Jaem in English] Okay. No.
[in Thai] You have to buy the unripe ones.
[in Korean] Will they be able
to open today?
He has to find it again?
I'm sorry.
[in English] I'm sorry. I'm sorry, Jaem.
[in Korean] A special 72 hours
where you live as someone else.
[all in English] My name is Gabriel!
[in Korean] Nice to see you all.
Ah, well, we still have
a long way to go today.
-[laughing]
-Will Myungsoo be able to make
-som tam today?
-[Haeri] Ah.
-[Defconn] Will he be able to sell them?
-Please.
In episode three, we're finally going to
-see Myungsoo sell som tam.
-[Bogum chuckles]
-[cheers]
-[host applauding]
-[in English] My name is Gabriel!
-[hosts] Gabriel!
-[in Korean] Go!
-Gabriel.
[pleasant piano music playing]
[Haeri] Here we go.
She's making something.
[in English] Hi.
[in Thai] We're preparing
the ingredients for today.
-[Haeri in Korean] Yes.
-[in Thai] We need to go sell food.
[in Korean] Grocery shopping
took too long.
BASIC INGREDIENTS IN SOM TAM
-[Bogum] Ah.
-[Defconn] That papaya looks fresh.
-[Haeri] Chili peppers.
-[Defconn] They're regulars.
-[Minkyung] Nice ingredients.
-[Myungsoo] Lime.
-[Defconn] There are a lot of ingredients.
-[Haeri] They're fresh.
Wait.
Sin?
-Su.
-Oh, Su.
-Sin.
-Si.
PROUD AFTER GETTING IT WRONG
[Minkyung] He's just laughing.
I doubt he'll memorize
their names by his last day.
FLINCH
-[in English] Wow.
-Hey, Jaem.
[in Thai] See? Daddy's cooking som tam.
[in English] Hi.
-Hi.
-[in Korean] Peek-a-boo!
[trilling] Peek-a-boo.
-Peek-a-boo.
-[coos]
-[Myungsoo] How cute.
-She likes it.
I'll tuck you in again tonight, okay?
Play with Mommy.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Okay.
-Babies love funny-looking faces.
-[Minkyung laughs]
You know that, right?
Babies love me too.
They go nuts when I make silly faces.
SU DEMONSTRATES HOW TO CUT LIME
What's that?
Can you show me how it's done?
[Nallan cooing]
[Myungsoo] I knew
how to do this since I was Vootti.
Hmm
It's the same.
Make the top face down.
GLANCE
[Su in English] No.
-No.
-[Defconn in Korean] You should copy her.
-That's how Vootti does it.
-[Myungsoo chuckling]
That's pretty much the same.
[in English] One, two.
-[Su] No.
-[all] Ah!
-[Davichi protesting]
-[in Korean] You're not grinding it.
You're squeezing it.
LOL
FLUSTERED
SPIN
[Minkyung] I think
he's going to hurt himself.
[chuckles, in English] One.
One.
-[in Korean] Please.
-[Myungsoo in English] Two.
[Minkyung in Korean] Ugh.
[grunts]
SMILE FADING
HE CHANGES KNIVES
[in English] Change.
[laughs]
-[in Korean] Did you take her knife?
-[Defconn] You switched?
-Bogum does everything well.
-[Bogum chuckles]
-Hey, that's not
-[all laughing]
You think that's the same as singing?
Why are you biased against me?
It's because Bogum does everything well
when it's his first time.
Am I right or not?
We're closer.
You always say you can't
or it's too difficult.
Myungsoo gets annoyed relatively easily.
When did I get annoyed?
CHANGES KNIVES WITHOUT GETTING ANNOYED
THE LIME HAS LOST ITS WAY
[Su speaking Thai]
[Myungsoo mumbling]
[in Korean] You should
be able to do at least that.
CLENCH
[Su giggles]
SIGH
-[speaking Thai]
-Hmm?
[in Korean] What did you just say?
[in Thai] Wash the cutting board.
[in Korean] You're getting tired
after cutting limes?
He hasn't even cut three.
-[Su speaking Thai]
-[Myungsoo in Korean] Mango.
[Minkyung] There's a lot
of preparation for som tam.
[Haeri] I know.
PREPARING THE MANGOES IS HARD
-[Defconn] She's good.
-[Haeri] What's that?
-It wasn't pre-prepared.
-That's difficult.
Cutting it like a beehive?
No, she's chopping while making cuts.
-That's quite a technique.
-She's julienning. Watch.
Like chopping green onions or onions.
DIFFICULTY - HARD
-Wow.
-She's fast.
-[Haeri] But this
-I don't think I can do that.
-I forgot.
-It's not easy.
[in Thai] You must, or we can't sell food.
-[in Korean] You have to sell food.
-You have to sell food.
SIGH
[in Thai] You used to do all this.
You taught me.
[in Korean] Forget about the past.
Start from the beginning.
NEXT IS VOOTTI'S TURN
[in English] No.
TAPPING WEAKLY
FLUSTERED
[quirky music playing]
[in Korean] Is that Morse code?
[hosts laughing in studio]
Beep, beep, beep.
-[Myungsoo] Defconn.
-[Defconn] Yes?
It's not easy.
Look at Si's face.
-[Haeri laughs]
-[hosts laughing in studio]
[in Thai] Higher.
WHIP
Ah.
[in Korean] Like this?
CLENCH
I taught you this?
I taught you how to do this?
[in Thai] You used to be really quick.
[in Korean] I must be very forgetful.
-[in Thai] You could do everything.
-[in Korean] Vootti taught Su,
and now Vootti can't do anything.
What's this?
[in Thai] Papaya.
[Myungsoo in Korean] This is papaya?
SOM TAM'S MAIN INGREDIEN
SLICE
GETTING HARDER
[in English] Okay.
-[in Korean] There's a lot to do.
-So many ingredients to prepare.
AWKWARD
You could hurt your hand.
[quirky music playing]
Sien, do something.
Don't just stand there.
-Si, not Sien.
-Why aren't you working?
You're young.
Is she upset?
-She's fast.
-Gosh, she's amazing.
That's why she wasn't doing anything.
[Defconn] Si is really good.
Yes. Nice.
Why didn't you do it before?
-Well?
-[Defconn] Si is really good.
-Yes.
-[Defconn] She's a good worker.
Si, you're doing great.
AMAZING SPEED
[in English] Si, very good.
-[in Korean] He's just complimenting them.
-He's just talking.
[in English] Good.
[in Korean] We should call him "Talk-tti."
-[in English] Good.
-[in Korean] He just keeps talking.
You're good. You're really good.
Let me try. I want to try.
SCRAPE
He's not good.
It's not like scratching an itchy spot.
-[all laughing]
-[Defconn] Yes, it's like he's using
a backscratcher. You know?
It's not that easy.
It is not easy.
HIS SKILL FALLS SHORT OF HIS AMBITION
[in Thai] Harder. At once.
[in Korean] It's the same
as peeling a zucchini.
It shouldn't take long.
[in Thai] It used to take you five minutes
-to do the whole bag.
-[laughing]
[in Korean] That's in the past.
I'm old now.
Ah.
HE STARTS CUTTING THE PAPAYA
It's complicated.
-[in Thai] You should do this.
-[in Korean] I should get paid for this.
[in Thai] He'd be done in a second.
-[in English] Okay.
-[in Korean] She is having a hard time.
-Oh!
-[both speaking Thai]
[Myungsoo in Korean] If you're not
used to it, it could get dangerous.
[Minkyung] Right.
THE PAPAYA COMES OUT SHOR
[in Thai] You have to make it long.
You used to tell me
that it won't look good if it's so short.
[Defconn laughing]
[Defconn in Korean] Su is enjoying it.
YOU TRY
[upbeat Western music playing]
CHARISMATIC
-[Defconn] She's good.
-[Haeri] Wow.
I see why she has a whole tent to herself.
[all laughing]
SI HAS HER OWN TEN
She deserves the reward.
Wow.
[Defconn] That is the reason
that she gets a separate tent.
Don't invade her territory.
-She's good, right?
-The quiet ones are good.
[upbeat Western music playing]
She is so fast.
WATCHING IN AWE
She deserves a separate tent.
-[Minkyung] I totally agree.
-[Defconn] Nice.
She's good. It won't work without her.
-[in English] Good.
-[in Korean] This is good.
[laughing]
-[in English] No.
-[all laughing]
-[in Korean] "What you did is a 'no.'"
-"You're no good."
"Si is right."
I miss Su.
SLOW
[in Thai] You have to hurry
so you can sell them.
[in Korean] She's telling him to hurry.
She's rushing him.
I'm doing it!
I'm not playing around.
[in Thai] You have to hurry
so we can earn money for dinner.
[in Korean] I hate you more, Su.
You've always talked a lot.
I remember. Su, you
You are like Kim Sook.
You talk a lot.
Su, not Suk!
That's just my pronunciation. [sighs]
Korean comedian is Kim Sook, and she's Su.
[in Thai] You used
to nag me in the morning too.
[in Korean] Si, why does she talk so much?
She talks a lot.
[in English] Talks very much.
[staff laughing]
[in Thai] The customers are calling.
-They're asking where the som tam is.
-[chuckles]
[in Korean] Su is very cheeky.
-Su has figured Vootti out.
-[Minkyung agreeing]
[Defconn] He needs to be nagged.
I didn't get any calls.
What are you talking about?
No one called. What are you talking about?
[in Thai] Someone called earlier.
I picked up.
[in Korean] Don't lie.
You were with me the whole time.
Your som tam friends, Su and Si have
-Great chemistry.
-[Minkyung] They're opposites.
-I love their character.
-They are opposites. Si works quietly.
[imitating chopping sound]
-[Defconn] Right.
-[Minkyung] She's like a master.
Su tends to mess
-with you a bit.
-[Minkyung] She trains him.
-[Defconn] Like a trainer.
-[Haeri] Yes.
-And his wife is like the overseer.
-Yes.
[Defconn] She shows up
from time to time and says,
"I'm watching the kid, so you work."
Su and Si are like Davichi.
Davichi of Chiang Mai.
Things won't work without them.
[Myungsoo] Yes. Of course.
So she gets paid to do that.
-Now you're making som tam for real?
-Yes.
Okay.
Just follow what I do.
-Okay.
-Then you'll be able to make som tam.
Let's go to sell food.
We make the best som tam,
so it has to be better
than the one Pun bought.
-[in Thai] P'Vootti's som tam is the best.
-[in Korean] Right.
-He has pride.
-Now they'll show us the recipe.
-Go.
-[in English] Two.
[in Korean] Dirty?
-[laughing]
-[in English] Okay?
[Myungsoo in Korean] Okay. Two.
And?
Do I pound it?
-You have to pound it first.
-Oh.
[thudding]
Gosh. That is spicy.
-[in English] Okay.
-[in Korean] It's so spicy.
DRIZZLE
What's that?
-[Su in Thai] Fish sauce.
-[Defconn in Korean] Fish sauce.
[Myungsoo] Fish sauce.
-Again?
-[in English] No.
[in Thai] We have to add lime juice.
-[Myungsoo in Korean] Lime.
-[Haeri] Wow, the lime.
[Minkyung] It must taste so fresh.
What's that? Soy bean paste?
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
[Haeri] Coconut sugar?
-[Defconn] There's coconut sugar?
-[in Thai] Mix.
[in Korean] Will this be good?
The measurement is important.
You have to remember that.
You have to sell it.
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
BEAN STALKS, TOMATO
-[Haeri] She's adding a lot of things.
-[in Thai] I'll taste it now.
[Myungsoo in Korean] This is done?
WHAT WILL IT TASTE LIKE?
[Defconn] How was the sauce?
[in English] Okay?
-[in Korean] It's good. It's really good.
-[Davichi] Oh!
[Myungsoo in English] Good.
[in Korean] It's really good.
It's better than yesterday's.
[in English] Good, good, good.
[in Korean] Right? Good?
-[speaks in Thai]
-[Myungsoo in Korean] You don't like it?
-Ah. Add this again?
-Is something missing?
[in Thai] Lime.
-[Defconn in Korean] Ah, lime.
-[Myungsoo] Oh, lime juice?
[Minkyung] Since it's hot,
you crave that flavor.
LIME FOR SOURNESS
[Myungsoo] Aren't you adding too much?
MIXING IT LIKE A PRO
Gosh, it's complicated.
-[in English] Okay
-[in Korean] Like this?
COPYING HER
DING
MIX ALONG THE RHYTHM
[in English] No, no.
DO NOT MIX ALONG THE RHYTHM
[in Korean] When you press it,
it helps soak in the sauce.
You're mixing it.
PUT THE WELL-MIXED SOM TAM ON A PLATE
All done.
-It looks good.
-[Defconn] That is the first som tam.
[Myungsoo] Like this?
We serve it like this? Ah.
-[in Thai] Try some.
-[in Korean] Me?
[Defconn] He should. He made it.
-[crunching]
-[in English] Okay?
[in Korean] Listen to that crunch.
WHAT WILL VOOTTI'S SOM TAM TASTE LIKE?
Looks good.
-[in English] Okay?
-Mmm!
[in Korean] So it's like
geotjeori in Korea.
-It's good.
-What does it taste like?
Well
It's like sweet and tangy bomdong salad.
You know how bomdong salad
is sweet and tangy?
It tastes like that.
It's like papaya and tomato added to that.
-So it'd surely go well with Thai food?
-For sure.
It goes well with fried food.
-When it gets greasy
-It's refreshing.
[in Thai] Is it spicy?
[in Korean] It's much better with peanuts.
When it gets spicy,
the peanuts dial it down.
-It dials down the spiciness.
-Looks good.
-I want to try it.
-Delicious.
See? It's good
when you follow my recipe. Right?
-What is today's sales goal?
-[in Thai] Fifty bowls.
-[in Korean] Fifty bowls?
-[in Thai] Do you think you can manage?
You got up late
and took a long time to buy ingredients.
You haven't even started selling yet.
[in Korean] He has to sell.
She's teasing him again.
He has to run nonstop to sell 50.
-She strikes home.
-She smiles while doing so.
She's striking home.
[Defconn] He has to sell them.
I got up late and took too long
at the market. We can't sell it like this.
-[chuckles]
-We can't sell it.
[in Thai] Don't come home
until you sell it all.
[in Thai] You have to sell it all.
[in Korean] Right. He shouldn't come home.
"Don't come home."
[in Thai] Okay,
I'm not going to help you now.
Make it yourself and go sell them.
[in Korean] I can't.
I forgot everything.
[in Thai] You try, and I'll tell you
if it doesn't taste good.
[in Korean] Then you should've
told me to memorize it
since I have to make it myself.
I only watched and tasted it.
You can't just tell me to make it.
Ah, you should've paid attention.
I have a bad feeling about this.
Would Bogum do that?
-He would've done everything.
-Yes.
-Bogum did so much.
-I mean
Look. She didn't tell me beforehand.
She just gave me a reference
and then told me to do it myself.
-How could I do that?
-[sighs]
She should've told me to memorize it.
Right. I was Vootti.
-Right.
-Vootti can do it.
-I was Vootti.
-To Si.
[in Thai] Try it.
I have to go help Jaem,
so you give it a try.
[in Korean] I don't know how.
[in Thai] Okay.
I'm going to go talk to Jaem.
-[in Korean] Where are you going?
-[in English] Okay.
-[in Korean] Wait
-[in English] Okay.
[in Korean] Si, how do you make it?
-Come here. How
-[in Thai] I don't know how. You do it.
[in Korean] Then just tell me this.
What goes in first?
I don't know. I can't remember.
Gosh, I can't believe them.
THE MASTER IS SILEN
Wait. What did she add first?
Chili.
-I think she added two chili peppers.
-He got it right.
-[Myungsoo] Add this.
-The hardest part.
[quirky music playing]
And I think she added something more.
I didn't pound just the peppers. This?
Fish sauce.
-Why did you memorize that?
-[all laugh]
See? He gets it done.
-Ruaidhri does.
-Som tam is mine.
You should've been Vootti.
Don't invade my territory. My gosh.
Did she put this in?
What's this? Fish sauce.
He's getting there.
-[Davichi chuckling]
-Wait
-She seems
-She seems really upset.
She has no expression.
FISH SAUCE, OVER THE REQUIRED AMOUN
And I think I pounded this.
[sighs] I don't remember.
She didn't teach me and just disappeared.
Yes, I think this is the smell.
And Si just won't talk.
What did she put in next?
About ten of these and five of these.
A little bit of this.
AM I DOING IT RIGHT?
[inhales sharply] It looks strange.
Don't just look, and teach me.
We're doing this to make a living.
You're making it in Si's spot.
-What was this?
-[chuckles]
-What's this?
-He invaded again.
[Myungsoo] This is right.
Lemon juice. And coconut.
-Dried shrimp.
-[Defconn] There are a lot.
[Myungsoo] Next is papaya.
PAPAYA, LESS THAN NEEDED
She doesn't like it.
-Lime.
-[Defconn] Si is watching him.
Lime.
[Myungsoo] She squeezed
the lime like this.
SQUEEZING AS HE LEARNED
And I think she mixed it like this.
[Defconn] That is Myungsoo's recipe.
Yes, I made it by watching Su.
Peanuts.
This is the same. Hold on.
What's different?
-You need more papayas.
-Yes.
-[Defconn] You need way more.
-Wait
TIME TO TASTE
[Minkyung] I think
the flavor will be too strong.
[Su speaking Thai]
-[in Korean] It's the same!
-[in Thai] Let me taste it.
[Defconn in Korean]
Yes, Su should taste it too.
It tastes the same.
If it tastes good,
then he's got talent.
[quirky music playing]
NERVOUS
It's the same.
[in Thai] It's not good.
[Defconn in Korean]
She says it's not good.
-[staff laughs]
-She's honest.
THE MASTER FINALLY SPOKE
Si wouldn't normally say anything,
-but it must be really bad.
-She's shaking her head.
-[Myungsoo] It's the same.
-[in Thai] It's not good.
[in Korean] What do you
What do you mean? It tastes the same.
Give me mine.
-My fork.
-[in English] Oh, no.
[all laughing in studio]
"Oh, no."
[in Korean] It's the same.
[Defconn] She says it isn't.
-It's the same.
-[Defconn] Your business will fail.
SPITTING IT OU
They're spitting it out?
[all laughing in studio]
-[in Thai] Did you put these in?
-[Defconn in Korean] They're checking.
I did.
-[in Thai] And this?
-[in Korean] I did.
She can't believe it.
I did!
-I put it in!
-Oh.
I put everything in.
-Boo.
-What's this?
[in Thai] If our business fails,
we'll lose our house and everything.
[in Korean] She says
they'll lose everything.
Oh, no.
This is serious for them.
They are being serious.
-I mean
-[Defconn] Their livelihood depends on it.
Teach me again.
[in English] One more. Last.
-Okay.
-Okay.
-[Defconn] Go!
-[in Korean] Last lesson.
You have to memorize it.
-Two.
-[in English] Okay.
Okay.
[upbeat guitar music playing]
A SPOONFUL OF LIME JUICE
-Okay?
-[in Thai] A little more.
FISH SAUCE, COCONUT SUGAR
ADD MORE LIME JUICE
-[in Korean] Don't memorize it, Bogum.
-[chuckling]
Bogum will.
Are you trying to sell som tam?
Using your popularity.
-I want to try it.
-It's really good.
POUND IT AND MIX IT THE BEST YOU CAN
TASTE TES
GOOD
-I think it's good now.
-[Davichi] Oh.
[in Thai] Good.
-[in Korean] Si says it's good.
-She smiled.
It's good.
[Bogum] I'm curious.
SOM TAM RECIPE LEARNED
[Minkyung] It looks so good.
THE OVERSEER APPEARS
[in Thai] Is your skill
coming back to you?
[in Korean] I'll try it
on my own this time.
-I'll try it. Let's do this.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Let's do this.
-[Jaem and Su speak in Thai]
[in Korean] Do I sell it in front of
the store here? Where do I sell them?
LOCATION
WAT PHRA SINGH TEMPLE
-[Defconn] You have to sell outside?
-Let's go.
-Let's go. Grab all the stuff.
-[Jaem and Su speak in Thai]
-[Myungsoo in Korean] Oh.
-[Nallan coos]
[in Thai] Let's go see Daddy drive.
[in Korean] Where Where do I sell them?
[in English] Motorcycle.
[speaks in Thai]
SQUEEZING HIS EYES SHU
-[in Korean] Oh, my.
-Wow.
This motorcycle is for selling?
[Minkyung] It's like a som tam food truck.
Oh.
They attached a rickshaw to a motorcycle.
You want me to drive this and sell it?
[in Thai] Yes.
[in Korean] When will he ever
get to do that? It's invaluable.
-Myungsoo's only driven a Rolls-Royce.
-Why do you keep making things up?
[Defconn muttering]
-[Jaem speaks in Thai]
-[Myungsoo and Jaem laughing]
[in Korean] Who drew this?
-[Defconn] It looks like you.
-[Myungsoo] Who drew this?
[in Thai] Your friend next door
drew it for you.
Do you remember?
[in Korean] My friend?
-[sighs deeply] This is bad.
-[Jaem in Thai] Ah.
You have to practice driving
since you might have forgotten.
Try to remember.
[all chuckling]
[Myungsoo in Korean]
I had no idea I'd drive that.
I never even imagined.
Like a side dish store in Korea,
I thought I'd lay everything out,
scoop up the side dish,
measure the weight, and sell it.
I had no idea
I'd sell it out of the motorcycle.
[Defconn] So that's how it's driven.
-[Jaem in English] Okay.
-[Su] Okay.
[Myungsoo and Jaem chuckle]
[in Korean] You're just saying, "okay"
among yourselves.
-[Bogum laughs]
-[Jaem exclaims]
[chuckles] Damn
Oh!
The problem is,
the steering wheel is on the right,
so if you want to turn left,
you have to angle it.
It's complicated
and the lane is different.
-Ah.
-[Myungsoo] So everything was complicated.
And the temperature was 42 degrees.
-It's hard
-[Myungsoo] What was I supposed to do?
I know Myungsoo did it.
Did what?
You got a license
for small vehicles for this.
-I
-[Defconn] You have a motorcycle license.
-Let's applaud him.
-I
I'm sure he did it. Successfully.
Your family is helping.
-[Haeri] It's quite big.
-[Su speaks in Thai]
[Defconn gasps]
SURPRISED
[in Korean]
It's a very different food truck.
-[Haeri] Oh, my.
-[Defconn] Gosh.
-It suits him.
-[laughing] It suits him so well.
[Defconn] It suits you.
[jolly music playing]
[Myungsoo grunting]
HE PRACTICES DRIVING
WITH AN EMPTY MOTORCYCLE
Gosh
TREMBLE
[high-pitched] Ah!
It's really hard to control.
[Defconn] He got a small-vehicle license
for that day.
-You keep shaking.
-You're shaking.
-[Myungsoo] There is no cushion.
-[Defconn] Your hands aren't strong.
They are too weak.
-There are no cushions.
-[Defconn] Really?
Were you shaking on purpose?
I am a pro at riding the motorcycle.
I even delivered chicken
and have two motorcycles at home.
I even have a license.
I brought my international license,
of course.
[Defconn] Of course. He's shaking so much.
-I'm not doing it on purpose.
-What's that?
You're shaking too much.
-[Myungsoo] Hold on. I mean
-[Defconn laughing]
DANCING MOTORCYCLE PRO
[Defconn] Maybe it's because he's light.
[Myungsoo] There is no cushion
to absorb the shock.
Gosh, this is hard.
It's hard.
I'm ready now. I got my memories back.
Please trust me.
Go!
[can clanking]
FINISHES PRACTICING
Ouch! Damn it.
-Serves you right.
-[all laughing]
STANDS UP
-Thank you for that comment.
-[Minkyung] Sorry.
I'm so sorry.
Do you say that to your father?
To be honest, I thought so too.
-Yes.
-The timing.
-The timing
-I'm so sorry.
Bogum, say something at times like this.
"That was over the line."
-That was
-Snap out of it.
EVERYONE PREPARES TO SELL FOOD
THE MOTORCYCLE GETS FILLED
There are a lot of stuff.
MONEY BASKE
[Myungsoo speaks in Korean]
-I'm not sure if it'll go well.
-[speaks in Thai]
-Nallan.
-[in Korean] Nallan,
Daddy will go make a lot of money.
-[in English] Okay.
-[Myungsoo cooing]
[in Thai] Make lots of money, Daddy.
[Nallan coos]
[in Korean] Okay, I'll do my best.
I'll give it my all.
HE GETS ON THE MOTORCYCLE
[Su in English] Bye, P'Vootti.
Su! Follow me. Follow me.
-I need you.
-[Jaem chuckles]
Okay?
-Nallan, bye-bye. Nallan, bye-bye.
-Bye-bye.
-Bye-bye.
-[in Korean] Daddy's going to make money.
He's finally leaving.
-He's going to work at two.
-[Defconn] At two.
Going to work at two.
His work-life balance is good.
-Going to work at two
-[staff laughing in studio]
[Defconn] Should we say so?
It's so hot there.
There is no work-life balance.
[upbeat guitar music playing]
THE WEIGHT OF THE BREADWINNER
-Ah, the weight of the breadwinner.
-Ah.
Right.
His life as a breadwinner is starting.
If I don't sell food,
I can't take care of my baby.
-Fifty bowls was the goal, right?
-Yes.
He's determined.
Sell all of it.
Su's over there.
It's my first day,
so Su teaches me a lot by my side.
[Defconn] He's good at parking.
So this is the spot.
WAT PHRA SINGH, ONE OF THE THREE
MAJOR TEMPLES IN CHIANG MAI
It seems really nice.
[Defconn] It's a temple.
You're selling som tam at a nice place.
I'm just selling it on the street.
That's how they sell food.
[sighs]
Gosh.
[Defconn] He's starting to sweat.
-[Haeri] My gosh.
-[gasps]
-[Defconn] It's 45 degrees.
-For real.
[chuckling] It's real.
[Defconn] It must be really hot.
APPROACHING
Why is he coming?
Is he keeping you in check?
-[in Thai] Hello.
-[vendor] Where's Vootti?
P'Vootti is right here.
-P'Vootti.
-[vendor] He's Vootti?
-Yes, he is.
-No.
No, no.
P'Vootti.
[in Korean] He didn't get the explanation.
P'Vootti.
HE CALLS VOOTTI TO CHECK
[vendor speaking in Thai]
[in Korean] No.
-Don't call. Just go.
-[all laughing in studio]
[Minkyung] He must've thought
you were a crook.
[Myungsoo] He'd find out if he called.
Is he my friend?
-[in Thai] Yes, he also sells food.
-[Davichi in Korean] Ah.
[Defconn]
He's a friend who also sells food.
HE GOES TO EX
I am the real Vootti.
[translator app speaks in Thai]
[vendor chuckling]
-[all laughing in studio]
-He finds it ridiculous.
CALLING VOOTTI
[in English] No, no, no!
[in Korean] Because he doesn't know.
I'm Vootti. Don't call.
[in English] No, no, no.
Work. You go back.
To your shop.
-No, no, no.
-[vendor] Huh?
I am Vootti. I am Vootti.
[in Thai] You're making som tam?
[in English] Show me.
"Show me"?
-What is "show me"?
-Show me?
[in Korean] Don't call!
-[in English] No, no. Vootti.
-[vendor laughing]
-Okay.
-[Myungsoo] Go, go.
-Let's go.
-[laughing] Okay.
Go, go.
[in Korean] That was close.
PERSISTEN
-[in English] I am Vootti.
-[in Korean] He doesn't trust him.
I am the real Vootti,
so don't go spreading rumors
and just keep quiet.
-My gosh.
-[Bogum laughing]
NOD
He's threatening him.
[Su in Thai] P'Vootti, we have a customer.
-[in Korean] They have a customer.
-A customer.
-Their first customer today.
-[Defconn] Mmm.
[Haeri] Forty-nine left.
ONE SOM TAM, TO GO
[chuckling]
This is crazy.
What do I do?
We got a customer so suddenly.
What am I supposed to do?
THE OWNER IS FLUSTERED TO HAVE A CUSTOMER
[sad guitar music playing]
HE PUTS ON HIS GLOVES FIRS
Is he taking out three
Is it two?
You can't keep the customers waiting.
[Su speaking in Thai]
SLOW
[in Korean] The weather is so hot
that the gloves expanded
and I couldn't put them on.
-[Defconn] Still, you're taking too long.
-[Davichi] Oh, no.
WILL THEY GET TO EAT TODAY?
[Myungsoo] Som tam?
She might leave
because it's taking so long.
[in English] Okay. Are you ready?
[in Korean] One? Som tam?
One? Okay.
[quirky music playing]
[Su in English] Okay.
[in Korean] It's small,
but it has everything.
-[Defconn] Oh.
-From the pestle to the mortar.
[in English] Okay? Okay? Good?
[chuckling] Good?
IT SEEMS IT'S NOT GOOD
HALF A LADLEFUL OF FISH SAUCE
A LADLEFUL OF LIME JUICE
A PINCH OF BEAN STALKS
-Oh, no, no, no.
-What?
[Su in Thai] Coconut sugar first.
Did you forget the recipe?
-[in Korean] Oh
-[Su speaking in Thai]
WAITING SILENTLY
[Minkyung in Korean] The customer
has a lot of patience.
[in Thai] Please hurry.
The customer is waiting.
[Minkyung in Korean]
And the weather is hot.
[in English] Okay, okay.
-Okay.
-[Su speaks in Thai]
FIVE TOMATOES
A HANDFUL OF PAPAYA
LIME JUICE FROM HALF A LIME
-Mix well.
-[Myungsoo chuckling]
[in Korean] It is very analog.
-Yes.
-You mix everything by hand.
With no machines.
That's the way it's made.
-[Su and Myungsoo in Thai] Thank you.
-[in Korean] Gosh.
-Success.
-I did it.
[laughing] I sold it,
but she didn't taste it,
so I'm not sure about the taste.
-What if she comes for a refund?
-[Minkyung chuckles]
-She didn't.
-That's good.
She could just eat and be like [spits]
She could leave
while thinking he got pranked.
[Myungsoo] That's what I'm worried about.
I'm worried I screwed up.
Vootti has to keep doing this
after I leave.
I got really worried.
It seems like
he complains, and we compliment him
-and make him feel better. Right?
-Yes.
-It's like My Golden Kids.
-Yes.
-He's like a troubled child.
-[laughing]
If he complains about how hard it was,
we compliment and comfort him.
It feels like that.
[amusing music playing]
15 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
NO CUSTOMERS FOR 40 MINUTES
-Gosh, it's so hot.
-Gosh, it seems so hot.
[Myungsoo] It's so hot,
but we have no customers.
Let's close this.
HE CLOSES THE BOX
We need to keep the ingredients fresh.
Ice is inside to keep it cold.
50 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
We have no customers!
You said we'd have a lot of customers,
so how come we have none?
[in Thai] We need to lure them.
If we don't sell these, we can't go home.
We need to lure them.
-Are you only going to make 40 baht?
-[both laughing]
[in Korean] There are no people.
What am I supposed to do?
[in Thai] It's not enough
to pay for dinner.
Forty baht is not enough.
[in Korean] There are no people.
-There must be people to sell these.
-[in Thai] We need to lure customers.
"Would you like som tam?"
Would you like som tam?
-Delicious som tam!
-[all laughing]
Som tam!
-[in Korean] You're trying to sell.
-Luring customers.
-[in Thai] Som tam.
-Hello. We have som tam.
[both] Delicious som tam! Som tam?
-Som tam. Come on.
-[Su speaking Thai]
Som tam?
Som tam. Over here.
[in English] I say som, you say tam.
-Som.
-Tam.
-[all laughing]
-[in Korean] They have good chemistry.
-[in English] Som.
-Tam.
-Som.
-Tam.
Whoo! Ah!
-Som.
-Tam.
[in Korean] What's he doing?
-Practicing.
-[both laughing]
I'm practicing.
-[Defconn] You can't forget the recipe.
-I'm running a simulation.
We have no customers.
[in Thai] Hello.
Som tam?
-[Minkyung in Korean] Customers came.
-[Defconn] Young students.
[Myungsoo in English] Okay, som tam.
[in Korean] Young customers came.
[in Thai] Som tam.
They are Buddhist school students.
THEY ARE REGULARS
[in Korean] Do I know them?
-They must be regulars.
-Regulars.
They are regulars,
so they must remember
the taste of Vootti's som tam.
-Right.
-Yes.
[in Thai] He is P'Vootti.
P'Vootti?
-[in English] My name is Vootti.
-[Su in Thai] P'Vootti.
-P'Vootti.
-P'Vootti?
-Eomsin.
-Eomsi?
-[in Korean] Is your surname Eom?
-[Bogum laughing]
-[in Thai] Eomsin.
-[in Korean] What is Eomsi?
-[in Thai] Eom.
-Eom.
-Sin.
-Eomsik.
-Sin.
-Sing?
Sin.
-Eomsin?
-[in English] Mmm. Yes.
HE GIVES UP
I remember, remember I remember.
-Eongsin.
-"Remember"?
[in Korean] You can't even remember
your family members' names.
MAKING SOM TAM FOR EONGSIN
-[in Thai] Would you like to taste it?
-[Eomsin speaking]
CAREFULLY TASTING A SPOONFUL
[in English] Okay.
[in Korean]
Regulars give critical reviews.
He needs to see. Ask how it is.
What if they say it's not good?
What if they say it's too salty or bitter?
I was really worried about that.
NERVOUS
HOW WOULD EOMSIN RATE IT?
[in English] Good?
[tense music playing]
[in Korean] Please.
If a regular likes it, it's game over.
HE KNOWS THE ORIGINAL SOM TAM
[Myungsoo] Eomsin?
How is it, Eomsin?
THUMBS UP
[all] Oh!
HE SEEMS TO LIKE I
HE DID IT!
He did it.
PROUD OF YOU!
He successfully made som tam
in 40-degree weather.
-A regular liked it.
-[Haeri] Oh!
-What a relief.
-You must've felt great then.
I already opened a store in Seoul.
-In Sangam.
-[Defconn] Ah.
-[in Thai] Is it good? Okay.
-It's good.
[in Korean] See? He says it's good.
[in Thai] I don't usually eat
beans and tomatoes, but they're good.
Put it in a bowl, please.
HE SCOOPS IT IN A BOWL AS HE ASKED
AND ADD SOME PEANUTS
SPICY AND TANGY SOM TAM IS READY
-It looks good.
-Wow.
-[Su speaks in Thai, laughs]
-[in English] Forty baht.
ALREADY PAID WITH A QR CODE
[Haeri in Korean] Wow!
-They pay with QR?
-Yes.
-Wow.
-Account deposit. Okay.
[in Thai] Thank you. Thank you.
-[in Korean] You're going to eat here?
-[student speaks in Thai]
[Myungsoo in Korean] Sure, go ahead.
You can transfer money?
THE THIRD CUSTOMER ENTERS
He has more customers.
Okay.
-Are they lining up?
-They're coming.
Are they lining up?
[in Thai] One mango som tam, please.
[in Korean] Mango som tam?
How do I make it?
They suddenly ordered mango som tam.
ORDER #3
ONE MANGO SOM TAM
[in Thai] Make it nice and spicy.
[in Korean] Spicy? Okay.
-[in Thai] Okay. [giggles]
-[Myungsoo gasps]
-[in Korean] Won't it be too spicy?
-[Defconn] Ah.
You can customize?
-[Myungsoo] Yes.
-[Minkyung] Wow.
[in Thai] It's not spicy.
IT HAS BECOME CHILI SOM TAM
-[in Korean] Won't it be too spicy?
-[Defconn] Mango som tam
[Myungsoo] You add mango
instead of papaya.
[Su laughing]
ADDING MANGO TO CHILI SOM TAM
Thai people must love spicy food.
-They have high tolerance.
-I was surprised.
[in English] Forty baht.
Forty baht, please.
[in Thai] We don't have cash right now.
It's fine. You can pay later.
They forgot to bring money,
so they'll pay later.
TOSS
[Minkyung in Korean] That is allowed?
[in Thai] P'Vootti would give it
to them for free.
[in Korean] Vootti didn't take money?
-Yes.
-I see.
THE EX-VOOTTI IS GETTING ANGRY AGAIN
SIGHS DEEPLY
You shouldn't have ordered without money.
-Carry money with you.
-[Defconn laughing in studio]
I'll put it on your tab.
Come back and pay, okay?
What's your name?
-[in Thai] Gam.
-Gum?
-Gam.
-[Myungsoo] Gam.
[in Korean] Can you please
get it right at once?
The names surely are hard to remember.
Gam, Su, Si.
-Jaem.
-Their names are
-hard to memorize.
-You need to memorize one syllable names.
-[Myungsoo] It's one syllable.
-Yes.
Gam, Jaem.
-[Myungsoo] Gaeoh?
-[in Thai] Gam.
-Gam. Gam. Gam.
-[Gam] Gam.
-Gam.
-Gam. Gam. Okay.
[in Korean] I'll remember, Gam.
Bring money next time.
Try some.
I think it'll be really spicy.
It looks so spicy.
She added a bunch of chili.
[in Thai] Is it good?
[Su speaking in Thai]
-It's good.
-[Defconn in Korean] Gosh.
-My gosh.
-[all exclaiming in studio]
Gosh.
[in Thai] It's good.
GGAAEM PUTS THE PAYMENT ON HER TAB
[in Korean] Gosh
Can we allow them to put it on their tab?
[in Thai] P'Vootti trusted people.
[in Korean] That's when
the market is booming.
It's not booming right now.
If we give it out for free,
we'll have no profit.
[in Thai] You were kind-hearted,
so you gave it out for free.
[in Korean] Since I'm kind-hearted,
I'm docking your pay.
HE IS SUDDENLY DOCKING HER PAY
-[all laughing in studio]
-Cute.
[in Thai] P'Vootti would give me more.
P'Vootti said
he'd give me a raise this month.
-[in Korean] I don't remember.
-She hated it
-when you said that.
-I don't remember.
She's adorable.
I never said that.
And if we give out free food, we'll have
no profit, so I'm docking your pay.
[in Thai] P'Vootti always
gave out free food like this.
[in Korean] I've changed the concept.
You get paid based on how much we sell.
That's final.
[in Thai] It's so hot right now,
-so I want a raise.
-[laughs]
[in Korean] It's always hot in Thailand.
Our country is always hot.
TENSE LABOR-MANAGEMENT NEGOTIATION
-[Su speaks in Thai]
-[in Korean] We've sold only three today.
Just three.
I won't be able to earn much today.
CURRENT PROFIT: 80 BAHT (PLUS ONE ON TAB)
47 BOWLS LEF
[Su in Thai] Ah, hello.
-Hi, Vootti.
-[in Korean] She's here.
She's a regular.
-[in English] P'Vootti. P'Vootti.
-P'Vootti. Okay.
-Friend?
-My friend.
Right.
[in Thai] She sells meatballs over there.
-Som tam?
-Som tam.
[in English] Spicy.
-[Myungsoo] Spicy?
-[in Korean] They love spicy.
[Myungsoo in English] Okay, spicy.
HANDFUL
NO MORE
-Okay? Okay, okay.
-[customer 1] Okay.
-[in Korean] There's another one.
-There's another customer.
[customer 2 in Thai]
One mango som tam, please.
This is Dokmai.
Hello.
[Dokmai] One mango som tam, please.
[in Korean] Regulars keep coming.
Yes. We just sell in the neighborhood,
so most of them are regulars.
The fact that there are regulars
means Vootti has been doing a good job.
[in Thai] Tam som.
SHOWMANSHIP
-[all laughing]
-[in Korean] Performance.
Yes, he should do that.
I'll put in a lot.
ADDING A LOT SINCE SHE'S A REGULAR
[in Thai] Add a lot of this too.
[in Korean] Come on.
Just wait.
-I will add a lot for you.
-[customers speaking in Thai]
Make it delicious.
[in Korean] Okay.
Got it.
I think he's enjoying it now.
-You get better.
-Wow.
-You get better.
-People are complimenting him,
so he's excited.
[Myungsoo] It looks so good.
[in Thai] Delicious.
[Defconn in Korean] You add crabs too.
-[Dokmai in English] Okay.
-Okay.
ADDING MORE PEANUTS HERSELF
[Dokmai laughing]
Ah, no, no, no!
[in Korean] Did they just put more in?
CAN I HAVE MORE TOPPING?
Stop giving it to her.
We won't make a profit at this rate.
-There will be no profit if you do that.
-[Defconn] He's a born salesman.
[in Thai] Vootti always gave freebies.
[in Korean] That's why
we couldn't make a profit.
-We need to make a profit to live.
-Right.
-Vootti has changed in a day.
-Right.
-No freebies.
-He's not the same Vootti.
-He's become heartless.
-Heartless.
I was the only weird one.
The one thinking like a Korean.
They were on a Chiang Mai mindset.
-[in English] Okay?
-[in Thai] A lot.
-[in English] Okay?
-[in Thai] I want a lot.
[in Korean] I won't make any profit.
I can't give you much.
The ingredient cost went up,
so I can't give you much. Sorry.
[in Thai] You have
to give this to the customers.
[sucks teeth, in Korean] Put it back.
[in Thai] You always give these out.
[in Korean] Vootti gave a lot of freebies.
HE GIVES THEM CUCUMBER TOO
-[in Thai] Thank you.
-[in English] Forty baht.
Wait Forty baht.
-[in Korean] They're not paying either?
-On the tab?
FOR REAL?
[in English] Forty baht.
[in Korean] Why does no one pay here?
What is going on?
-When will he sell?
-[in English] Forty baht.
It's not for free?
-[in Thai] Thank you.
-[in Korean] No. Wait.
[in English] Money, money, money.
-[in Korean] Oh, she's paying.
-[in English] Okay.
WAD OF CASH
-[in Korean] A wad of cash.
-You're rich.
I was trying to sell food,
but kids just ate for free
saying they had no money.
I really didn't get it.
It doesn't make sense.
In Korea, if people ate
and left without paying,
the police would come for you.
But here, they just come
and say they'll pay later.
"I have no cash right now."
I was so surprised.
I don't get it.
You can't run a business like that.
You give what you have.
"This is all I have.
Can I get a bowl?" "Sure."
So Vootti's character
and your character clashed a bit.
-They are opposites.
-I was confused.
-A bit.
-[Defconn] You were lagging.
Our software was mixed up,
and that made me upset.
We won't make a profit like this.
[in Thai] You can also
ask them for free food.
[all exclaiming]
Vootti got a lot of free food too.
-Free every time.
-[in Korean] They're helping each other.
You can hand it out.
We're trying to make a profit.
[in Thai] It's good.
[in Korean] Pay for it. Don't run away!
-The meatball owner.
-She's excited.
[chuckles] She passed by saying,
"It's good!"
[customers speaking in Thai]
[Defconn in Korean]
He has another customer.
-[Myungsoo in English] Spicy?
-Yes.
[in Korean] People are lining up.
We're on a roll.
[Minkyung] They are lining up.
Did you make them pay first since then?
-No, not like that.
-Pay first?
[speaking in Thai]
-[in Korean] Are you getting faster?
-I got used to it.
[in Thai] Som tam?
[in Korean] You don't have money?
Oh, you don't?
[in Thai] You gave children free som tam.
[in Korean] Okay. Have a seat and eat.
So he didn't take money from kids.
Did I put this in?
HE DIDN'T SAY IT'S FREE
Here. There you go.
SOM TAM ORDER
ONE MANGO SOM TAM, TO GO
-[in Thai] Thank you.
-Thank you.
[in Korean] Money.
[in English] Forty baht. Forty baht.
Forty baht!
-[in Korean] She didn't pay?
-[in Thai] She paid.
[Myungsoo in Korean]
Did you get the money?
Myungsoo is good at running a business.
-He's the standard of a businessman.
-I was thinking like one. I was serious.
CURRENT PROFIT: 200 BAH
41 PLATES LEF
[Su in Thai] Hello. Som tam.
[customer 1]
Why does Vootti seem so tired?
He's not like the old P'Vootti.
VOOTTI HAS BECOME OLD AND FRAIL
[Myungsoo] Delicious.
Can we have it for free?
[Myungsoo in Korean]
No freebies starting today.
[in English] Okay. Thank you.
[in Thai] Thank you.
CURRENT PROFIT: 280 BAH
39 BOWLS LEF
-[in Korean] Wow.
-Still?
He won't be able to go home.
He has to sell 50.
-Just watch.
-I have a question.
Do we have to keep watching this
until he sells all 50 bowls?
If you're busy, you can go first. Okay?
-It's been a while since your last show
-No, right?
-I don't think he'll be able to.
-[Myungsoo] Just watch.
-I hope someone comes and buys it all.
-If not that
-I'll take everything.
-If not, he won't be able to sell all.
-[in English] Sit.
-Okay.
NO ONE CAME TO BUY A BUNCH
-[in Korean] Su helped out a lot.
-It would've been impossible without her.
You're working so hard, and I admire that.
[in Thai] I'm working hard
because you'll give me a raise.
[Davichi in Korean] Cute.
-You should give her a raise.
-No, I won't give you a raise.
Well
What's your dream, Su?
[in Thai] Ah, I want to become a teacher.
-[in Korean] Really?
-Then shouldn't you be in school?
[in Thai] I already graduated.
[in Korean] Did you take the test
and get a license?
[in Thai] No, not yet.
[in Korean] I hope you pass.
[in Thai] I like
selling som tam with P'Vootti,
so I haven't taken the test yet.
[in Korean] Gosh,
even the way she talks is so sweet.
[chuckles softly]
GETTING IMMERSED
[chuckling] Your head
is still in the gutter.
You should stop doing this
and pursue your dream.
To become a teacher.
[in Thai] I will
once I sell all the som tam.
-[in Korean] Once she sells all of it.
-[Su chuckles]
[in Thai] After P'Vootti pays me.
[in Korean] Why do
you keep asking for money?
[Defconn laughs in studio]
[in Thai] Because I need money
to pay for the exam.
[in Korean] Right. Yes.
You need to make money to take the test
and to make your dream come true.
Okay, you can have
all the money we earned today. [laughing]
When we were taking a break,
she said she wanted to become a teacher.
I didn't know she studied so hard.
I had no idea, so
She's Jaem's junior.
-Nallan's mom's junior.
-Ah.
THEY MET IN UNIVERSITY
I got to know Su better.
I think we got closer.
We got a lot closer.
[in Thai] Delicious som tam.
[vehicle honks]
[in Korean] We have no customers.
-[Haeri] The temperature is dropping.
-[Defconn] Yes.
-[Minkyung] It's still 40 degrees.
-[Defconn] It's dropping.
A FAMILIAR FACE APPEARS
-[speaking in Thai]
-[Myungsoo] Jaem!
[in Korean] She came.
-[speaks in Thai]
-[Myungsoo in Korean] You brought water?
[in Thai] I'm going to give water
to the other vendors.
[in Korean] Give one to him too.
They were so considerate of others.
-She just gave water to other vendors.
-Jaem!
Why did you come? You must be tired.
[in Thai] I was worried about you.
I was wondering how you were doing.
[in Korean] I didn't sell
as much as I thought. I'm sorry.
I made about 3,000 baht.
Three thousand baht.
It's 280.
-Three thousand is your goal.
-Ah
-He raised it.
-I said it wrong.
I'm sorry.
[in Thai] It's okay.
Just sell as much as you can,
and you can come back tomorrow.
Our dream is to open a restaurant
and I know that if we save money little
by little, we will be able to someday.
[in Korean] Gosh, she is so nice.
She's just honest and nice.
[in Thai] Thank you for working so hard
for me and our baby.
[in English] Okay?
[in Thai] You can do it.
[in Korean] Okay. I'll do my best.
But she gives out too many freebies.
-All of a sudden.
-He's tattling.
[in Thai] It's okay to share
and give freebies to children.
-P'Vootti is a kind-hearted man.
-[Bogum] Mmm.
[in Korean] The couple is just
[in Thai] I'll go back home and prepare
some delicious dinner for you.
[in Korean] It doesn't have to be
delicious. I didn't make much money.
-He feels sorry.
-I'm sorry.
Ah, I was so glad to see her,
but I also felt sorry
because I didn't sell much.
I was ashamed,
but when she came to see me
because she was worried,
I got all choked up.
When she came and told me that it's okay
and that I should just do my best,
it really cheered me up.
I think it would've been really touching.
That's the ideal woman you dream about.
That's the ideal woman you dream about.
She only exists in dreams.
-The ideal
-Is that why
-you keep saying you want to go back?
-[indistinct chatter]
Pardon?
-You said she's your ideal woman.
-No Don't you agree?
-She only exists in dreams.
-No, I want you to be more objective.
[all laughing]
Fine. Whatever.
[Defconn] If you take a close look
Were you touched?
No I wondered
how she could say such things.
-Did it cheer you up?
-[Myungsoo] Was it a lie?
-Did you feel cheered up?
-Did you?
No, not that
Then what? You keep saying no.
-You weren't cheered up.
-You weren't touched.
You weren't touched.
You keep saying it must've been scripted.
[Myungsoo] It's because
I wonder if a wife like her
actually exists.
-[Defconn] Mmm.
-Vootti married a great woman.
Congratulations.
-Congratulations.
-[Myungsoo] Vootti.
[in English] Happy wedding.
-Tomato?
-[Su speaks in Thai]
[in English] Hello, my friend.
[in Korean] My friend? All of a sudden?
-Strangers keep saying they're my friend.
-[Defconn] They are.
Who is it?
-[in Thai] It's Champ.
-Champ?
He's your friend, Champ.
-Is that him? Am I at the wrong place?
-[Myungsoo] Ah.
[in Korean] It's me, Vootti.
[Champ in Thai] Who is he?
Where is the real Vootti?
[in Korean] He seems like a delivery man.
I am Vootti.
[in Thai] I don't think he sells som tam.
Am I at the wrong place?
I need to call him and check.
-[in Korean] Everyone's calling to check.
-They like checking.
Don't!
Don't. He won't pick up.
-We already hashed everything out.
-[all laughing]
[in Thai] The real Vootti
is much more handsome.
[in Korean] It's because I'm exhausted.
[chuckles] He's exhausted.
Why won't people believe me?
But it is different from Ireland.
People there just accepted you.
-[Minkyung] They accepted you.
-[Defconn] But
Vootti changed too much.
It's because Vootti got so older.
He became 20 years older in one day.
This changed so much.
-Benjamin Button.
-Yes.
-[Myungsoo] They won't believe me.
-They can't.
Don't! I won't pick up.
I'm right here.
HE HAS A PHOBIA OF CALLS
What's with him?
-[speaking in Thai]
-Mmm.
HAPPY?
-[Champ] Ah!
-[in Korean] I'm Vootti.
You don't even recognize your friend?
[Champ in Thai]
Vootti is really good at making som tam.
Make me a som tam then.
[in Korean] He wants you
to make him som tam.
HE IS TESTING HIM WITH SOM TAM
[Defconn] He needs to taste his som tam.
-Here. Taste it.
-[Champ speaking in Thai]
-Good?
-[Champ exclaims]
No. This won't do.
-[in Korean] Oh, no.
-[Defconn] Ah.
FAILED IN AUTHENTICATION
You were always so negative.
[in Thai] It's only spicy.
Not sweet or tangy.
It tastes strange.
[in Korean] You Why are
you ruining my business here?
[in Thai] I'll take you
to a different restaurant.
They have really good som tam.
[in Korean] So you're saying you want
to take me somewhere else
because mine's not good?
-Are you buying?
-[in Thai] I'll buy.
-[in Korean] Then let's go.
-His friend wants to eat with him.
My gosh.
How good is that place?
Su, can you take care of things here?
I'll be right back.
HE FOLLOWS CHAMP
-I'll leave you to it.
-[in English] Okay.
[Champ speaking Thai]
-[in Korean] Get on?
-[Champ in English] Okay.
[in Korean] Are we
Are we close?
Very close?
-Best friends?
-My gosh.
-Let's go.
-Even he's suspicious.
-The friends suspect each other.
-They suspect each other.
-[Champ speaking in Thai]
-[Myungsoo in English] Okay, go.
-[in Korean] Where is that place?
-[Champ in English] Okay.
[Defconn in Korean] Vootti and his friend
are going
to a delicious som tam restaurant.
-Gosh.
-Yes.
-That's it?
-It ended?
All you did was make som tam.
I thought
I felt like I was there again.
-Why is shooting this show so tiring?
-All day.
I know. Anyway, we saw
someone odd at the end.
What was he like?
He delivers while I make som tam.
-He's a really close friend.
-[Haeri] Oh.
He seemed to talk a lot.
-Him.
-[Myungsoo] Yes.
He helps a lot.
He came to help his friend.
No one told him to do it.
He came and my som tam wasn't good,
so he wanted me to try a really good one.
He wanted to help me.
-That's Champ.
-This is your second day, right?
-He slept one day.
-This was the first day?
Yes.
-[staff laughing]
-[Defconn] First day?
-It was his first day
-[Haeri] Oh!
-It wasn't his second?
-It wasn't?
-It was my first day.
-So we have two more days left?
-[all laughing]
-So we have to watch you
live in Thailand for two more days?
-No, not me.
-[Defconn] Yes.
Are we watching you make som tam again
next week?
[all laughing]
[Minkyung] I want to be mentally prepared.
-We
-All he did was sing.
-We want to mentally prepare ourselves.
-What should I make then?
What should I make?
Shouldn't you meet his friends?
-Or acquaintances.
-[Myungsoo] Yes.
-I do.
-All you do is work.
-It's Ruaidhri Bogum's last day.
-[Myungsoo] So sad.
-[Defconn] We don't want to let him go.
-[Minkyung] So sad.
[Defconn] But I am dying to find out.
-Today's the performance.
-Yes.
-Did the performance go well?
-Today's the day.
[Defconn] I'm so excited.
7:00 A.M.
A DUSKY MORNING IN DUBLIN
[Defconn] The performance
is about to start.
[Myungsoo] Bogum will feel sad.
You can't believe
today's the last day, right?
Time just flew by.
-[Defconn] So fast.
-My gosh.
[mellow guitar music playing]
-[Defconn] As soon as you woke up
-He's looking
-at the sheet music already.
-He didn't get any sleep.
Singers who have a performance
-are like that.
-Yes. We can't put the sheet music down.
[Bogum] I hadn't memorized
all the lyrics yet,
so I felt uneasy about performing.
BEFORE THE ST. PATRICK'S DAY BUSKING,
THE BIGGEST FESTIVAL IN IRELAND
[in English] This is your solo part.
[choir singing in English]
HE EVEN HAS A SOLO PART IN Only You
[Bogum] Where?
[Minkyung in Korean]
He even has a solo part.
[Defconn] Can't he keep doing music
in other countries too?
HE COULDN'T KEEP HIS HANDS
OFF THE SHEET MUSIC
[in English] Sometime
Sometimes when I
[Bogum in Korean] I was nervous
since it was the day of the performance,
but I also really wanted to do well.
You seem pressured about the lyrics.
Yes, and I had a question for you guys.
-Yes?
-How do you memorize the lyrics?
Lyrics are different from scripts.
How about you?
You have a lot of hit songs.
When I try to memorize them, it's hard.
-[Defconn] Right.
-You just have to keep listening to it.
-And I keep singing it.
-[Minkyung] Oh.
On the day before the performance,
Myungsoo
-My songs are hooks.
-[Defconn] Right.
Eighty percent of my song
Ta La La is "Ta La La."
TA LA LA~ TA LA LA~
-[Minkyung] Nice.
-There's nothing to memorize.
-Nice.
-That's cool.
[upbeat music playing]
You followed Ruaidhri's routine
until the last day, right?
Banana and almonds?
I only had a banana.
[all laughing]
Every day, you're leaving out
-[Minkyung] Missing one thing.
-[Defconn] Yes.
11 A.M.
REHEARSAL STUDIO
[footsteps approaching]
NO ONE IS HERE
No one's here?
RUAIDHRI ARRIVED EARLY
-He's the first.
-He's 30 minutes early.
[Defconn] How diligent.
He could never sleep more
because he's nervous.
[Defconn exclaims]
HE STARTS TO PREPARE
FOR THE REHEARSAL ALONE
He sets up the chairs.
HE CAME TO THE REHEARSAL STUDIO
FOR THE FIRST TIME 2 DAYS AGO
[choir singing]
[Bogum cheering]
JUST AS THE MEMBERS WERE THEN
SETTING IT UP AGAIN
-He's used to it.
-[Defconn] Right.
He's like a real member.
He got here early and is setting up.
HE SETS UP THE SHEET MUSIC AS WELL
-You set the chairs up so nicely.
-[Bogum chuckles]
-The chairs are nice.
-He set them up so nicely.
The width looks nice.
-Gosh, everything he does is nice, right?
-[Minkyung] So nice.
[in English] One, two, one, two.
-One, two.
-[David] Ruaidhri.
Oh.
Oh! How are you?
THE MEMBERS ENTER ONE BY ONE
-Hi, Sean.
-Hi. How are you?
Thank you.
-[in Korean] He memorized their names.
-[Haeri] Really?
[in English] Brian.
[in Korean] They are his best friends.
[man in English] So today's the day.
[Bogum] Yes. today's the day.
-[Bogum chuckles]
-It's going to be good.
Yes. I actually just tried to remember
and memorize the lyrics.
I'll try my best.
We're in it together.
Could you please just introduce our songs?
-Starting with Only You, no introduction.
-[Brian] Yeah.
Hmm.
-[Brian] And Moondance.
-This is cool. Okay. Moondance.
Someone needs to have
a little dance for that song.
-Yeah.
-[all laughing]
You're going to pull somebody
out of the crowd.
[man gasps]
-If you feel like it.
-[in Korean] Ruaidhri should do it.
That is a lot of pressure.
Making people dance.
[Bogum chuckles]
-[Bogum in English] Oh!
-[man] Hello.
11:20 A.M.
THE MEMBERS ARRIVE ONE BY ONE
-Hello.
-How are you?
HE GREETS THEM WHILE CALLING THEIR NAMES
-Nice hat. Yeah.
-Thank you. It's to celebrate the day.
DRESSED FOR ST. PATRICK'S DAY
Honey.
[Jebb] How are you doing, Ruaidhri?
[in Korean] It's Jebb.
He's very dependable.
[Jebb in English] I'm in an Ireland flag.
[Bogum] Oh.
[in Korean] Is green their country color?
-St. Patrick's Day.
-St. Patrick's Day.
-It is.
-[in English] Hello.
There is the Nichole brothers.
11:30 A.M.
ALL THE RAMPARTS HAVE GATHERED
Should we start warming up?
[man] Yeah!
Any ideas for a warm-up?
YANI, YANI
YANI?
[choir vocalizing]
THEY'RE USED TO WARMING UP
BY SINGING "YANI"
YANI
[man continues vocalizing]
-[in Korean] That's how they warm up?
-Yes, it's their way of warming up.
No, no, no ♪
Like this?
No, no, no ♪
It feels like that.
[Bogum plays pitch pipe]
TODAY'S WARM-UP MEMBER, YANI
YA
[all laughing]
EMBARRASSED
[Haeri] Over paced.
It seems like you're much more
relaxed now that the others are here.
-You're smiling a lot.
-[Defconn] Yes.
He's brighter.
STARTING AGAIN
[all singing]
YANI
YANI SINGS YANI AS WELL
YANI, YANI, YANI, YANI,
YANI
ALL THE PARTS FINISH WARMING UP!
[in English] You should take him in,
bring Ruaidhri beside you.
Yeah. Totally.
-Maybe here.
-Here?
When you jump in,
I think you can jump in
[in Korean] Little Ruaidhri
is a great supporter.
RUAIDHRI MAKES SURE RUAIDHRI HAS A PLACE
-[Bogum in English] Okay, let's do it.
-[man] Yeah.
[Bogum] Number one is Only You.
[Bogum plays pitch pipe]
REHEARSAL STARTS
RUAIDHRI GOES TO HIS PLACE
NEXT TO RUAIDHRI
One, two, three, four.
[choir vocalizing]
[in Korean] Wow, I got goosebumps.
You don't look awkward at all.
It's like you're one of them.
[choir singing in English]
GOSH
[Haeri in Korean] It's so nice.
It's so nice with the sunlight.
So cool.
I want to sing with them.
-I want to do something.
-[Haeri] Me too.
[choir continues singing in English]
BADUM
BADUM
BADUM
[in Korean] So nice.
It's like a scene from a movie.
They're the most wholesome group
of men in Ireland.
RAMPARTS, THE GATHERING
OF HANDSOME MEN IN DUBLIN
[in English] Hello, guys.
We are the Ram
-Sorry. Let's try again.
-[all exclaiming]
We are
[all] The Ramparts.
[Bogum] Yes, and then, oh,
we're going to sing some songs
for you, so please enjoy.
The next song is Moondance.
HE FINISHES PRACTICING HIS LINES
One, two, three.
SECOND SONG, MOONDANCE
[choir singing in English]
THEY REHEARSE AS IF IT'S THE REAL DEAL
[in Korean] It's a street performance,
and you can't rehearse
on the streets.
You have to perform right away.
So they have to rehearse now.
AFTER THEY FINISH UP THEIR REHEARSAL
[in English] I forgot this.
I actually just prepared
[in Korean] Is it oranges again?
-What?
-You still have some left?
I don't think that's it.
[in English] These are towels.
[all] Oh.
[all] Oh!
THEY GET MORE AND MORE EXCITED
-Yeah!
-Yeah!
[Bogum in Korean]
It was a slogan with the Ramparts' logo.
I also prepared it in green
for St. Patrick's Day.
-[in English] Thank you, Ruaidhri.
-Thank you.
Thank you, Ruaidhri.
THEY ARE HAPPY TO RECEIVE A GIF
-[in Korean] It's like they've become one.
-Yes.
It's like a real festival.
It's meaningful
since the leader prepared it.
Gosh, this is so nice.
-[Defconn] He held it upside down.
-[in English] Turn it.
LAUGHING
-Thank you.
-Thank you.
[in Korean] They are so happy.
-[in English] Love you guys.
-[in Korean] He fits in well.
He fits in well with his friends.
[man cheering]
[Bogum chuckles]
[in English] I memorized your names.
[Haeri in Korean] Really?
He memorized all their names?
In two days?
[choir laughing]
HIS FIRST AND LAST ATTENDANCE CHECK
-[in English] Jerry?
-Yeah.
Uh Not Jerry?
-[man] Jared.
-Jared.
His name is Jerry now.
[choir laughing]
[Haeri in Korean] It's Jared.
-[Bogum in English] Sean.
-[Sean] Yes.
Liam, Aaron, Ruaidhri.
Colm, Cillian, Joe, Raj,
Adam Uh
[emotional instrumental music playing]
[in Korean] I think remembering
and calling someone's name is meaningful.
[in English] Jebb, Brian, John.
-[in Korean] He made a lot of effort.
-[Bogum chuckles]
-How did he
-He probably didn't get any sleep.
What kind of person is Bogum?
HE TRIED HARD TO MEMORIZE THEIR NAMES
[Defconn] He does things we can't.
-[Minkyung] Yes.
-[Defconn] We can't do that.
[Minkyung] He's very attentive.
Mmm.
[in English] Sean, David, Carl,
Devin, Yani
-Brian, Tom, Jebb.
-[all cheering]
[in Korean] He memorized them all.
-In two days.
-[in English] And Kevin.
[all] Yes!
PROUD
[all clapping]
So please don't forget me.
[all laughing]
[choir] Aww.
Ruaidhri.
At least if you forget the lyrics now,
you can sing our names.
[man] Yeah!
HE EXCHANGED THE LYRICS FOR THEIR NAMES?
Ramparts.
SEAN HOLDS OUT HIS HAND
EVERYONE GATHERS AROUND AT HIS SUGGESTION
[all] Oh.
RUAIDHRI JOINS IN
CHEERING
-Thank you.
-[Minkyung in Korean] It's nice.
[Bogum in English] Let's go out.
[Defconn in Korean] Time to go to perform.
-Twenty minutes left.
-[Minkyung in English] Let's go.
[man cheering]
[emotional instrumental music playing]
[Bogum in Korean] When we head
to the Luke Kelly statue,
we all went together,
which made me feel like I belonged there.
I felt like they really thought of me
as Ruaidhri,
accepted me, and treated me like Ruaidhri.
I was very thankful for that.
Yes. I felt like I belonged there
when it only had been two days.
We'd gotten so close,
so I didn't want to go home.
Do the members perform
on the street often?
It wasn't a performance
just for St. Patrick's Day.
-[Defconn] Yes.
-They sometimes perform in pubs.
-[Defconn] Normally?
-[Bogum] And in front of stores.
-[Haeri] Mmm.
-[Bogum] They do that a lot.
-Right.
-It's their daily lives.
They don't seem nervous at all.
-[Defconn] They're just hanging out.
-They are used to it.
Can we have them perform
at Seoul Arts Center?
-Seoul Arts Center.
-[Myungsoo laughs]
-Let's do that.
-Performance planners,
please plan a show for them.
-[Defconn] Yes.
-I think that'll be nice.
And Ruaidhri can conduct.
[indistinct chattering]
-[Defconn] The people
-[Haeri] It's bustling.
[Defconn] They are gathering.
With so many people in green,
it looks pretty cool.
It's a huge festival.
[Defconn] Yes.
FULL OF BUSKERS,
AS BEFITS ST. PATRICK'S DAY
[Bogum in English] Wow. Here.
[Haeri in Korean] Wow.
-[Minkyung] Strange.
-[Haeri] He must be nervous.
They said that it was going
to rain that day.
-On the day of the gig?
-The weather forecast said so.
[Bogum in English] It's raining.
[man] In Ireland? Oh, my God.
I can't believe it.
[Minkyung in Korean]
They are used to the rain.
[Bogum in English] Oh, my God.
ONLY THE LEADER IS UNFAMILIAR
WITH PERFORMING IN THE RAIN
WILL THEY BE ABLE TO PERFORM IN THE RAIN?
[choir laughing]
[choir] Yeah!
[Bogum] Let's all get under.
TWENTY FOUR PEOPLE GATHER
UNDER FOUR UMBRELLAS
Is it okay to perform in this weather?
[Raj] It's okay for us.
[John] Is it okay for you?
Shall we prepare?
[Bogum in Korean] People don't mind
the rain in Ireland,
so they asked if I still wanted to sing.
[upbeat music playing]
-[in English] You okay?
-Yeah, I'm okay.
[Bogum] Yes, let's do this.
3 MINUTES BEFORE THE PERFORMANCE
-Hmm?
-Oh. Is it okay?
He's over there getting the coffee.
[man chuckling]
RUAIDHRI IS NERVOUS
WHILE THE OTHER MEMBERS ARE RELAXED
ONLY I AM WORRIED
We're going to go look
for somewhere to perform.
-[in Korean] What's going on?
-[in English] Two days left?
[in Korean] What's happening?
I never thought I would end up
performing in the street.
THAT TIME HAS COME
[in English] C sharp, right?
THE AUDIENCE START TO GATHER
-Ready?
-Yeah.
-Ready?
-Ready.
[Bogum exclaims]
[pitch pipe tuning]
[in Korean]
They are starting the performance.
There are a lot of people.
-They've gathered pretty quickly.
-[Haeri] Yes.
FIRST SONG, Only You
[suspenseful music playing]
ANTICIPATING
WHAT WILL LEADER RUAIDHRI'S
FIRST BUSKING BE LIKE?
[in English] One, two, three, four.
[choir starts vocalizing]
[in Korean] Gosh, it's like a movie.
I'm so surprised.
THEY START TO HARMONIZE ONE NOTE
AT A TIME AS THEY ALWAYS DID
[choir singing in English]
-[in Korean] My gosh.
-He's so handsome.
-They're doing better than the rehearsal.
-[Minkyung] Yes.
They seem so happy.
Bogum memorized all the lyrics.
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI SEEMS MORE RELAXED
THAN HIS FIRST REHEARSAL
RUAIDHRI'S SOLO PART BEGINS
[in Korean]
It's nice to see someone handsome sing.
It gives happiness to the audience.
HIS GIG IS EASY ON THE EYES TOO
[choir continues singing in English]
MAKING EYE CONTAC
AND ENJOYING THE PERFORM
[choir vocalizing]
HE IS IMMERSED IN THE SHOW
[in Korean] Doesn't it look like
a commercial?
He did the thing with his neck.
[choir continues singing in English]
Ba doom ♪
[in Korean] It's like
you're a part of them.
I'm Marco.
[Bogum] They made eye contact
with each other while they sang.
Without speaking, we were united
through slight gestures or glances,
which made me realize
the unique charm of choir singing.
[vocalizing stops]
-[all cheering]
-He is the leader.
-Ruaidhri!
-[Bogum in English] Good. Thank you.
[in Korean] I knew it. He did it.
-[Haeri] He did it.
-[Defconn] He did it.
After the first song,
you seem totally relaxed.
-But I got more nervous as I sung.
-[Defconn] Really?
Strangely, I got more nervous,
-and my cheeks were trembling.
-[Defconn] You seemed relaxed.
THE FIRST SONG ENDED
WHILE EVERYONE ENJOYED I
-[in English] Hello, everyone!
-[all cheering]
[Bogum] Hello, everyone!
We are
[all] The Ramparts!
One more time.
We are
[all] The Ramparts!
-[in Korean] Performing is about vigor.
-Vigor.
-Yes. He is the leader.
-[Bogum in English] Thank you so much.
-[in Korean] You'd be a leader anywhere.
-Thank you.
[in English] We hope that you're having
a great and happy St. Patrick's Day.
So we're going to sing some songs for you.
So please enjoy today,
and if you guys know our song,
please come and sing with us.
[Bogum] Is that right? Okay.
The next song is Moondance.
[man cheers]
Okay, we'll do some dancing first.
-Really?
-[in Korean] He has to dance.
He has to do it during the performance.
[in English] Irish audience would love
that participation.
[indistinct conversation]
[in Korean] Ruaidhri's dance
has been notified.
Gosh, I'm getting all nervous.
[pitch pipe tuning]
SECOND SONG, Moondance
[in English] One, two. One, two, three.
[singing in English]
SHAKE SHAKE
[in Korean] He is very excited.
-He is more excited than others.
-[Defconn] Right.
[choir continues singing in English]
SCANNING TO SEE
WHICH AUDIENCE WILL DANCE WELL
EYE CONTAC
TARGE
-[Haeri in Korean] He's going.
-[Minkyung] He's going.
-He's going.
-[Defconn] For real!
Ruaidhri is going!
-[Myungsoo] Bogum!
-[all cheering]
CONNECTING WITH THE AUDIENCE
[in English] Come on!
-[Defconn in Korean] Yes.
-He got one more person.
ONE MORE SINCE ONE ISN'T ENOUGH
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI'S DANCE MOVES
COLOR THE STREET OF DUBLIN
[in English] Thank you.
-[in Korean] He doesn't hesitate.
-He's really outgoing.
Wow.
[choir continues singing in English]
[in Korean] I want him.
[choir continues singing in English]
[Bogum in Korean] If it was Bogum,
he would've just stood there smiling.
I was grateful I got the courage
to be more active
and dance thanks to Ruaidhri.
It's that part.
They're doing it.
[in English] Two, ba. Ba, ba, Three ba.
Ba, ba. More crescendo. Is that okay?
STRONGER!
[Haeri in Korean] That was amazing.
-Bogum.
-That was awesome.
You weren't nervous at all.
-You're not shaking at all.
-Bogum,
-I thought you were Mendelssohn.
-[Bogum laughs]
[Myungsoo] Mendelssohn. Nice.
[choir harmonizing]
THE HARMONIES ARE ENRICHED
BY RUAIDHRI'S ARRANGEMEN
[crowd cheering]
-[Defconn] Wow.
-[Bogum in English] Thank you.
[in Korean] The second song
was a success as well.
It's like a miracle of 72 hours.
[Defconn] A miracle of 72 hours.
-It is a miracle.
-[Defconn exclaims]
You should change
your name to Park Miracle.
-[Myungsoo] Miracle.
-[Minkyung] Park Miracle?
-[Haeri] Park Miracle?
-[Minkyung] Park Miracle.
-Miracle. He's Miracle.
-[Haeri] Miracle?
[crowd cheering]
AFTER THE SECOND PERFORMANCE
WHICH FEATURED STANDOUT ACTS
[in English] Thank you so much.
So this next song is a song
made famous from these streets.
From a very famous movie called Once.
We're doing a version of this,
and our very own director,
Ruaidhri O Dalaigh,
is going to take it away on the solo
accompanied by Mr. Philip Jebb.
One Ruaidhri.
-[exclaims]
-[man cheering]
[soft guitar music playing]
THE FIRST DAY AT THE REHEARSAL STUDIO
HE FOUND OUT ABOUT HIS SOLO SONG
HE EVEN CRIED DURING THE REHEARSAL
[in Korean] Yes, he cried.
[choir vocalizing]
THIRD SONG, Falling Slowly
[Defconn in Korean] He's singing solo
on his third day in Ireland.
[starts singing in English]
[choir humming]
[in Korean] He's making eye contact.
[continues singing in English]
THEY START TO ADD HARMONY
TO RUAIDHRI'S VOICE
-[Haeri in Korean] Wow.
-[Myungsoo] Once, set in Dublin.
[Haeri] Right.
[choir continues singing in English]
[Bogum singing in English]
[choir humming]
[continues singing in English]
GAZE
[Jebb harmonizing]
[in Korean] Does looking at Jebb
make you feel comfortable?
Yes.
JEBB WAS ALWAYS WITH RUAIDHRI
Gosh, he's so lovely.
Yes, he seems like a standup guy.
AND ALL HIS FRIENDS
[all continues singing in English]
HE SINGS MORE CONFIDENTLY
THANKS TO HIS FRIENDS' SUPPOR
[in Korean] Everyone is keeping
an eye on him.
The members.
The harmony is like Ruaidhri's wings.
Yes. They are like wings.
[continue singing in English]
-[man exclaims]
-[people cheering]
-[in Korean] Bravo! Ruaidhri!
-[Myungsoo] Bravo!
[exclaims]
Ruaidhri.
-He did it.
-[Myungsoo] He did well.
[Myungsoo] It's so touching.
[Myungsoo exclaims]
-Good job.
-[Defconn] But you did so well,
so, what about the real Ruaidhri?
-His friends will compare him to you.
-[Haeri laughs]
-[Defconn] Wow.
-[Haeri] That's possible.
[mouthing in English]
-[in Korean] Friends from before?
-Really?
-They're here!
-They came!
They really came.
-They kept their word.
-[Bogum] I met them on the train
on the way to my parents'.
I asked them to come if they could,
and they said yes,
and they really came.
So we waved at each other.
And they blew hearts at me.
[Haeri] That is so touching.
[Defconn] You met for a second,
but they came.
-They kept their promise.
-Yes.
NOW ONLY THE LAST SONG REMAINS
It is the last song now.
-Don't cry.
-[crowd clapping]
ANTICIPATING
[in English] Thank you so much.
-We only have one more song.
-[crowd]
It's called Rocky Road To Dublin.
It's exciting.
[man laughs]
But I would just like to thank the person
who set up this choir. Ruaidhri O Dalaigh.
FOUNDER OF THE RAMPARTS
Ruaidhri O Dalaigh
-Ruaidhri set up this choir in 2016.
-[people cheering]
But this is his first time
busking with us. Okay.
HE'S BEEN IN A CHOIR FOR NINE YEARS,
BUT IT'S HIS FIRST TIME BUSKING
Now let's sing Rocky Road To Dublin.
Thank you.
EXITS RIGHT AWAY
-Are you ready?
-[crowd] Yes.
I can't hear you. Are you ready?
[crowd] Yeah!
[Bogum] Okay. Here we go.
ENDING SONG
The rocky road to Dublin
[in Korean] He's totally relaxed now.
[in English] One, two.
[choir starts singing]
STOMPING
[Bogum in Korean]
We looked at each other's gesture and eyes
and tried to get into the rhythm.
Everyone was looking at my hand.
[choir continues singing in English]
HIS GESTURE GETS A LITTLE QUICKER
[Bogum in Korean] We were singing outside,
so some songs were getting faster.
[choir continues singing in English]
-[in Korean] I went too fast.
-I see.
-But they're matching your speed.
-Yes.
THE AUDIENCE ARE GETTING EXCITED
ALONG THE FAST RHYTHM
[choir continues singing in English]
THE SONG RACES BREATHLESSLY
[in Korean] It's so fast.
It's like Barefoot Youth.
They're going so fast.
[choir continues singing in English]
A SPLENDID FINALE
-[singing stops]
-[crowd cheering]
[in Korean] The last song
was a success too.
-Wow.
-Wow.
-He did it.
-[Haeri] He must feel good.
-[Defconn] Wow, Ruaidhri.
-[Minkyung] You did it.
PHEW
I WAS LIKE RAPPING
[in English] Why was the last one so fast?
[in Korean] Oh, no.
[in English] Thank you very much.
[crowd clapping]
[Bogum] We were
[all] The Ramparts.
[Bogum chuckles]
[man laughs]
[Bogum in Korean] I really admire
performers whether they're busking
or doing something else.
Thanks to Ruaidhri,
it was such a meaningful time
for me because I got to sing
with such talented singers.
[upbeat music playing]
[Defconn] You've also performed
-lots of different things.
-Yes.
You had a fan meet and were in a musical.
-They come because they know me.
-[Haeri] Hmm.
They like me and cheer for me.
But in this case,
a stranger came to an unfamiliar place
and sang in front of people.
And I didn't want to be a detriment.
So I wanted to do well.
Personally, I thought I could do better,
but I made
-meaningful memories, so it was nice.
-[Defconn] You did so well.
As you said, you wouldn't want to affect
the real Ruaidhri's life in a bad way.
-[Bogum] Yes.
-Didn't you want to see Ruaidhri?
-I did.
-You did?
-He must have.
-I really did.
But we can't.
I know. It's so sad.
[Defconn] That's why you get
that lingering feeling.
-You never get to meet him.
-Anyway, the performance is over.
It's a miracle
that happened in three days.
RUAIDHRI'S FIRST BUSKING HAS ENDED
-Time for the after-party.
-To the pub?
-Pub beer.
-[Myungsoo] They are going.
Oh.
Did you busk
just so you could drink beer afterwards?
You've had an after-party
for three days straight.
-And you drank lot.
-[Haeri] You've drunk a lifetime's
-worth of drinks.
-It's different
-from your normal life, right?
-[Bogum] Yes.
Maybe that's why I miss it.
-[Haeri] Oh.
-[man laughing]
AS ALWAYS, THEY TALK ABOUT SINGING
IN THE PUB
[in English] Rocky Road To Dublin
was so fast, right?
-So fast.
-I'm so sorry.
[man laughs]
You were like "One, two" and we all went
"In the merry month of June."
We just ran off.
People still liked it, I think.
It was a good show.
I think we had a good time.
[in Korean] He seems so relaxed.
-[Defconn] He's smiling so brightly.
-[Haeri] So brightly.
-[in English] Did you enjoy that?
-Yes, super happy.
Because
it's finished!
-[chuckles]
-[man] Yeah!
IT'S HERE!
-[in Korean] It looks so good.
-[Haeri] It's here.
-[Defconn] Dark beer.
-Here it comes.
[indistinct chatter]
[Bogum in English] Aaron? No?
THE LEADER'S SERVING THEM HIMSELF
[in Korean] They don't
do bottoms up, do they?
[chuckles]
[Bogum mimics clinking sound]
THE LEADER WILL SAY A FEW WORDS NOW
[in English] Yeah. Guys
I just want to thank you all.
I love you, and I want to
I want to come back someday.
-[choir] Yeah!
-To Dublin.
Please let me join the Ramparts.
-Slàinte to the Ramparts!
-[all] Ramparts!
-[Bogum] Thank you.
-[all cheering]
[man] All the practice really paid out.
It was a good show.
[in Korean] Will you be joining them
as Bogum?
Yes, I'd like that.
DING, DING
[man shushing]
WHAT'S GOING ON?
[in English] I would just like to toast
to our great friend, Ruaidhri.
[man exclaims]
How many years have we been singing
together now, Ruaidhri? 2016?
I can't remember.
[choir laughing]
I don't think you remember either.
No, look.
We had another great gig today
on the streets of Dublin.
Home to all of us here. So
I can't wait for more singing
with Ruaidhri and all you guys.
So here's cheers.
[in Korean] That was cool.
He was like a sponsor.
[Kevin in English] Uh. Can I actually add?
Would you mind?
Give me something
[clinking]
Thank you.
Uh, I'd just like to add
an extra thank you to Ruaidhri.
I'm thinking back
to before I joined the choir.
Believe it or not,
I used to be an awkward person.
And before I joined the Ramparts,
I didn't have that many friends.
I was slightly less handsome.
[choir laughing]
Something that Ruaidhri's
given every one of us,
on top of just talent of singing
and teaching us,
is a huge group of friends.
You know, I would trust
and talk to you guys anytime I needed.
You're all amazing.
And would not have met any of you
if it wasn't for Ruaidhri.
[man cheers]
-Yep!
-[man] To Ruaidhri!
THE MEMBERS THANK RUAIDHRI
[in Korean] That wasn't a script.
-[Defconn] They were sincere.
-[Haeri] It's so touching.
The real Ruaidhri watching this
-will be touched too.
-Yes.
[Haeri] It will be so touching.
[man cheering]
THE MEMBERS KEEP TOASTING RUAIDHRI
[in English] As the newest member
of the Ramparts,
Um, this was my first time performing,
and it was fantastic
having such an experienced
veteran of the chamber choir game
next to me the whole time in Ruaidhri.
This last week,
you were the best I've ever seen.
[choir laughing]
And you were really nimble
on the dance floor.
[Bogum laughs]
-[in Korean] He's crying again?
-[Defconn] He's crying?
-It would be hard not to.
-[Minkyung] This is the last one.
[Bogum] I asked them
how they memorized everything.
"How do you memorize all the songs
"and the harmonies
even after time passes?"
And they'd say, "You taught us, Ruaidhri."
So I think he's talented,
generous, and friendly.
-I'm very curious about him. Who is he?
-[Minkyung exclaims]
PITCH PIPE
BEEP
[choir starts singing]
-There they go again.
-Again?
-After-party.
-Again
[in English] This song is for Ruaidhri.
[in Korean] It's a song for Ruaidhri.
[Myungsoo] t's another sad scene.
[Haeri] I think he'll cry again.
The members
prepared this song for Ruaidhri.
[choir sings in English]
Come Fly With Me
THE RAMPARTS
[in Korean] This song is so touching.
[choir continues singing in English]
HIS LIFE AS RUAIDHRI FOR 3 DAYS
AT FIRST, IT WAS CONFUSING AND AWKWARD
BUT HE SLOWLY GOT USED TO
RUAIDHRI'S LIFE WITH THE MEMBERS
[in Korean] It was awkward.
[choir continues singing in English]
THE 3 DAYS WERE SPENT UNDERSTANDING
AND SYMPATHIZING WITH RUAIDHRI'S LIFE
AND A SPECIAL GOODBYE PRESEN
FROM SPECIAL FRIENDS
[in Korean] Oh, no.
He's going to cry non-stop.
[Minkyung] Yes.
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI, Let's
[choir stops singing]
[cheering]
A GOODBYE MESSAGE FROM THE RAMPARTS
[Defconn in Korean] Wow.
A song just for Ruaidhri.
-"Come fly away."
-It's so touching.
They are giving him
a really happy goodbye.
-It's something he'll never forget.
-How could he?
-[Minkyung] He's getting choked up.
-[Defconn] Yes.
Yes. I was very grateful.
They said they wanted to sing
that song to Ruaidhri one day.
Oh.
-Where will you meet friends like them?
-Yes. I don't have any foreigner friends.
I can tell
that they are all being sincere.
If you go to Ireland,
you'll have a place to stay. That's nice.
-[Bogum] I know.
-Look.
-[Defconn] Yes.
-He has friends now.
Ruaidhri is holding onto them.
-Leader of Dublin.
-[Defconn] I know.
You'll drink a lot of beer there.
[choir cheering]
[in English] So nice!
TOUCHED BY THE UNEXPECTED GIF
[Bogum in Korean] When they sang the song,
I don't know
if it was because it was my last day,
but I wanted to stay longer.
I wanted to talk more with them.
I didn't want to let them go.
THE SORROW OF PARTING WAS JUST AS GREA
GLANCE
GLANCE
[in English] I think you dropped this.
Sorry?
-[in Korean] Oh, my.
-What's that?
-What is it?
-[in English] Wow!
[in Korean] They wrote something on that?
[cheering]
[in English] Thank you!
[Defconn in Korean]
They all wrote something.
[in English] Oh, my God.
[in Korean] That is really touching.
1 HOUR AGO
[in English] Gonna get a spare banner.
We'll all sign it.
Nice.
THE THREE ARE PLANNING SOMETHING
THEY STARTED PREPARING SOMETHING
[in Korean] How did they think of doing
such a sweet thing?
How are there such nice people
on the other side of Earth?
They are sincere.
[emotional instrumental music playing]
[Bogum] They gave me an unexpected gift.
They all wrote something on the slogan
and signed it.
WHAT MESSAGES DID THE MEMBERS LEAVE?
[Bogum in English] "I will
remember you forever, Carl."
[in Korean] He'll remember me forever.
Joe wrote,
[in English] "You are a beautiful soul."
[in Korean] I think I now have friends
I can call whenever I'm in Dublin.
Mmm.
[Kevin in English] Ruaidhri.
KEVIN CALLED RUAIDHRI
Thank you.
[Defconn in Korean]
He said he'd give him a letter.
[Bogum in English] Kevin.
Oh, my God. Thank you.
[Kevin] You're so welcome.
[in Korean] Kevin wrote a letter in Korean
and gave it to me.
-What?
-Yes.
-He wrote it in Korean.
-Really?
-In Korean?
-Wow.
What do you mean? In Korean?
[Bogum] "You decided to leave
Ireland and move to Korea."
-So he Like a picture.
-He just copied it.
"You were a great leader."
He's better than me.
"It will be really hard to find
a leader to replace you."
"You can come back
whenever you change your mind."
[in English] "We are so happy to have
another Ramparts brother in Korea."
[chuckles]
-[in Korean] I'm grateful.
-[Haeri] Gosh, that is so thoughtful.
What is that?
[Defconn] He's crying.
[Myungsoo] He is amazing.
[Defconn] Bogum.
Here you go.
[Bogum] Thank you.
[Defconn] It's normal to cry.
HE'S GETTING CHOKED UP AGAIN
[emotional instrumental music playing]
A Korean letter was unexpected.
To have this kind of friendship
in three days
I had no idea we would become so close.
That's the friendliness of the Irish.
-They're different?
-They're friendly.
-Irish friendliness.
-Different.
-You can't do better.
-[Myungsoo] Irish friendliness.
I had no idea they were writing that.
It's such a surprise.
[in English] I'm going to remember
you guys. All of you.
TOUCHED
[man] See you next week.
[all laughing]
See you tomorrow.
[in Korean]
He really must not want to leave.
That was funny.
[Bogum in English] Thank you so much.
THE PITCH PIPE SOUND AGAIN?
[choir vocalizing]
THE SONG GOES FASTER ALONG THE CLAPPING
STARTING TO GET EXCITED
THIS IS HOW RAMPARTS, WHOLESOME IRISH MEN,
HAVE FUN
[in Korean] Ruaidhri is leading
the Ramparts
with such great friends.
I think I got great friends,
not just the music.
Those three days
It was full of love.
[singing in a crescendo]
[singing stops]
AFTER A FAREWELL BEFITTING A CHOIR
[people cheering]
TWO HOURS BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
[joyful music playing]
HEADING BACK TO HIS FLA
[indistinct conversation]
LEAVING BEHIND
THE BUSTLING STREETS OF DUBLIN
-Gosh, it must be like a dream.
-It's a bit
-You feel this emptiness after a gig.
-Oh, my.
-[man in English] I saw you sing.
-Really?
[in Korean] Someone recognized him.
[in English] Oh, my God.
Yes. Right. Thank you.
AN AUDIENCE RECOGNIZED HIM
-I'm such a big fan of the Ramparts.
-Wow.
Amazing. You sang so well.
-Thank you very much.
-Yeah.
[Defconn in Korean]
He's a fan of the Ramparts.
STARE
-[in English] Happy St. Patrick's Day.
-You too.
-Thank you very much.
-[Myungsoo in Korean] What's wrong?
[gasps]
-What's wrong?
-What?
You know him?
That was Ruaidhri!
-What?
-What?
-He is Ruaidhri.
-[Haeri] Where?
-The one who greeted you?
-Oh!
-I got goosebumps.
-For real?
-Can we rewind?
-Wait.
[Myungsoo] Rewind.
-[Defconn] The one who said he was a fan?
-How do you know?
-I went home and looked up the Ramparts.
-[Myungsoo] Yes.
-When I was walking down that street,
-[Myungsoo] Yes.
[Bogum] I thought our staff hired him.
But no one hired him, they said.
I think he really is Ruaidhri.
[Defconn] He could've watched it.
-[in English] Thank you very much.
-You did such a great job.
Oh, my God. Thank you.
[in Korean] Does our staff know?
No, they didn't know.
He seems like a fan.
I think he is Ruaidhri.
ONE HOUR BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
[Haeri] Wow.
[Defconn] It's almost time to come back
as Bogum now.
TIME TO GO BACK TO BEING BOGUM
[emotional instrumental music playing]
PUTTING BACK THE MONEY HE USED AS RUAIDHRI
You put his money back?
Wow.
He's cleaning everything up.
And he's taking out the trash.
14TH, RECYCLE
CLEAR
AND
You're writing a letter to Ruaidhri?
-Yes.
-Oh!
Good.
HE WRITES RUAIDHRI A LETTER
THANKING HIM FOR THE THREE DAYS AS HIM
10 MINUTES BEFORE
HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
Is he really going back?
Is there a 72-hour hourglass in that room?
You have to leave?
There are no lingering
-He's just leaving?
-He's leaving right away?
If the door's locked,
you won't be able to go back in.
-You can't open it.
-[Defconn] You can't.
-You don't have a key.
-It's over.
-[Myungsoo] It's done.
-It's over.
Make sure you didn't forget anything.
-[Minkyung] You have to check.
-You closed
You can't go in now.
-You can't.
-[Defconn] You're done.
-He has to check.
-[Defconn] It's done.
-[Myungsoo] You're done for.
-[Defconn] You can't go in.
[joyful music playing]
LEAVING BEHIND
THE MEMORIES OF THE PAST 72 HOURS
HE RETURNS TO HIS LIFE AS BOGUM
It just ended like that.
How strange.
-He was like a guest.
-[Minkyung] Yes.
-Leaving at night like this.
-He was Ruaidhri just now.
[Defconn] Yes.
-[Haeri] It's like a movie.
-Will we see Bogum's life in Korea?
[all laughing in studio]
-[Defconn] We should.
-A vlog?
-Bogum's Vlog.
-Is it ready?
10:40 P.M.
72 HOURS AS RUAIDHRI HAS COME TO AN END
-What?
-What?
-That scared me.
-Gosh.
[Minkyung] That really scared me.
I thought we could see Ruaidhri.
[old western music playing]
-[Minkyung] Hi.
-So you have never seen
Ruaidhri in person?
No.
But I think it was him.
I think not meeting each other
will be meaningful itself.
But if he was Ruaidhri,
-we got to say hi.
-[Defconn] Yes.
I really didn't think
I'd never get to meet him.
But he left a present for me.
-[Defconn] Yes.
-It was this sweater.
-[Haeri] What?
-[Defconn exclaims]
-Ruaidhri gave
-What?
He gave it to you?
-It's nice.
-Did Ruaidhri's mom make it?
-[chuckles] No.
-[Defconn] No?
-[Haeri] It's pretty.
-It's nice.
[Bogum] And he gave me a hat.
-[Haeri] A hat too?
-[Defconn] A hat too?
RUAIDHRI'S SECOND GIFT, HA
-[Minkyung exclaims]
-[Defconn] Wow! That's
-It's like an Irish hat.
-An Irish hat.
-This is what we wear in Ireland.
-News boy cap.
-He gave this.
-[Minkyung] The tag is still there.
Yes, I couldn't take it off.
What's the size?
-It's small.
-Small? It won't fit me.
-[Myungsoo] It won't fit us.
-I also brought the letter.
-[Bogum] The Ramparts
-[Haeri] This is it.
-[Defconn] Their messages?
-[Bogum] Yes.
-You got a lot of stuff.
-Amazing.
You got a lot.
A lot.
-Right?
-It looks so old.
-You got a lot in three days.
-It's dirty.
-Why are you smelling it?
-It smells.
The Ramparts smell?
-Yes.
-[Haeri] And it's stained here.
[Minkyung] It does smell.
-Ireland smell.
-It does smell Irish.
I'm not joking.
-[Myungsoo] Really?
-I also have Ruaidhri's letter.
-Oh, my.
-[Defconn] The real Ruaidhri.
Please read it.
What? Please read it.
[all laughing]
-[in English] Dear
-[Minkyung in Korean] He's out of it.
He's out of it.
-[Defconn in English] Bogum.
-[Minkyung in Korean] He is out of it.
[in English] "Thank you for spending time
with the Ramparts."
-[in Korean] He's
-Next.
Continue.
-[in English] Thank you.
-Thank you.
[Defconn in Korean] You read it.
[in English] Don't mention it.
"Thank you for spending time
with the Ramparts."
[Bogum in Korean] He's thanking me
for spending time with the Ramparts.
[Myungsoo] Oh.
The guys told me
that you're the nicest guy
-in the world.
-[Myungsoo] Wow.
And they said
you're an excellent musician.
[Myungsoo] Oh.
[in English] "If you're ever here again,
"we should all meet up
"and sing songs together."
[in Korean] That's what he wrote.
[Defconn] Thank you, Ruaidhri.
-There's more?
-There's more?
-[Bogum] Another thing is
-How many did you get?
[staff laughing]
-[Bogum] This
-[Defconn] Is it a souvenir?
-Pitch
-A pitch pipe?
Wow!
[Defconn] Can you blow on that?
Shall we try a cappella?
-What?
-Let's try.
Shall we try with Yani?
-[Defconn] With Yani.
-[Minkyung] Yani.
YA
You have to go higher.
[harmonizing]
[Defconn sings
"The Lion King" intro verse]
That's it?
[Defconn sings
"The Lion King" intro verse]
Ba, ba, di, hi, ba, ba
SATISFIED
Our harmony was quite good.
-It's fun.
-It is.
-A cappella is fun.
-So fun.
Don't you want to meet other choir groups
all over the world?
[Bogum laughs]
ANOTHER CHOIR GROUP FOR GABRIEL SEASON 2?
[Defconn] You miss them.
-Why?
-[Minkyung] Why?
Ruaidhri isn't coming here today, is he?
-[Myungsoo] Hey.
-[Defconn] I saw foreigners
eating tendon earlier.
[all laughing]
-There were four.
-Was it Ruaidhri?
[Defconn] Curly hair.
Anyway, what was it like
living in Ireland
as Ruaidhri?
Well
I'm wondering if I did well.
-[Defconn] If you did well?
-I see.
If someone was to live my life,
it makes me think if I lived a good life.
Because Ruaidhri's friends
were saying how he changed their lives.
-Right.
-"You are a great friend."
"You are such a lovely person."
And it made me think.
I am grateful I was gifted
the 72 hours as Ruaidhri,
and I will also do my best
to become someone who is loved
and acknowledged by others.
Thank you.
I think you've had a great experience.
I'm hearing
that we have an epilogue ready.
Really?
We're looking at the scene again?
[Bogum] It's so cool. He was an audience.
The audience came
and asked me if I was the one who sang.
-Then
-[Bogum] He said he was a fan
-and that I was so cool.
-No.
-[woman] Here?
-[Bogum] Yes.
[Bogum] Yes, I thought you guys hired him.
-Isn't that more touching?
-[woman] Really?
[Bogum] I'm not sure we got the audio.
-I think you did.
-[Bogum] Where is he? Actually
-This man!
-Bogum must be right.
-Is it Ruaidhri?
-Look.
-The delivery guy!
-Wow!
-The delivery guy!
-Wow!
-Yes!
-[Defconn] The delivery guy!
-[in English] Mr. Park Bogum?
-Yes. Right.
I have a delivery for you.
Can you sign your name here please?
FROZEN
Thank you.
[Bogum] Thank you very much.
THE FIRST PERSON BOGUM MET IN DUBLIN
WHO DISAPPEARED AFTER GIVING AN ENVELOPE
Who is he?
[choir singing in English]
WE MET THE RAMPARTS AGAIN
AND THE MAN WHO IS LEADING THEM
-[Minkyung] It is him.
-[Defconn] Is it Ruaidhri?
Remove the damn blur.
-[Myungsoo] What is this?
-It's Ruaidhri!
-Another twist?
-[Defconn] It's Ruaidhri?
Is it him?
THE OWNER OF THE LIFE BOGUM LIVED
LEADER OF THE RAMPARTS
RUAIDHRI O DALAIGH
-What?
-It's Ruaidhri!
-They are showing it to us.
-[Defconn] Wow.
[Defconn] So the guy Bogum
ran into was Ruaidhri.
[Myungsoo] Yes.
-[Defconn] Wow.
-[Myungsoo] I got goosebumps.
THE HOSTS ARE IN SHOCK
-I am in shock.
-[Defconn] But
-[Defconn] Bogum was right.
-[Myungsoo] You have a good eye.
So the first person you met and talked to
after arriving in Ireland was Ruaidhri.
[Minkyung] Yes.
The first person you talked to.
The first and last person
he talked to was Ruaidhri.
HE WAS AT THE START AND END
[Defconn] When the delivery man came,
he took Bogum's name.
-[Minkyung] Right.
-[Myungsoo] Yes.
-[Defconn] The delivery man.
-[Minkyung] He delivered Ruaidhri.
[Defconn] He gave Bogum his name.
I had no idea this show
was so amazing. It's amazing.
I thought this show
wouldn't give me any dopamine.
-My dopamine is getting boosted.
-It is getting boosted.
[Bogum exclaims]
What do you think?
You found out the identity of Ruaidhri.
But I was
I was so surprised
because he said he saw me perform
and thanked me.
Was it this, The Sixth Sense?
I thanked him.
And that was Ruaidhri.
You should've asked if he was Ruaidhri.
-He didn't know.
-Not then.
Did I meet Vootti too then?
I didn't know.
Who did I meet?
Now we have to find Vootti.
Maybe it was one
of the customers in the market.
In the huge market.
DID MYUNGSOO MEET THE REAL VOOTTI?
I prepared this to create a new menu.
Is this place famous?
It tastes like honey. It's good.
I'm thinking of making a new menu.
[man] Add sriracha sauce
Where do they sell bread?
[in English] Chicken? Pork?
[in Korean] Was it sirjap? Srircas?
Assarabiatta?
Get ready to spend money.
I was confident.
This is it.
[in Thai] Som tam! We have som tam!
A QUESTIONABLE GUEST APPEARS
EYES SHAKING
AN INFLUENCER OF CHIANG MAI HAS COME
[in Korean] Please write good reviews.
A CHANCE TO PROMOTE THEIR BUSINESS
-[Myungsoo] What?
-No.
WHAT WILL HAPPEN TO THEM?
-We're meeting a new Gabriel.
-Yes.
-[Minkyung] Wow!
-[Defconn] Wow!
[Defconn] Oh, my.
WHERE GABRIEL'S LIFE WILL BEGIN
[Minkyung] It's a city.
CHONGQING, CHINA
[Defconn] China, Chongqing.
[in Chinese] Are you my daughter?
-[in Korean] Mom?
-She's your mom?
-She's so young.
-[in Chinese] Mom.
Mom?
[in Korean] Is he her son?
What do I do for a living?
[chuckles]
[upbeat music playing]
-[Haeri] What's this?
-This is her job?
-[Minkyung] The biggest hot pot.
-The biggest
-The biggest?
-[Defconn] There are 400 employees?
-I got goosebumps.
-[Defconn] This is a hot pot restaurant?
This is one restaurant?
-[Defconn] Five thousand
-[Myungsoo] If it's 5,851 people,
it's like a stadium.
-Yes.
-[Myungsoo] Jamsil.
[somber music playing]
[Defconn] My gosh.
WILL SCENE-STEALER HYERAN
BE ABLE TO STEAL THIS LIFE?
[Defconn] There's a place like this?
My name is GABRIEL
My name is Gabriel
[upbeat music playing]
My name is Gabriel
-[Minkyung] Finally.
-[Haeri] They're having beer?
A GATHERING FOR TEAM UNITY
BEFORE THE PERFORMANCE
TO THE BEST PERFORMANCE!
[all cheering]
AND EVER SINCE THEN,
IT'S MY FAVORITE THING TO DO
[Bogum speaking in Korean]
THE MOMENT HE CAN FEEL
HOW SERIOUS THEY ARE ABOUT MUSIC
-[in English] We missed you.
-I missed you too.
A DELICIOUS LUNCH
WITH HIS PARENTS BEFORE THE SHOW
What kind of son was Ruaidhri?
He loved the music.
That was his life.
MUSIC WAS EVERYTHING TO RUAIDHRI
[Defconn speaking in Korean]
AND
HE WAS INFORMED OF HIS PERFORMANCE
[in English] We're gonna go look
for somewhere to perform.
[Haeri in Korean] What is going on?
TWO DAYS LEFT UNTIL THE SHOW?
[in English] How are
you feeling about the gig?
Which one are you least confident on?
D-1
WORRIED ABOUT THE PERFORMANCE
Moondance.
[Minkyung in Korean]
He's still practicing.
PERFORMANCE D-DAY
-He must be worried.
-Of course.
EXCITED
-[in English] One, two.
-[Myungsoo in Korean] There he goes.
They're doing it.
[gasps]
-What's wrong?
-What? Why?
-I thought there would be no dopamine.
-My dopamine is getting boosted.
-It is getting boosted.
-[Haeri exclaims]
WHAT HAPPENED DURING THE PERFORMANCE?
YOU HAVE TO GO GROCERY SHOPPING
[funky music playing]
[Myungsoo] The place was huge.
THE MARKET IS BUSTLING
Where do I buy all these?
What do I do? I'm in trouble.
I should ask the vendors.
HE BOUGHT EVERY INGREIDEN
BY ASKING THE VENDORS
[both speaking in Thai]
[in Korean] You can do it if you just try.
Wait. Where did I park my motorcycle?
Wait. Didn't I park it here?
Did someone steal it?
[in English] Your motorcycle is lost.
Your motorcycle is lost.
[in Korean] I lost the motorcycle.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Come quickly.
JAEM RUSHED OVER
[in Thai] Let's go find the motorcycle.
FOUND IT RIGHT AWAY
[in Korean] What were you doing?
Someone moved it here.
-Anyway, did I buy the right ones?
-[Jaem in English] Okay. No.
[in Thai] You have to buy the unripe ones.
[in Korean] Will they be able
to open today?
He has to find it again?
I'm sorry.
[in English] I'm sorry. I'm sorry, Jaem.
[in Korean] A special 72 hours
where you live as someone else.
[all in English] My name is Gabriel!
[in Korean] Nice to see you all.
Ah, well, we still have
a long way to go today.
-[laughing]
-Will Myungsoo be able to make
-som tam today?
-[Haeri] Ah.
-[Defconn] Will he be able to sell them?
-Please.
In episode three, we're finally going to
-see Myungsoo sell som tam.
-[Bogum chuckles]
-[cheers]
-[host applauding]
-[in English] My name is Gabriel!
-[hosts] Gabriel!
-[in Korean] Go!
-Gabriel.
[pleasant piano music playing]
[Haeri] Here we go.
She's making something.
[in English] Hi.
[in Thai] We're preparing
the ingredients for today.
-[Haeri in Korean] Yes.
-[in Thai] We need to go sell food.
[in Korean] Grocery shopping
took too long.
BASIC INGREDIENTS IN SOM TAM
-[Bogum] Ah.
-[Defconn] That papaya looks fresh.
-[Haeri] Chili peppers.
-[Defconn] They're regulars.
-[Minkyung] Nice ingredients.
-[Myungsoo] Lime.
-[Defconn] There are a lot of ingredients.
-[Haeri] They're fresh.
Wait.
Sin?
-Su.
-Oh, Su.
-Sin.
-Si.
PROUD AFTER GETTING IT WRONG
[Minkyung] He's just laughing.
I doubt he'll memorize
their names by his last day.
FLINCH
-[in English] Wow.
-Hey, Jaem.
[in Thai] See? Daddy's cooking som tam.
[in English] Hi.
-Hi.
-[in Korean] Peek-a-boo!
[trilling] Peek-a-boo.
-Peek-a-boo.
-[coos]
-[Myungsoo] How cute.
-She likes it.
I'll tuck you in again tonight, okay?
Play with Mommy.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Okay.
-Babies love funny-looking faces.
-[Minkyung laughs]
You know that, right?
Babies love me too.
They go nuts when I make silly faces.
SU DEMONSTRATES HOW TO CUT LIME
What's that?
Can you show me how it's done?
[Nallan cooing]
[Myungsoo] I knew
how to do this since I was Vootti.
Hmm
It's the same.
Make the top face down.
GLANCE
[Su in English] No.
-No.
-[Defconn in Korean] You should copy her.
-That's how Vootti does it.
-[Myungsoo chuckling]
That's pretty much the same.
[in English] One, two.
-[Su] No.
-[all] Ah!
-[Davichi protesting]
-[in Korean] You're not grinding it.
You're squeezing it.
LOL
FLUSTERED
SPIN
[Minkyung] I think
he's going to hurt himself.
[chuckles, in English] One.
One.
-[in Korean] Please.
-[Myungsoo in English] Two.
[Minkyung in Korean] Ugh.
[grunts]
SMILE FADING
HE CHANGES KNIVES
[in English] Change.
[laughs]
-[in Korean] Did you take her knife?
-[Defconn] You switched?
-Bogum does everything well.
-[Bogum chuckles]
-Hey, that's not
-[all laughing]
You think that's the same as singing?
Why are you biased against me?
It's because Bogum does everything well
when it's his first time.
Am I right or not?
We're closer.
You always say you can't
or it's too difficult.
Myungsoo gets annoyed relatively easily.
When did I get annoyed?
CHANGES KNIVES WITHOUT GETTING ANNOYED
THE LIME HAS LOST ITS WAY
[Su speaking Thai]
[Myungsoo mumbling]
[in Korean] You should
be able to do at least that.
CLENCH
[Su giggles]
SIGH
-[speaking Thai]
-Hmm?
[in Korean] What did you just say?
[in Thai] Wash the cutting board.
[in Korean] You're getting tired
after cutting limes?
He hasn't even cut three.
-[Su speaking Thai]
-[Myungsoo in Korean] Mango.
[Minkyung] There's a lot
of preparation for som tam.
[Haeri] I know.
PREPARING THE MANGOES IS HARD
-[Defconn] She's good.
-[Haeri] What's that?
-It wasn't pre-prepared.
-That's difficult.
Cutting it like a beehive?
No, she's chopping while making cuts.
-That's quite a technique.
-She's julienning. Watch.
Like chopping green onions or onions.
DIFFICULTY - HARD
-Wow.
-She's fast.
-[Haeri] But this
-I don't think I can do that.
-I forgot.
-It's not easy.
[in Thai] You must, or we can't sell food.
-[in Korean] You have to sell food.
-You have to sell food.
SIGH
[in Thai] You used to do all this.
You taught me.
[in Korean] Forget about the past.
Start from the beginning.
NEXT IS VOOTTI'S TURN
[in English] No.
TAPPING WEAKLY
FLUSTERED
[quirky music playing]
[in Korean] Is that Morse code?
[hosts laughing in studio]
Beep, beep, beep.
-[Myungsoo] Defconn.
-[Defconn] Yes?
It's not easy.
Look at Si's face.
-[Haeri laughs]
-[hosts laughing in studio]
[in Thai] Higher.
WHIP
Ah.
[in Korean] Like this?
CLENCH
I taught you this?
I taught you how to do this?
[in Thai] You used to be really quick.
[in Korean] I must be very forgetful.
-[in Thai] You could do everything.
-[in Korean] Vootti taught Su,
and now Vootti can't do anything.
What's this?
[in Thai] Papaya.
[Myungsoo in Korean] This is papaya?
SOM TAM'S MAIN INGREDIEN
SLICE
GETTING HARDER
[in English] Okay.
-[in Korean] There's a lot to do.
-So many ingredients to prepare.
AWKWARD
You could hurt your hand.
[quirky music playing]
Sien, do something.
Don't just stand there.
-Si, not Sien.
-Why aren't you working?
You're young.
Is she upset?
-She's fast.
-Gosh, she's amazing.
That's why she wasn't doing anything.
[Defconn] Si is really good.
Yes. Nice.
Why didn't you do it before?
-Well?
-[Defconn] Si is really good.
-Yes.
-[Defconn] She's a good worker.
Si, you're doing great.
AMAZING SPEED
[in English] Si, very good.
-[in Korean] He's just complimenting them.
-He's just talking.
[in English] Good.
[in Korean] We should call him "Talk-tti."
-[in English] Good.
-[in Korean] He just keeps talking.
You're good. You're really good.
Let me try. I want to try.
SCRAPE
He's not good.
It's not like scratching an itchy spot.
-[all laughing]
-[Defconn] Yes, it's like he's using
a backscratcher. You know?
It's not that easy.
It is not easy.
HIS SKILL FALLS SHORT OF HIS AMBITION
[in Thai] Harder. At once.
[in Korean] It's the same
as peeling a zucchini.
It shouldn't take long.
[in Thai] It used to take you five minutes
-to do the whole bag.
-[laughing]
[in Korean] That's in the past.
I'm old now.
Ah.
HE STARTS CUTTING THE PAPAYA
It's complicated.
-[in Thai] You should do this.
-[in Korean] I should get paid for this.
[in Thai] He'd be done in a second.
-[in English] Okay.
-[in Korean] She is having a hard time.
-Oh!
-[both speaking Thai]
[Myungsoo in Korean] If you're not
used to it, it could get dangerous.
[Minkyung] Right.
THE PAPAYA COMES OUT SHOR
[in Thai] You have to make it long.
You used to tell me
that it won't look good if it's so short.
[Defconn laughing]
[Defconn in Korean] Su is enjoying it.
YOU TRY
[upbeat Western music playing]
CHARISMATIC
-[Defconn] She's good.
-[Haeri] Wow.
I see why she has a whole tent to herself.
[all laughing]
SI HAS HER OWN TEN
She deserves the reward.
Wow.
[Defconn] That is the reason
that she gets a separate tent.
Don't invade her territory.
-She's good, right?
-The quiet ones are good.
[upbeat Western music playing]
She is so fast.
WATCHING IN AWE
She deserves a separate tent.
-[Minkyung] I totally agree.
-[Defconn] Nice.
She's good. It won't work without her.
-[in English] Good.
-[in Korean] This is good.
[laughing]
-[in English] No.
-[all laughing]
-[in Korean] "What you did is a 'no.'"
-"You're no good."
"Si is right."
I miss Su.
SLOW
[in Thai] You have to hurry
so you can sell them.
[in Korean] She's telling him to hurry.
She's rushing him.
I'm doing it!
I'm not playing around.
[in Thai] You have to hurry
so we can earn money for dinner.
[in Korean] I hate you more, Su.
You've always talked a lot.
I remember. Su, you
You are like Kim Sook.
You talk a lot.
Su, not Suk!
That's just my pronunciation. [sighs]
Korean comedian is Kim Sook, and she's Su.
[in Thai] You used
to nag me in the morning too.
[in Korean] Si, why does she talk so much?
She talks a lot.
[in English] Talks very much.
[staff laughing]
[in Thai] The customers are calling.
-They're asking where the som tam is.
-[chuckles]
[in Korean] Su is very cheeky.
-Su has figured Vootti out.
-[Minkyung agreeing]
[Defconn] He needs to be nagged.
I didn't get any calls.
What are you talking about?
No one called. What are you talking about?
[in Thai] Someone called earlier.
I picked up.
[in Korean] Don't lie.
You were with me the whole time.
Your som tam friends, Su and Si have
-Great chemistry.
-[Minkyung] They're opposites.
-I love their character.
-They are opposites. Si works quietly.
[imitating chopping sound]
-[Defconn] Right.
-[Minkyung] She's like a master.
Su tends to mess
-with you a bit.
-[Minkyung] She trains him.
-[Defconn] Like a trainer.
-[Haeri] Yes.
-And his wife is like the overseer.
-Yes.
[Defconn] She shows up
from time to time and says,
"I'm watching the kid, so you work."
Su and Si are like Davichi.
Davichi of Chiang Mai.
Things won't work without them.
[Myungsoo] Yes. Of course.
So she gets paid to do that.
-Now you're making som tam for real?
-Yes.
Okay.
Just follow what I do.
-Okay.
-Then you'll be able to make som tam.
Let's go to sell food.
We make the best som tam,
so it has to be better
than the one Pun bought.
-[in Thai] P'Vootti's som tam is the best.
-[in Korean] Right.
-He has pride.
-Now they'll show us the recipe.
-Go.
-[in English] Two.
[in Korean] Dirty?
-[laughing]
-[in English] Okay?
[Myungsoo in Korean] Okay. Two.
And?
Do I pound it?
-You have to pound it first.
-Oh.
[thudding]
Gosh. That is spicy.
-[in English] Okay.
-[in Korean] It's so spicy.
DRIZZLE
What's that?
-[Su in Thai] Fish sauce.
-[Defconn in Korean] Fish sauce.
[Myungsoo] Fish sauce.
-Again?
-[in English] No.
[in Thai] We have to add lime juice.
-[Myungsoo in Korean] Lime.
-[Haeri] Wow, the lime.
[Minkyung] It must taste so fresh.
What's that? Soy bean paste?
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
[Haeri] Coconut sugar?
-[Defconn] There's coconut sugar?
-[in Thai] Mix.
[in Korean] Will this be good?
The measurement is important.
You have to remember that.
You have to sell it.
VOOTTI'S SOM TAM RECIPE
BEAN STALKS, TOMATO
-[Haeri] She's adding a lot of things.
-[in Thai] I'll taste it now.
[Myungsoo in Korean] This is done?
WHAT WILL IT TASTE LIKE?
[Defconn] How was the sauce?
[in English] Okay?
-[in Korean] It's good. It's really good.
-[Davichi] Oh!
[Myungsoo in English] Good.
[in Korean] It's really good.
It's better than yesterday's.
[in English] Good, good, good.
[in Korean] Right? Good?
-[speaks in Thai]
-[Myungsoo in Korean] You don't like it?
-Ah. Add this again?
-Is something missing?
[in Thai] Lime.
-[Defconn in Korean] Ah, lime.
-[Myungsoo] Oh, lime juice?
[Minkyung] Since it's hot,
you crave that flavor.
LIME FOR SOURNESS
[Myungsoo] Aren't you adding too much?
MIXING IT LIKE A PRO
Gosh, it's complicated.
-[in English] Okay
-[in Korean] Like this?
COPYING HER
DING
MIX ALONG THE RHYTHM
[in English] No, no.
DO NOT MIX ALONG THE RHYTHM
[in Korean] When you press it,
it helps soak in the sauce.
You're mixing it.
PUT THE WELL-MIXED SOM TAM ON A PLATE
All done.
-It looks good.
-[Defconn] That is the first som tam.
[Myungsoo] Like this?
We serve it like this? Ah.
-[in Thai] Try some.
-[in Korean] Me?
[Defconn] He should. He made it.
-[crunching]
-[in English] Okay?
[in Korean] Listen to that crunch.
WHAT WILL VOOTTI'S SOM TAM TASTE LIKE?
Looks good.
-[in English] Okay?
-Mmm!
[in Korean] So it's like
geotjeori in Korea.
-It's good.
-What does it taste like?
Well
It's like sweet and tangy bomdong salad.
You know how bomdong salad
is sweet and tangy?
It tastes like that.
It's like papaya and tomato added to that.
-So it'd surely go well with Thai food?
-For sure.
It goes well with fried food.
-When it gets greasy
-It's refreshing.
[in Thai] Is it spicy?
[in Korean] It's much better with peanuts.
When it gets spicy,
the peanuts dial it down.
-It dials down the spiciness.
-Looks good.
-I want to try it.
-Delicious.
See? It's good
when you follow my recipe. Right?
-What is today's sales goal?
-[in Thai] Fifty bowls.
-[in Korean] Fifty bowls?
-[in Thai] Do you think you can manage?
You got up late
and took a long time to buy ingredients.
You haven't even started selling yet.
[in Korean] He has to sell.
She's teasing him again.
He has to run nonstop to sell 50.
-She strikes home.
-She smiles while doing so.
She's striking home.
[Defconn] He has to sell them.
I got up late and took too long
at the market. We can't sell it like this.
-[chuckles]
-We can't sell it.
[in Thai] Don't come home
until you sell it all.
[in Thai] You have to sell it all.
[in Korean] Right. He shouldn't come home.
"Don't come home."
[in Thai] Okay,
I'm not going to help you now.
Make it yourself and go sell them.
[in Korean] I can't.
I forgot everything.
[in Thai] You try, and I'll tell you
if it doesn't taste good.
[in Korean] Then you should've
told me to memorize it
since I have to make it myself.
I only watched and tasted it.
You can't just tell me to make it.
Ah, you should've paid attention.
I have a bad feeling about this.
Would Bogum do that?
-He would've done everything.
-Yes.
-Bogum did so much.
-I mean
Look. She didn't tell me beforehand.
She just gave me a reference
and then told me to do it myself.
-How could I do that?
-[sighs]
She should've told me to memorize it.
Right. I was Vootti.
-Right.
-Vootti can do it.
-I was Vootti.
-To Si.
[in Thai] Try it.
I have to go help Jaem,
so you give it a try.
[in Korean] I don't know how.
[in Thai] Okay.
I'm going to go talk to Jaem.
-[in Korean] Where are you going?
-[in English] Okay.
-[in Korean] Wait
-[in English] Okay.
[in Korean] Si, how do you make it?
-Come here. How
-[in Thai] I don't know how. You do it.
[in Korean] Then just tell me this.
What goes in first?
I don't know. I can't remember.
Gosh, I can't believe them.
THE MASTER IS SILEN
Wait. What did she add first?
Chili.
-I think she added two chili peppers.
-He got it right.
-[Myungsoo] Add this.
-The hardest part.
[quirky music playing]
And I think she added something more.
I didn't pound just the peppers. This?
Fish sauce.
-Why did you memorize that?
-[all laugh]
See? He gets it done.
-Ruaidhri does.
-Som tam is mine.
You should've been Vootti.
Don't invade my territory. My gosh.
Did she put this in?
What's this? Fish sauce.
He's getting there.
-[Davichi chuckling]
-Wait
-She seems
-She seems really upset.
She has no expression.
FISH SAUCE, OVER THE REQUIRED AMOUN
And I think I pounded this.
[sighs] I don't remember.
She didn't teach me and just disappeared.
Yes, I think this is the smell.
And Si just won't talk.
What did she put in next?
About ten of these and five of these.
A little bit of this.
AM I DOING IT RIGHT?
[inhales sharply] It looks strange.
Don't just look, and teach me.
We're doing this to make a living.
You're making it in Si's spot.
-What was this?
-[chuckles]
-What's this?
-He invaded again.
[Myungsoo] This is right.
Lemon juice. And coconut.
-Dried shrimp.
-[Defconn] There are a lot.
[Myungsoo] Next is papaya.
PAPAYA, LESS THAN NEEDED
She doesn't like it.
-Lime.
-[Defconn] Si is watching him.
Lime.
[Myungsoo] She squeezed
the lime like this.
SQUEEZING AS HE LEARNED
And I think she mixed it like this.
[Defconn] That is Myungsoo's recipe.
Yes, I made it by watching Su.
Peanuts.
This is the same. Hold on.
What's different?
-You need more papayas.
-Yes.
-[Defconn] You need way more.
-Wait
TIME TO TASTE
[Minkyung] I think
the flavor will be too strong.
[Su speaking Thai]
-[in Korean] It's the same!
-[in Thai] Let me taste it.
[Defconn in Korean]
Yes, Su should taste it too.
It tastes the same.
If it tastes good,
then he's got talent.
[quirky music playing]
NERVOUS
It's the same.
[in Thai] It's not good.
[Defconn in Korean]
She says it's not good.
-[staff laughs]
-She's honest.
THE MASTER FINALLY SPOKE
Si wouldn't normally say anything,
-but it must be really bad.
-She's shaking her head.
-[Myungsoo] It's the same.
-[in Thai] It's not good.
[in Korean] What do you
What do you mean? It tastes the same.
Give me mine.
-My fork.
-[in English] Oh, no.
[all laughing in studio]
"Oh, no."
[in Korean] It's the same.
[Defconn] She says it isn't.
-It's the same.
-[Defconn] Your business will fail.
SPITTING IT OU
They're spitting it out?
[all laughing in studio]
-[in Thai] Did you put these in?
-[Defconn in Korean] They're checking.
I did.
-[in Thai] And this?
-[in Korean] I did.
She can't believe it.
I did!
-I put it in!
-Oh.
I put everything in.
-Boo.
-What's this?
[in Thai] If our business fails,
we'll lose our house and everything.
[in Korean] She says
they'll lose everything.
Oh, no.
This is serious for them.
They are being serious.
-I mean
-[Defconn] Their livelihood depends on it.
Teach me again.
[in English] One more. Last.
-Okay.
-Okay.
-[Defconn] Go!
-[in Korean] Last lesson.
You have to memorize it.
-Two.
-[in English] Okay.
Okay.
[upbeat guitar music playing]
A SPOONFUL OF LIME JUICE
-Okay?
-[in Thai] A little more.
FISH SAUCE, COCONUT SUGAR
ADD MORE LIME JUICE
-[in Korean] Don't memorize it, Bogum.
-[chuckling]
Bogum will.
Are you trying to sell som tam?
Using your popularity.
-I want to try it.
-It's really good.
POUND IT AND MIX IT THE BEST YOU CAN
TASTE TES
GOOD
-I think it's good now.
-[Davichi] Oh.
[in Thai] Good.
-[in Korean] Si says it's good.
-She smiled.
It's good.
[Bogum] I'm curious.
SOM TAM RECIPE LEARNED
[Minkyung] It looks so good.
THE OVERSEER APPEARS
[in Thai] Is your skill
coming back to you?
[in Korean] I'll try it
on my own this time.
-I'll try it. Let's do this.
-[Jaem in English] Okay.
-[in Korean] Let's do this.
-[Jaem and Su speak in Thai]
[in Korean] Do I sell it in front of
the store here? Where do I sell them?
LOCATION
WAT PHRA SINGH TEMPLE
-[Defconn] You have to sell outside?
-Let's go.
-Let's go. Grab all the stuff.
-[Jaem and Su speak in Thai]
-[Myungsoo in Korean] Oh.
-[Nallan coos]
[in Thai] Let's go see Daddy drive.
[in Korean] Where Where do I sell them?
[in English] Motorcycle.
[speaks in Thai]
SQUEEZING HIS EYES SHU
-[in Korean] Oh, my.
-Wow.
This motorcycle is for selling?
[Minkyung] It's like a som tam food truck.
Oh.
They attached a rickshaw to a motorcycle.
You want me to drive this and sell it?
[in Thai] Yes.
[in Korean] When will he ever
get to do that? It's invaluable.
-Myungsoo's only driven a Rolls-Royce.
-Why do you keep making things up?
[Defconn muttering]
-[Jaem speaks in Thai]
-[Myungsoo and Jaem laughing]
[in Korean] Who drew this?
-[Defconn] It looks like you.
-[Myungsoo] Who drew this?
[in Thai] Your friend next door
drew it for you.
Do you remember?
[in Korean] My friend?
-[sighs deeply] This is bad.
-[Jaem in Thai] Ah.
You have to practice driving
since you might have forgotten.
Try to remember.
[all chuckling]
[Myungsoo in Korean]
I had no idea I'd drive that.
I never even imagined.
Like a side dish store in Korea,
I thought I'd lay everything out,
scoop up the side dish,
measure the weight, and sell it.
I had no idea
I'd sell it out of the motorcycle.
[Defconn] So that's how it's driven.
-[Jaem in English] Okay.
-[Su] Okay.
[Myungsoo and Jaem chuckle]
[in Korean] You're just saying, "okay"
among yourselves.
-[Bogum laughs]
-[Jaem exclaims]
[chuckles] Damn
Oh!
The problem is,
the steering wheel is on the right,
so if you want to turn left,
you have to angle it.
It's complicated
and the lane is different.
-Ah.
-[Myungsoo] So everything was complicated.
And the temperature was 42 degrees.
-It's hard
-[Myungsoo] What was I supposed to do?
I know Myungsoo did it.
Did what?
You got a license
for small vehicles for this.
-I
-[Defconn] You have a motorcycle license.
-Let's applaud him.
-I
I'm sure he did it. Successfully.
Your family is helping.
-[Haeri] It's quite big.
-[Su speaks in Thai]
[Defconn gasps]
SURPRISED
[in Korean]
It's a very different food truck.
-[Haeri] Oh, my.
-[Defconn] Gosh.
-It suits him.
-[laughing] It suits him so well.
[Defconn] It suits you.
[jolly music playing]
[Myungsoo grunting]
HE PRACTICES DRIVING
WITH AN EMPTY MOTORCYCLE
Gosh
TREMBLE
[high-pitched] Ah!
It's really hard to control.
[Defconn] He got a small-vehicle license
for that day.
-You keep shaking.
-You're shaking.
-[Myungsoo] There is no cushion.
-[Defconn] Your hands aren't strong.
They are too weak.
-There are no cushions.
-[Defconn] Really?
Were you shaking on purpose?
I am a pro at riding the motorcycle.
I even delivered chicken
and have two motorcycles at home.
I even have a license.
I brought my international license,
of course.
[Defconn] Of course. He's shaking so much.
-I'm not doing it on purpose.
-What's that?
You're shaking too much.
-[Myungsoo] Hold on. I mean
-[Defconn laughing]
DANCING MOTORCYCLE PRO
[Defconn] Maybe it's because he's light.
[Myungsoo] There is no cushion
to absorb the shock.
Gosh, this is hard.
It's hard.
I'm ready now. I got my memories back.
Please trust me.
Go!
[can clanking]
FINISHES PRACTICING
Ouch! Damn it.
-Serves you right.
-[all laughing]
STANDS UP
-Thank you for that comment.
-[Minkyung] Sorry.
I'm so sorry.
Do you say that to your father?
To be honest, I thought so too.
-Yes.
-The timing.
-The timing
-I'm so sorry.
Bogum, say something at times like this.
"That was over the line."
-That was
-Snap out of it.
EVERYONE PREPARES TO SELL FOOD
THE MOTORCYCLE GETS FILLED
There are a lot of stuff.
MONEY BASKE
[Myungsoo speaks in Korean]
-I'm not sure if it'll go well.
-[speaks in Thai]
-Nallan.
-[in Korean] Nallan,
Daddy will go make a lot of money.
-[in English] Okay.
-[Myungsoo cooing]
[in Thai] Make lots of money, Daddy.
[Nallan coos]
[in Korean] Okay, I'll do my best.
I'll give it my all.
HE GETS ON THE MOTORCYCLE
[Su in English] Bye, P'Vootti.
Su! Follow me. Follow me.
-I need you.
-[Jaem chuckles]
Okay?
-Nallan, bye-bye. Nallan, bye-bye.
-Bye-bye.
-Bye-bye.
-[in Korean] Daddy's going to make money.
He's finally leaving.
-He's going to work at two.
-[Defconn] At two.
Going to work at two.
His work-life balance is good.
-Going to work at two
-[staff laughing in studio]
[Defconn] Should we say so?
It's so hot there.
There is no work-life balance.
[upbeat guitar music playing]
THE WEIGHT OF THE BREADWINNER
-Ah, the weight of the breadwinner.
-Ah.
Right.
His life as a breadwinner is starting.
If I don't sell food,
I can't take care of my baby.
-Fifty bowls was the goal, right?
-Yes.
He's determined.
Sell all of it.
Su's over there.
It's my first day,
so Su teaches me a lot by my side.
[Defconn] He's good at parking.
So this is the spot.
WAT PHRA SINGH, ONE OF THE THREE
MAJOR TEMPLES IN CHIANG MAI
It seems really nice.
[Defconn] It's a temple.
You're selling som tam at a nice place.
I'm just selling it on the street.
That's how they sell food.
[sighs]
Gosh.
[Defconn] He's starting to sweat.
-[Haeri] My gosh.
-[gasps]
-[Defconn] It's 45 degrees.
-For real.
[chuckling] It's real.
[Defconn] It must be really hot.
APPROACHING
Why is he coming?
Is he keeping you in check?
-[in Thai] Hello.
-[vendor] Where's Vootti?
P'Vootti is right here.
-P'Vootti.
-[vendor] He's Vootti?
-Yes, he is.
-No.
No, no.
P'Vootti.
[in Korean] He didn't get the explanation.
P'Vootti.
HE CALLS VOOTTI TO CHECK
[vendor speaking in Thai]
[in Korean] No.
-Don't call. Just go.
-[all laughing in studio]
[Minkyung] He must've thought
you were a crook.
[Myungsoo] He'd find out if he called.
Is he my friend?
-[in Thai] Yes, he also sells food.
-[Davichi in Korean] Ah.
[Defconn]
He's a friend who also sells food.
HE GOES TO EX
I am the real Vootti.
[translator app speaks in Thai]
[vendor chuckling]
-[all laughing in studio]
-He finds it ridiculous.
CALLING VOOTTI
[in English] No, no, no!
[in Korean] Because he doesn't know.
I'm Vootti. Don't call.
[in English] No, no, no.
Work. You go back.
To your shop.
-No, no, no.
-[vendor] Huh?
I am Vootti. I am Vootti.
[in Thai] You're making som tam?
[in English] Show me.
"Show me"?
-What is "show me"?
-Show me?
[in Korean] Don't call!
-[in English] No, no. Vootti.
-[vendor laughing]
-Okay.
-[Myungsoo] Go, go.
-Let's go.
-[laughing] Okay.
Go, go.
[in Korean] That was close.
PERSISTEN
-[in English] I am Vootti.
-[in Korean] He doesn't trust him.
I am the real Vootti,
so don't go spreading rumors
and just keep quiet.
-My gosh.
-[Bogum laughing]
NOD
He's threatening him.
[Su in Thai] P'Vootti, we have a customer.
-[in Korean] They have a customer.
-A customer.
-Their first customer today.
-[Defconn] Mmm.
[Haeri] Forty-nine left.
ONE SOM TAM, TO GO
[chuckling]
This is crazy.
What do I do?
We got a customer so suddenly.
What am I supposed to do?
THE OWNER IS FLUSTERED TO HAVE A CUSTOMER
[sad guitar music playing]
HE PUTS ON HIS GLOVES FIRS
Is he taking out three
Is it two?
You can't keep the customers waiting.
[Su speaking in Thai]
SLOW
[in Korean] The weather is so hot
that the gloves expanded
and I couldn't put them on.
-[Defconn] Still, you're taking too long.
-[Davichi] Oh, no.
WILL THEY GET TO EAT TODAY?
[Myungsoo] Som tam?
She might leave
because it's taking so long.
[in English] Okay. Are you ready?
[in Korean] One? Som tam?
One? Okay.
[quirky music playing]
[Su in English] Okay.
[in Korean] It's small,
but it has everything.
-[Defconn] Oh.
-From the pestle to the mortar.
[in English] Okay? Okay? Good?
[chuckling] Good?
IT SEEMS IT'S NOT GOOD
HALF A LADLEFUL OF FISH SAUCE
A LADLEFUL OF LIME JUICE
A PINCH OF BEAN STALKS
-Oh, no, no, no.
-What?
[Su in Thai] Coconut sugar first.
Did you forget the recipe?
-[in Korean] Oh
-[Su speaking in Thai]
WAITING SILENTLY
[Minkyung in Korean] The customer
has a lot of patience.
[in Thai] Please hurry.
The customer is waiting.
[Minkyung in Korean]
And the weather is hot.
[in English] Okay, okay.
-Okay.
-[Su speaks in Thai]
FIVE TOMATOES
A HANDFUL OF PAPAYA
LIME JUICE FROM HALF A LIME
-Mix well.
-[Myungsoo chuckling]
[in Korean] It is very analog.
-Yes.
-You mix everything by hand.
With no machines.
That's the way it's made.
-[Su and Myungsoo in Thai] Thank you.
-[in Korean] Gosh.
-Success.
-I did it.
[laughing] I sold it,
but she didn't taste it,
so I'm not sure about the taste.
-What if she comes for a refund?
-[Minkyung chuckles]
-She didn't.
-That's good.
She could just eat and be like [spits]
She could leave
while thinking he got pranked.
[Myungsoo] That's what I'm worried about.
I'm worried I screwed up.
Vootti has to keep doing this
after I leave.
I got really worried.
It seems like
he complains, and we compliment him
-and make him feel better. Right?
-Yes.
-It's like My Golden Kids.
-Yes.
-He's like a troubled child.
-[laughing]
If he complains about how hard it was,
we compliment and comfort him.
It feels like that.
[amusing music playing]
15 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
NO CUSTOMERS FOR 40 MINUTES
-Gosh, it's so hot.
-Gosh, it seems so hot.
[Myungsoo] It's so hot,
but we have no customers.
Let's close this.
HE CLOSES THE BOX
We need to keep the ingredients fresh.
Ice is inside to keep it cold.
50 MINUTES SINCE THE FIRST CUSTOMER
We have no customers!
You said we'd have a lot of customers,
so how come we have none?
[in Thai] We need to lure them.
If we don't sell these, we can't go home.
We need to lure them.
-Are you only going to make 40 baht?
-[both laughing]
[in Korean] There are no people.
What am I supposed to do?
[in Thai] It's not enough
to pay for dinner.
Forty baht is not enough.
[in Korean] There are no people.
-There must be people to sell these.
-[in Thai] We need to lure customers.
"Would you like som tam?"
Would you like som tam?
-Delicious som tam!
-[all laughing]
Som tam!
-[in Korean] You're trying to sell.
-Luring customers.
-[in Thai] Som tam.
-Hello. We have som tam.
[both] Delicious som tam! Som tam?
-Som tam. Come on.
-[Su speaking Thai]
Som tam?
Som tam. Over here.
[in English] I say som, you say tam.
-Som.
-Tam.
-[all laughing]
-[in Korean] They have good chemistry.
-[in English] Som.
-Tam.
-Som.
-Tam.
Whoo! Ah!
-Som.
-Tam.
[in Korean] What's he doing?
-Practicing.
-[both laughing]
I'm practicing.
-[Defconn] You can't forget the recipe.
-I'm running a simulation.
We have no customers.
[in Thai] Hello.
Som tam?
-[Minkyung in Korean] Customers came.
-[Defconn] Young students.
[Myungsoo in English] Okay, som tam.
[in Korean] Young customers came.
[in Thai] Som tam.
They are Buddhist school students.
THEY ARE REGULARS
[in Korean] Do I know them?
-They must be regulars.
-Regulars.
They are regulars,
so they must remember
the taste of Vootti's som tam.
-Right.
-Yes.
[in Thai] He is P'Vootti.
P'Vootti?
-[in English] My name is Vootti.
-[Su in Thai] P'Vootti.
-P'Vootti.
-P'Vootti?
-Eomsin.
-Eomsi?
-[in Korean] Is your surname Eom?
-[Bogum laughing]
-[in Thai] Eomsin.
-[in Korean] What is Eomsi?
-[in Thai] Eom.
-Eom.
-Sin.
-Eomsik.
-Sin.
-Sing?
Sin.
-Eomsin?
-[in English] Mmm. Yes.
HE GIVES UP
I remember, remember I remember.
-Eongsin.
-"Remember"?
[in Korean] You can't even remember
your family members' names.
MAKING SOM TAM FOR EONGSIN
-[in Thai] Would you like to taste it?
-[Eomsin speaking]
CAREFULLY TASTING A SPOONFUL
[in English] Okay.
[in Korean]
Regulars give critical reviews.
He needs to see. Ask how it is.
What if they say it's not good?
What if they say it's too salty or bitter?
I was really worried about that.
NERVOUS
HOW WOULD EOMSIN RATE IT?
[in English] Good?
[tense music playing]
[in Korean] Please.
If a regular likes it, it's game over.
HE KNOWS THE ORIGINAL SOM TAM
[Myungsoo] Eomsin?
How is it, Eomsin?
THUMBS UP
[all] Oh!
HE SEEMS TO LIKE I
HE DID IT!
He did it.
PROUD OF YOU!
He successfully made som tam
in 40-degree weather.
-A regular liked it.
-[Haeri] Oh!
-What a relief.
-You must've felt great then.
I already opened a store in Seoul.
-In Sangam.
-[Defconn] Ah.
-[in Thai] Is it good? Okay.
-It's good.
[in Korean] See? He says it's good.
[in Thai] I don't usually eat
beans and tomatoes, but they're good.
Put it in a bowl, please.
HE SCOOPS IT IN A BOWL AS HE ASKED
AND ADD SOME PEANUTS
SPICY AND TANGY SOM TAM IS READY
-It looks good.
-Wow.
-[Su speaks in Thai, laughs]
-[in English] Forty baht.
ALREADY PAID WITH A QR CODE
[Haeri in Korean] Wow!
-They pay with QR?
-Yes.
-Wow.
-Account deposit. Okay.
[in Thai] Thank you. Thank you.
-[in Korean] You're going to eat here?
-[student speaks in Thai]
[Myungsoo in Korean] Sure, go ahead.
You can transfer money?
THE THIRD CUSTOMER ENTERS
He has more customers.
Okay.
-Are they lining up?
-They're coming.
Are they lining up?
[in Thai] One mango som tam, please.
[in Korean] Mango som tam?
How do I make it?
They suddenly ordered mango som tam.
ORDER #3
ONE MANGO SOM TAM
[in Thai] Make it nice and spicy.
[in Korean] Spicy? Okay.
-[in Thai] Okay. [giggles]
-[Myungsoo gasps]
-[in Korean] Won't it be too spicy?
-[Defconn] Ah.
You can customize?
-[Myungsoo] Yes.
-[Minkyung] Wow.
[in Thai] It's not spicy.
IT HAS BECOME CHILI SOM TAM
-[in Korean] Won't it be too spicy?
-[Defconn] Mango som tam
[Myungsoo] You add mango
instead of papaya.
[Su laughing]
ADDING MANGO TO CHILI SOM TAM
Thai people must love spicy food.
-They have high tolerance.
-I was surprised.
[in English] Forty baht.
Forty baht, please.
[in Thai] We don't have cash right now.
It's fine. You can pay later.
They forgot to bring money,
so they'll pay later.
TOSS
[Minkyung in Korean] That is allowed?
[in Thai] P'Vootti would give it
to them for free.
[in Korean] Vootti didn't take money?
-Yes.
-I see.
THE EX-VOOTTI IS GETTING ANGRY AGAIN
SIGHS DEEPLY
You shouldn't have ordered without money.
-Carry money with you.
-[Defconn laughing in studio]
I'll put it on your tab.
Come back and pay, okay?
What's your name?
-[in Thai] Gam.
-Gum?
-Gam.
-[Myungsoo] Gam.
[in Korean] Can you please
get it right at once?
The names surely are hard to remember.
Gam, Su, Si.
-Jaem.
-Their names are
-hard to memorize.
-You need to memorize one syllable names.
-[Myungsoo] It's one syllable.
-Yes.
Gam, Jaem.
-[Myungsoo] Gaeoh?
-[in Thai] Gam.
-Gam. Gam. Gam.
-[Gam] Gam.
-Gam.
-Gam. Gam. Okay.
[in Korean] I'll remember, Gam.
Bring money next time.
Try some.
I think it'll be really spicy.
It looks so spicy.
She added a bunch of chili.
[in Thai] Is it good?
[Su speaking in Thai]
-It's good.
-[Defconn in Korean] Gosh.
-My gosh.
-[all exclaiming in studio]
Gosh.
[in Thai] It's good.
GGAAEM PUTS THE PAYMENT ON HER TAB
[in Korean] Gosh
Can we allow them to put it on their tab?
[in Thai] P'Vootti trusted people.
[in Korean] That's when
the market is booming.
It's not booming right now.
If we give it out for free,
we'll have no profit.
[in Thai] You were kind-hearted,
so you gave it out for free.
[in Korean] Since I'm kind-hearted,
I'm docking your pay.
HE IS SUDDENLY DOCKING HER PAY
-[all laughing in studio]
-Cute.
[in Thai] P'Vootti would give me more.
P'Vootti said
he'd give me a raise this month.
-[in Korean] I don't remember.
-She hated it
-when you said that.
-I don't remember.
She's adorable.
I never said that.
And if we give out free food, we'll have
no profit, so I'm docking your pay.
[in Thai] P'Vootti always
gave out free food like this.
[in Korean] I've changed the concept.
You get paid based on how much we sell.
That's final.
[in Thai] It's so hot right now,
-so I want a raise.
-[laughs]
[in Korean] It's always hot in Thailand.
Our country is always hot.
TENSE LABOR-MANAGEMENT NEGOTIATION
-[Su speaks in Thai]
-[in Korean] We've sold only three today.
Just three.
I won't be able to earn much today.
CURRENT PROFIT: 80 BAHT (PLUS ONE ON TAB)
47 BOWLS LEF
[Su in Thai] Ah, hello.
-Hi, Vootti.
-[in Korean] She's here.
She's a regular.
-[in English] P'Vootti. P'Vootti.
-P'Vootti. Okay.
-Friend?
-My friend.
Right.
[in Thai] She sells meatballs over there.
-Som tam?
-Som tam.
[in English] Spicy.
-[Myungsoo] Spicy?
-[in Korean] They love spicy.
[Myungsoo in English] Okay, spicy.
HANDFUL
NO MORE
-Okay? Okay, okay.
-[customer 1] Okay.
-[in Korean] There's another one.
-There's another customer.
[customer 2 in Thai]
One mango som tam, please.
This is Dokmai.
Hello.
[Dokmai] One mango som tam, please.
[in Korean] Regulars keep coming.
Yes. We just sell in the neighborhood,
so most of them are regulars.
The fact that there are regulars
means Vootti has been doing a good job.
[in Thai] Tam som.
SHOWMANSHIP
-[all laughing]
-[in Korean] Performance.
Yes, he should do that.
I'll put in a lot.
ADDING A LOT SINCE SHE'S A REGULAR
[in Thai] Add a lot of this too.
[in Korean] Come on.
Just wait.
-I will add a lot for you.
-[customers speaking in Thai]
Make it delicious.
[in Korean] Okay.
Got it.
I think he's enjoying it now.
-You get better.
-Wow.
-You get better.
-People are complimenting him,
so he's excited.
[Myungsoo] It looks so good.
[in Thai] Delicious.
[Defconn in Korean] You add crabs too.
-[Dokmai in English] Okay.
-Okay.
ADDING MORE PEANUTS HERSELF
[Dokmai laughing]
Ah, no, no, no!
[in Korean] Did they just put more in?
CAN I HAVE MORE TOPPING?
Stop giving it to her.
We won't make a profit at this rate.
-There will be no profit if you do that.
-[Defconn] He's a born salesman.
[in Thai] Vootti always gave freebies.
[in Korean] That's why
we couldn't make a profit.
-We need to make a profit to live.
-Right.
-Vootti has changed in a day.
-Right.
-No freebies.
-He's not the same Vootti.
-He's become heartless.
-Heartless.
I was the only weird one.
The one thinking like a Korean.
They were on a Chiang Mai mindset.
-[in English] Okay?
-[in Thai] A lot.
-[in English] Okay?
-[in Thai] I want a lot.
[in Korean] I won't make any profit.
I can't give you much.
The ingredient cost went up,
so I can't give you much. Sorry.
[in Thai] You have
to give this to the customers.
[sucks teeth, in Korean] Put it back.
[in Thai] You always give these out.
[in Korean] Vootti gave a lot of freebies.
HE GIVES THEM CUCUMBER TOO
-[in Thai] Thank you.
-[in English] Forty baht.
Wait Forty baht.
-[in Korean] They're not paying either?
-On the tab?
FOR REAL?
[in English] Forty baht.
[in Korean] Why does no one pay here?
What is going on?
-When will he sell?
-[in English] Forty baht.
It's not for free?
-[in Thai] Thank you.
-[in Korean] No. Wait.
[in English] Money, money, money.
-[in Korean] Oh, she's paying.
-[in English] Okay.
WAD OF CASH
-[in Korean] A wad of cash.
-You're rich.
I was trying to sell food,
but kids just ate for free
saying they had no money.
I really didn't get it.
It doesn't make sense.
In Korea, if people ate
and left without paying,
the police would come for you.
But here, they just come
and say they'll pay later.
"I have no cash right now."
I was so surprised.
I don't get it.
You can't run a business like that.
You give what you have.
"This is all I have.
Can I get a bowl?" "Sure."
So Vootti's character
and your character clashed a bit.
-They are opposites.
-I was confused.
-A bit.
-[Defconn] You were lagging.
Our software was mixed up,
and that made me upset.
We won't make a profit like this.
[in Thai] You can also
ask them for free food.
[all exclaiming]
Vootti got a lot of free food too.
-Free every time.
-[in Korean] They're helping each other.
You can hand it out.
We're trying to make a profit.
[in Thai] It's good.
[in Korean] Pay for it. Don't run away!
-The meatball owner.
-She's excited.
[chuckles] She passed by saying,
"It's good!"
[customers speaking in Thai]
[Defconn in Korean]
He has another customer.
-[Myungsoo in English] Spicy?
-Yes.
[in Korean] People are lining up.
We're on a roll.
[Minkyung] They are lining up.
Did you make them pay first since then?
-No, not like that.
-Pay first?
[speaking in Thai]
-[in Korean] Are you getting faster?
-I got used to it.
[in Thai] Som tam?
[in Korean] You don't have money?
Oh, you don't?
[in Thai] You gave children free som tam.
[in Korean] Okay. Have a seat and eat.
So he didn't take money from kids.
Did I put this in?
HE DIDN'T SAY IT'S FREE
Here. There you go.
SOM TAM ORDER
ONE MANGO SOM TAM, TO GO
-[in Thai] Thank you.
-Thank you.
[in Korean] Money.
[in English] Forty baht. Forty baht.
Forty baht!
-[in Korean] She didn't pay?
-[in Thai] She paid.
[Myungsoo in Korean]
Did you get the money?
Myungsoo is good at running a business.
-He's the standard of a businessman.
-I was thinking like one. I was serious.
CURRENT PROFIT: 200 BAH
41 PLATES LEF
[Su in Thai] Hello. Som tam.
[customer 1]
Why does Vootti seem so tired?
He's not like the old P'Vootti.
VOOTTI HAS BECOME OLD AND FRAIL
[Myungsoo] Delicious.
Can we have it for free?
[Myungsoo in Korean]
No freebies starting today.
[in English] Okay. Thank you.
[in Thai] Thank you.
CURRENT PROFIT: 280 BAH
39 BOWLS LEF
-[in Korean] Wow.
-Still?
He won't be able to go home.
He has to sell 50.
-Just watch.
-I have a question.
Do we have to keep watching this
until he sells all 50 bowls?
If you're busy, you can go first. Okay?
-It's been a while since your last show
-No, right?
-I don't think he'll be able to.
-[Myungsoo] Just watch.
-I hope someone comes and buys it all.
-If not that
-I'll take everything.
-If not, he won't be able to sell all.
-[in English] Sit.
-Okay.
NO ONE CAME TO BUY A BUNCH
-[in Korean] Su helped out a lot.
-It would've been impossible without her.
You're working so hard, and I admire that.
[in Thai] I'm working hard
because you'll give me a raise.
[Davichi in Korean] Cute.
-You should give her a raise.
-No, I won't give you a raise.
Well
What's your dream, Su?
[in Thai] Ah, I want to become a teacher.
-[in Korean] Really?
-Then shouldn't you be in school?
[in Thai] I already graduated.
[in Korean] Did you take the test
and get a license?
[in Thai] No, not yet.
[in Korean] I hope you pass.
[in Thai] I like
selling som tam with P'Vootti,
so I haven't taken the test yet.
[in Korean] Gosh,
even the way she talks is so sweet.
[chuckles softly]
GETTING IMMERSED
[chuckling] Your head
is still in the gutter.
You should stop doing this
and pursue your dream.
To become a teacher.
[in Thai] I will
once I sell all the som tam.
-[in Korean] Once she sells all of it.
-[Su chuckles]
[in Thai] After P'Vootti pays me.
[in Korean] Why do
you keep asking for money?
[Defconn laughs in studio]
[in Thai] Because I need money
to pay for the exam.
[in Korean] Right. Yes.
You need to make money to take the test
and to make your dream come true.
Okay, you can have
all the money we earned today. [laughing]
When we were taking a break,
she said she wanted to become a teacher.
I didn't know she studied so hard.
I had no idea, so
She's Jaem's junior.
-Nallan's mom's junior.
-Ah.
THEY MET IN UNIVERSITY
I got to know Su better.
I think we got closer.
We got a lot closer.
[in Thai] Delicious som tam.
[vehicle honks]
[in Korean] We have no customers.
-[Haeri] The temperature is dropping.
-[Defconn] Yes.
-[Minkyung] It's still 40 degrees.
-[Defconn] It's dropping.
A FAMILIAR FACE APPEARS
-[speaking in Thai]
-[Myungsoo] Jaem!
[in Korean] She came.
-[speaks in Thai]
-[Myungsoo in Korean] You brought water?
[in Thai] I'm going to give water
to the other vendors.
[in Korean] Give one to him too.
They were so considerate of others.
-She just gave water to other vendors.
-Jaem!
Why did you come? You must be tired.
[in Thai] I was worried about you.
I was wondering how you were doing.
[in Korean] I didn't sell
as much as I thought. I'm sorry.
I made about 3,000 baht.
Three thousand baht.
It's 280.
-Three thousand is your goal.
-Ah
-He raised it.
-I said it wrong.
I'm sorry.
[in Thai] It's okay.
Just sell as much as you can,
and you can come back tomorrow.
Our dream is to open a restaurant
and I know that if we save money little
by little, we will be able to someday.
[in Korean] Gosh, she is so nice.
She's just honest and nice.
[in Thai] Thank you for working so hard
for me and our baby.
[in English] Okay?
[in Thai] You can do it.
[in Korean] Okay. I'll do my best.
But she gives out too many freebies.
-All of a sudden.
-He's tattling.
[in Thai] It's okay to share
and give freebies to children.
-P'Vootti is a kind-hearted man.
-[Bogum] Mmm.
[in Korean] The couple is just
[in Thai] I'll go back home and prepare
some delicious dinner for you.
[in Korean] It doesn't have to be
delicious. I didn't make much money.
-He feels sorry.
-I'm sorry.
Ah, I was so glad to see her,
but I also felt sorry
because I didn't sell much.
I was ashamed,
but when she came to see me
because she was worried,
I got all choked up.
When she came and told me that it's okay
and that I should just do my best,
it really cheered me up.
I think it would've been really touching.
That's the ideal woman you dream about.
That's the ideal woman you dream about.
She only exists in dreams.
-The ideal
-Is that why
-you keep saying you want to go back?
-[indistinct chatter]
Pardon?
-You said she's your ideal woman.
-No Don't you agree?
-She only exists in dreams.
-No, I want you to be more objective.
[all laughing]
Fine. Whatever.
[Defconn] If you take a close look
Were you touched?
No I wondered
how she could say such things.
-Did it cheer you up?
-[Myungsoo] Was it a lie?
-Did you feel cheered up?
-Did you?
No, not that
Then what? You keep saying no.
-You weren't cheered up.
-You weren't touched.
You weren't touched.
You keep saying it must've been scripted.
[Myungsoo] It's because
I wonder if a wife like her
actually exists.
-[Defconn] Mmm.
-Vootti married a great woman.
Congratulations.
-Congratulations.
-[Myungsoo] Vootti.
[in English] Happy wedding.
-Tomato?
-[Su speaks in Thai]
[in English] Hello, my friend.
[in Korean] My friend? All of a sudden?
-Strangers keep saying they're my friend.
-[Defconn] They are.
Who is it?
-[in Thai] It's Champ.
-Champ?
He's your friend, Champ.
-Is that him? Am I at the wrong place?
-[Myungsoo] Ah.
[in Korean] It's me, Vootti.
[Champ in Thai] Who is he?
Where is the real Vootti?
[in Korean] He seems like a delivery man.
I am Vootti.
[in Thai] I don't think he sells som tam.
Am I at the wrong place?
I need to call him and check.
-[in Korean] Everyone's calling to check.
-They like checking.
Don't!
Don't. He won't pick up.
-We already hashed everything out.
-[all laughing]
[in Thai] The real Vootti
is much more handsome.
[in Korean] It's because I'm exhausted.
[chuckles] He's exhausted.
Why won't people believe me?
But it is different from Ireland.
People there just accepted you.
-[Minkyung] They accepted you.
-[Defconn] But
Vootti changed too much.
It's because Vootti got so older.
He became 20 years older in one day.
This changed so much.
-Benjamin Button.
-Yes.
-[Myungsoo] They won't believe me.
-They can't.
Don't! I won't pick up.
I'm right here.
HE HAS A PHOBIA OF CALLS
What's with him?
-[speaking in Thai]
-Mmm.
HAPPY?
-[Champ] Ah!
-[in Korean] I'm Vootti.
You don't even recognize your friend?
[Champ in Thai]
Vootti is really good at making som tam.
Make me a som tam then.
[in Korean] He wants you
to make him som tam.
HE IS TESTING HIM WITH SOM TAM
[Defconn] He needs to taste his som tam.
-Here. Taste it.
-[Champ speaking in Thai]
-Good?
-[Champ exclaims]
No. This won't do.
-[in Korean] Oh, no.
-[Defconn] Ah.
FAILED IN AUTHENTICATION
You were always so negative.
[in Thai] It's only spicy.
Not sweet or tangy.
It tastes strange.
[in Korean] You Why are
you ruining my business here?
[in Thai] I'll take you
to a different restaurant.
They have really good som tam.
[in Korean] So you're saying you want
to take me somewhere else
because mine's not good?
-Are you buying?
-[in Thai] I'll buy.
-[in Korean] Then let's go.
-His friend wants to eat with him.
My gosh.
How good is that place?
Su, can you take care of things here?
I'll be right back.
HE FOLLOWS CHAMP
-I'll leave you to it.
-[in English] Okay.
[Champ speaking Thai]
-[in Korean] Get on?
-[Champ in English] Okay.
[in Korean] Are we
Are we close?
Very close?
-Best friends?
-My gosh.
-Let's go.
-Even he's suspicious.
-The friends suspect each other.
-They suspect each other.
-[Champ speaking in Thai]
-[Myungsoo in English] Okay, go.
-[in Korean] Where is that place?
-[Champ in English] Okay.
[Defconn in Korean] Vootti and his friend
are going
to a delicious som tam restaurant.
-Gosh.
-Yes.
-That's it?
-It ended?
All you did was make som tam.
I thought
I felt like I was there again.
-Why is shooting this show so tiring?
-All day.
I know. Anyway, we saw
someone odd at the end.
What was he like?
He delivers while I make som tam.
-He's a really close friend.
-[Haeri] Oh.
He seemed to talk a lot.
-Him.
-[Myungsoo] Yes.
He helps a lot.
He came to help his friend.
No one told him to do it.
He came and my som tam wasn't good,
so he wanted me to try a really good one.
He wanted to help me.
-That's Champ.
-This is your second day, right?
-He slept one day.
-This was the first day?
Yes.
-[staff laughing]
-[Defconn] First day?
-It was his first day
-[Haeri] Oh!
-It wasn't his second?
-It wasn't?
-It was my first day.
-So we have two more days left?
-[all laughing]
-So we have to watch you
live in Thailand for two more days?
-No, not me.
-[Defconn] Yes.
Are we watching you make som tam again
next week?
[all laughing]
[Minkyung] I want to be mentally prepared.
-We
-All he did was sing.
-We want to mentally prepare ourselves.
-What should I make then?
What should I make?
Shouldn't you meet his friends?
-Or acquaintances.
-[Myungsoo] Yes.
-I do.
-All you do is work.
-It's Ruaidhri Bogum's last day.
-[Myungsoo] So sad.
-[Defconn] We don't want to let him go.
-[Minkyung] So sad.
[Defconn] But I am dying to find out.
-Today's the performance.
-Yes.
-Did the performance go well?
-Today's the day.
[Defconn] I'm so excited.
7:00 A.M.
A DUSKY MORNING IN DUBLIN
[Defconn] The performance
is about to start.
[Myungsoo] Bogum will feel sad.
You can't believe
today's the last day, right?
Time just flew by.
-[Defconn] So fast.
-My gosh.
[mellow guitar music playing]
-[Defconn] As soon as you woke up
-He's looking
-at the sheet music already.
-He didn't get any sleep.
Singers who have a performance
-are like that.
-Yes. We can't put the sheet music down.
[Bogum] I hadn't memorized
all the lyrics yet,
so I felt uneasy about performing.
BEFORE THE ST. PATRICK'S DAY BUSKING,
THE BIGGEST FESTIVAL IN IRELAND
[in English] This is your solo part.
[choir singing in English]
HE EVEN HAS A SOLO PART IN Only You
[Bogum] Where?
[Minkyung in Korean]
He even has a solo part.
[Defconn] Can't he keep doing music
in other countries too?
HE COULDN'T KEEP HIS HANDS
OFF THE SHEET MUSIC
[in English] Sometime
Sometimes when I
[Bogum in Korean] I was nervous
since it was the day of the performance,
but I also really wanted to do well.
You seem pressured about the lyrics.
Yes, and I had a question for you guys.
-Yes?
-How do you memorize the lyrics?
Lyrics are different from scripts.
How about you?
You have a lot of hit songs.
When I try to memorize them, it's hard.
-[Defconn] Right.
-You just have to keep listening to it.
-And I keep singing it.
-[Minkyung] Oh.
On the day before the performance,
Myungsoo
-My songs are hooks.
-[Defconn] Right.
Eighty percent of my song
Ta La La is "Ta La La."
TA LA LA~ TA LA LA~
-[Minkyung] Nice.
-There's nothing to memorize.
-Nice.
-That's cool.
[upbeat music playing]
You followed Ruaidhri's routine
until the last day, right?
Banana and almonds?
I only had a banana.
[all laughing]
Every day, you're leaving out
-[Minkyung] Missing one thing.
-[Defconn] Yes.
11 A.M.
REHEARSAL STUDIO
[footsteps approaching]
NO ONE IS HERE
No one's here?
RUAIDHRI ARRIVED EARLY
-He's the first.
-He's 30 minutes early.
[Defconn] How diligent.
He could never sleep more
because he's nervous.
[Defconn exclaims]
HE STARTS TO PREPARE
FOR THE REHEARSAL ALONE
He sets up the chairs.
HE CAME TO THE REHEARSAL STUDIO
FOR THE FIRST TIME 2 DAYS AGO
[choir singing]
[Bogum cheering]
JUST AS THE MEMBERS WERE THEN
SETTING IT UP AGAIN
-He's used to it.
-[Defconn] Right.
He's like a real member.
He got here early and is setting up.
HE SETS UP THE SHEET MUSIC AS WELL
-You set the chairs up so nicely.
-[Bogum chuckles]
-The chairs are nice.
-He set them up so nicely.
The width looks nice.
-Gosh, everything he does is nice, right?
-[Minkyung] So nice.
[in English] One, two, one, two.
-One, two.
-[David] Ruaidhri.
Oh.
Oh! How are you?
THE MEMBERS ENTER ONE BY ONE
-Hi, Sean.
-Hi. How are you?
Thank you.
-[in Korean] He memorized their names.
-[Haeri] Really?
[in English] Brian.
[in Korean] They are his best friends.
[man in English] So today's the day.
[Bogum] Yes. today's the day.
-[Bogum chuckles]
-It's going to be good.
Yes. I actually just tried to remember
and memorize the lyrics.
I'll try my best.
We're in it together.
Could you please just introduce our songs?
-Starting with Only You, no introduction.
-[Brian] Yeah.
Hmm.
-[Brian] And Moondance.
-This is cool. Okay. Moondance.
Someone needs to have
a little dance for that song.
-Yeah.
-[all laughing]
You're going to pull somebody
out of the crowd.
[man gasps]
-If you feel like it.
-[in Korean] Ruaidhri should do it.
That is a lot of pressure.
Making people dance.
[Bogum chuckles]
-[Bogum in English] Oh!
-[man] Hello.
11:20 A.M.
THE MEMBERS ARRIVE ONE BY ONE
-Hello.
-How are you?
HE GREETS THEM WHILE CALLING THEIR NAMES
-Nice hat. Yeah.
-Thank you. It's to celebrate the day.
DRESSED FOR ST. PATRICK'S DAY
Honey.
[Jebb] How are you doing, Ruaidhri?
[in Korean] It's Jebb.
He's very dependable.
[Jebb in English] I'm in an Ireland flag.
[Bogum] Oh.
[in Korean] Is green their country color?
-St. Patrick's Day.
-St. Patrick's Day.
-It is.
-[in English] Hello.
There is the Nichole brothers.
11:30 A.M.
ALL THE RAMPARTS HAVE GATHERED
Should we start warming up?
[man] Yeah!
Any ideas for a warm-up?
YANI, YANI
YANI?
[choir vocalizing]
THEY'RE USED TO WARMING UP
BY SINGING "YANI"
YANI
[man continues vocalizing]
-[in Korean] That's how they warm up?
-Yes, it's their way of warming up.
No, no, no ♪
Like this?
No, no, no ♪
It feels like that.
[Bogum plays pitch pipe]
TODAY'S WARM-UP MEMBER, YANI
YA
[all laughing]
EMBARRASSED
[Haeri] Over paced.
It seems like you're much more
relaxed now that the others are here.
-You're smiling a lot.
-[Defconn] Yes.
He's brighter.
STARTING AGAIN
[all singing]
YANI
YANI SINGS YANI AS WELL
YANI, YANI, YANI, YANI,
YANI
ALL THE PARTS FINISH WARMING UP!
[in English] You should take him in,
bring Ruaidhri beside you.
Yeah. Totally.
-Maybe here.
-Here?
When you jump in,
I think you can jump in
[in Korean] Little Ruaidhri
is a great supporter.
RUAIDHRI MAKES SURE RUAIDHRI HAS A PLACE
-[Bogum in English] Okay, let's do it.
-[man] Yeah.
[Bogum] Number one is Only You.
[Bogum plays pitch pipe]
REHEARSAL STARTS
RUAIDHRI GOES TO HIS PLACE
NEXT TO RUAIDHRI
One, two, three, four.
[choir vocalizing]
[in Korean] Wow, I got goosebumps.
You don't look awkward at all.
It's like you're one of them.
[choir singing in English]
GOSH
[Haeri in Korean] It's so nice.
It's so nice with the sunlight.
So cool.
I want to sing with them.
-I want to do something.
-[Haeri] Me too.
[choir continues singing in English]
BADUM
BADUM
BADUM
[in Korean] So nice.
It's like a scene from a movie.
They're the most wholesome group
of men in Ireland.
RAMPARTS, THE GATHERING
OF HANDSOME MEN IN DUBLIN
[in English] Hello, guys.
We are the Ram
-Sorry. Let's try again.
-[all exclaiming]
We are
[all] The Ramparts.
[Bogum] Yes, and then, oh,
we're going to sing some songs
for you, so please enjoy.
The next song is Moondance.
HE FINISHES PRACTICING HIS LINES
One, two, three.
SECOND SONG, MOONDANCE
[choir singing in English]
THEY REHEARSE AS IF IT'S THE REAL DEAL
[in Korean] It's a street performance,
and you can't rehearse
on the streets.
You have to perform right away.
So they have to rehearse now.
AFTER THEY FINISH UP THEIR REHEARSAL
[in English] I forgot this.
I actually just prepared
[in Korean] Is it oranges again?
-What?
-You still have some left?
I don't think that's it.
[in English] These are towels.
[all] Oh.
[all] Oh!
THEY GET MORE AND MORE EXCITED
-Yeah!
-Yeah!
[Bogum in Korean]
It was a slogan with the Ramparts' logo.
I also prepared it in green
for St. Patrick's Day.
-[in English] Thank you, Ruaidhri.
-Thank you.
Thank you, Ruaidhri.
THEY ARE HAPPY TO RECEIVE A GIF
-[in Korean] It's like they've become one.
-Yes.
It's like a real festival.
It's meaningful
since the leader prepared it.
Gosh, this is so nice.
-[Defconn] He held it upside down.
-[in English] Turn it.
LAUGHING
-Thank you.
-Thank you.
[in Korean] They are so happy.
-[in English] Love you guys.
-[in Korean] He fits in well.
He fits in well with his friends.
[man cheering]
[Bogum chuckles]
[in English] I memorized your names.
[Haeri in Korean] Really?
He memorized all their names?
In two days?
[choir laughing]
HIS FIRST AND LAST ATTENDANCE CHECK
-[in English] Jerry?
-Yeah.
Uh Not Jerry?
-[man] Jared.
-Jared.
His name is Jerry now.
[choir laughing]
[Haeri in Korean] It's Jared.
-[Bogum in English] Sean.
-[Sean] Yes.
Liam, Aaron, Ruaidhri.
Colm, Cillian, Joe, Raj,
Adam Uh
[emotional instrumental music playing]
[in Korean] I think remembering
and calling someone's name is meaningful.
[in English] Jebb, Brian, John.
-[in Korean] He made a lot of effort.
-[Bogum chuckles]
-How did he
-He probably didn't get any sleep.
What kind of person is Bogum?
HE TRIED HARD TO MEMORIZE THEIR NAMES
[Defconn] He does things we can't.
-[Minkyung] Yes.
-[Defconn] We can't do that.
[Minkyung] He's very attentive.
Mmm.
[in English] Sean, David, Carl,
Devin, Yani
-Brian, Tom, Jebb.
-[all cheering]
[in Korean] He memorized them all.
-In two days.
-[in English] And Kevin.
[all] Yes!
PROUD
[all clapping]
So please don't forget me.
[all laughing]
[choir] Aww.
Ruaidhri.
At least if you forget the lyrics now,
you can sing our names.
[man] Yeah!
HE EXCHANGED THE LYRICS FOR THEIR NAMES?
Ramparts.
SEAN HOLDS OUT HIS HAND
EVERYONE GATHERS AROUND AT HIS SUGGESTION
[all] Oh.
RUAIDHRI JOINS IN
CHEERING
-Thank you.
-[Minkyung in Korean] It's nice.
[Bogum in English] Let's go out.
[Defconn in Korean] Time to go to perform.
-Twenty minutes left.
-[Minkyung in English] Let's go.
[man cheering]
[emotional instrumental music playing]
[Bogum in Korean] When we head
to the Luke Kelly statue,
we all went together,
which made me feel like I belonged there.
I felt like they really thought of me
as Ruaidhri,
accepted me, and treated me like Ruaidhri.
I was very thankful for that.
Yes. I felt like I belonged there
when it only had been two days.
We'd gotten so close,
so I didn't want to go home.
Do the members perform
on the street often?
It wasn't a performance
just for St. Patrick's Day.
-[Defconn] Yes.
-They sometimes perform in pubs.
-[Defconn] Normally?
-[Bogum] And in front of stores.
-[Haeri] Mmm.
-[Bogum] They do that a lot.
-Right.
-It's their daily lives.
They don't seem nervous at all.
-[Defconn] They're just hanging out.
-They are used to it.
Can we have them perform
at Seoul Arts Center?
-Seoul Arts Center.
-[Myungsoo laughs]
-Let's do that.
-Performance planners,
please plan a show for them.
-[Defconn] Yes.
-I think that'll be nice.
And Ruaidhri can conduct.
[indistinct chattering]
-[Defconn] The people
-[Haeri] It's bustling.
[Defconn] They are gathering.
With so many people in green,
it looks pretty cool.
It's a huge festival.
[Defconn] Yes.
FULL OF BUSKERS,
AS BEFITS ST. PATRICK'S DAY
[Bogum in English] Wow. Here.
[Haeri in Korean] Wow.
-[Minkyung] Strange.
-[Haeri] He must be nervous.
They said that it was going
to rain that day.
-On the day of the gig?
-The weather forecast said so.
[Bogum in English] It's raining.
[man] In Ireland? Oh, my God.
I can't believe it.
[Minkyung in Korean]
They are used to the rain.
[Bogum in English] Oh, my God.
ONLY THE LEADER IS UNFAMILIAR
WITH PERFORMING IN THE RAIN
WILL THEY BE ABLE TO PERFORM IN THE RAIN?
[choir laughing]
[choir] Yeah!
[Bogum] Let's all get under.
TWENTY FOUR PEOPLE GATHER
UNDER FOUR UMBRELLAS
Is it okay to perform in this weather?
[Raj] It's okay for us.
[John] Is it okay for you?
Shall we prepare?
[Bogum in Korean] People don't mind
the rain in Ireland,
so they asked if I still wanted to sing.
[upbeat music playing]
-[in English] You okay?
-Yeah, I'm okay.
[Bogum] Yes, let's do this.
3 MINUTES BEFORE THE PERFORMANCE
-Hmm?
-Oh. Is it okay?
He's over there getting the coffee.
[man chuckling]
RUAIDHRI IS NERVOUS
WHILE THE OTHER MEMBERS ARE RELAXED
ONLY I AM WORRIED
We're going to go look
for somewhere to perform.
-[in Korean] What's going on?
-[in English] Two days left?
[in Korean] What's happening?
I never thought I would end up
performing in the street.
THAT TIME HAS COME
[in English] C sharp, right?
THE AUDIENCE START TO GATHER
-Ready?
-Yeah.
-Ready?
-Ready.
[Bogum exclaims]
[pitch pipe tuning]
[in Korean]
They are starting the performance.
There are a lot of people.
-They've gathered pretty quickly.
-[Haeri] Yes.
FIRST SONG, Only You
[suspenseful music playing]
ANTICIPATING
WHAT WILL LEADER RUAIDHRI'S
FIRST BUSKING BE LIKE?
[in English] One, two, three, four.
[choir starts vocalizing]
[in Korean] Gosh, it's like a movie.
I'm so surprised.
THEY START TO HARMONIZE ONE NOTE
AT A TIME AS THEY ALWAYS DID
[choir singing in English]
-[in Korean] My gosh.
-He's so handsome.
-They're doing better than the rehearsal.
-[Minkyung] Yes.
They seem so happy.
Bogum memorized all the lyrics.
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI SEEMS MORE RELAXED
THAN HIS FIRST REHEARSAL
RUAIDHRI'S SOLO PART BEGINS
[in Korean]
It's nice to see someone handsome sing.
It gives happiness to the audience.
HIS GIG IS EASY ON THE EYES TOO
[choir continues singing in English]
MAKING EYE CONTAC
AND ENJOYING THE PERFORM
[choir vocalizing]
HE IS IMMERSED IN THE SHOW
[in Korean] Doesn't it look like
a commercial?
He did the thing with his neck.
[choir continues singing in English]
Ba doom ♪
[in Korean] It's like
you're a part of them.
I'm Marco.
[Bogum] They made eye contact
with each other while they sang.
Without speaking, we were united
through slight gestures or glances,
which made me realize
the unique charm of choir singing.
[vocalizing stops]
-[all cheering]
-He is the leader.
-Ruaidhri!
-[Bogum in English] Good. Thank you.
[in Korean] I knew it. He did it.
-[Haeri] He did it.
-[Defconn] He did it.
After the first song,
you seem totally relaxed.
-But I got more nervous as I sung.
-[Defconn] Really?
Strangely, I got more nervous,
-and my cheeks were trembling.
-[Defconn] You seemed relaxed.
THE FIRST SONG ENDED
WHILE EVERYONE ENJOYED I
-[in English] Hello, everyone!
-[all cheering]
[Bogum] Hello, everyone!
We are
[all] The Ramparts!
One more time.
We are
[all] The Ramparts!
-[in Korean] Performing is about vigor.
-Vigor.
-Yes. He is the leader.
-[Bogum in English] Thank you so much.
-[in Korean] You'd be a leader anywhere.
-Thank you.
[in English] We hope that you're having
a great and happy St. Patrick's Day.
So we're going to sing some songs for you.
So please enjoy today,
and if you guys know our song,
please come and sing with us.
[Bogum] Is that right? Okay.
The next song is Moondance.
[man cheers]
Okay, we'll do some dancing first.
-Really?
-[in Korean] He has to dance.
He has to do it during the performance.
[in English] Irish audience would love
that participation.
[indistinct conversation]
[in Korean] Ruaidhri's dance
has been notified.
Gosh, I'm getting all nervous.
[pitch pipe tuning]
SECOND SONG, Moondance
[in English] One, two. One, two, three.
[singing in English]
SHAKE SHAKE
[in Korean] He is very excited.
-He is more excited than others.
-[Defconn] Right.
[choir continues singing in English]
SCANNING TO SEE
WHICH AUDIENCE WILL DANCE WELL
EYE CONTAC
TARGE
-[Haeri in Korean] He's going.
-[Minkyung] He's going.
-He's going.
-[Defconn] For real!
Ruaidhri is going!
-[Myungsoo] Bogum!
-[all cheering]
CONNECTING WITH THE AUDIENCE
[in English] Come on!
-[Defconn in Korean] Yes.
-He got one more person.
ONE MORE SINCE ONE ISN'T ENOUGH
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI'S DANCE MOVES
COLOR THE STREET OF DUBLIN
[in English] Thank you.
-[in Korean] He doesn't hesitate.
-He's really outgoing.
Wow.
[choir continues singing in English]
[in Korean] I want him.
[choir continues singing in English]
[Bogum in Korean] If it was Bogum,
he would've just stood there smiling.
I was grateful I got the courage
to be more active
and dance thanks to Ruaidhri.
It's that part.
They're doing it.
[in English] Two, ba. Ba, ba, Three ba.
Ba, ba. More crescendo. Is that okay?
STRONGER!
[Haeri in Korean] That was amazing.
-Bogum.
-That was awesome.
You weren't nervous at all.
-You're not shaking at all.
-Bogum,
-I thought you were Mendelssohn.
-[Bogum laughs]
[Myungsoo] Mendelssohn. Nice.
[choir harmonizing]
THE HARMONIES ARE ENRICHED
BY RUAIDHRI'S ARRANGEMEN
[crowd cheering]
-[Defconn] Wow.
-[Bogum in English] Thank you.
[in Korean] The second song
was a success as well.
It's like a miracle of 72 hours.
[Defconn] A miracle of 72 hours.
-It is a miracle.
-[Defconn exclaims]
You should change
your name to Park Miracle.
-[Myungsoo] Miracle.
-[Minkyung] Park Miracle?
-[Haeri] Park Miracle?
-[Minkyung] Park Miracle.
-Miracle. He's Miracle.
-[Haeri] Miracle?
[crowd cheering]
AFTER THE SECOND PERFORMANCE
WHICH FEATURED STANDOUT ACTS
[in English] Thank you so much.
So this next song is a song
made famous from these streets.
From a very famous movie called Once.
We're doing a version of this,
and our very own director,
Ruaidhri O Dalaigh,
is going to take it away on the solo
accompanied by Mr. Philip Jebb.
One Ruaidhri.
-[exclaims]
-[man cheering]
[soft guitar music playing]
THE FIRST DAY AT THE REHEARSAL STUDIO
HE FOUND OUT ABOUT HIS SOLO SONG
HE EVEN CRIED DURING THE REHEARSAL
[in Korean] Yes, he cried.
[choir vocalizing]
THIRD SONG, Falling Slowly
[Defconn in Korean] He's singing solo
on his third day in Ireland.
[starts singing in English]
[choir humming]
[in Korean] He's making eye contact.
[continues singing in English]
THEY START TO ADD HARMONY
TO RUAIDHRI'S VOICE
-[Haeri in Korean] Wow.
-[Myungsoo] Once, set in Dublin.
[Haeri] Right.
[choir continues singing in English]
[Bogum singing in English]
[choir humming]
[continues singing in English]
GAZE
[Jebb harmonizing]
[in Korean] Does looking at Jebb
make you feel comfortable?
Yes.
JEBB WAS ALWAYS WITH RUAIDHRI
Gosh, he's so lovely.
Yes, he seems like a standup guy.
AND ALL HIS FRIENDS
[all continues singing in English]
HE SINGS MORE CONFIDENTLY
THANKS TO HIS FRIENDS' SUPPOR
[in Korean] Everyone is keeping
an eye on him.
The members.
The harmony is like Ruaidhri's wings.
Yes. They are like wings.
[continue singing in English]
-[man exclaims]
-[people cheering]
-[in Korean] Bravo! Ruaidhri!
-[Myungsoo] Bravo!
[exclaims]
Ruaidhri.
-He did it.
-[Myungsoo] He did well.
[Myungsoo] It's so touching.
[Myungsoo exclaims]
-Good job.
-[Defconn] But you did so well,
so, what about the real Ruaidhri?
-His friends will compare him to you.
-[Haeri laughs]
-[Defconn] Wow.
-[Haeri] That's possible.
[mouthing in English]
-[in Korean] Friends from before?
-Really?
-They're here!
-They came!
They really came.
-They kept their word.
-[Bogum] I met them on the train
on the way to my parents'.
I asked them to come if they could,
and they said yes,
and they really came.
So we waved at each other.
And they blew hearts at me.
[Haeri] That is so touching.
[Defconn] You met for a second,
but they came.
-They kept their promise.
-Yes.
NOW ONLY THE LAST SONG REMAINS
It is the last song now.
-Don't cry.
-[crowd clapping]
ANTICIPATING
[in English] Thank you so much.
-We only have one more song.
-[crowd]
It's called Rocky Road To Dublin.
It's exciting.
[man laughs]
But I would just like to thank the person
who set up this choir. Ruaidhri O Dalaigh.
FOUNDER OF THE RAMPARTS
Ruaidhri O Dalaigh
-Ruaidhri set up this choir in 2016.
-[people cheering]
But this is his first time
busking with us. Okay.
HE'S BEEN IN A CHOIR FOR NINE YEARS,
BUT IT'S HIS FIRST TIME BUSKING
Now let's sing Rocky Road To Dublin.
Thank you.
EXITS RIGHT AWAY
-Are you ready?
-[crowd] Yes.
I can't hear you. Are you ready?
[crowd] Yeah!
[Bogum] Okay. Here we go.
ENDING SONG
The rocky road to Dublin
[in Korean] He's totally relaxed now.
[in English] One, two.
[choir starts singing]
STOMPING
[Bogum in Korean]
We looked at each other's gesture and eyes
and tried to get into the rhythm.
Everyone was looking at my hand.
[choir continues singing in English]
HIS GESTURE GETS A LITTLE QUICKER
[Bogum in Korean] We were singing outside,
so some songs were getting faster.
[choir continues singing in English]
-[in Korean] I went too fast.
-I see.
-But they're matching your speed.
-Yes.
THE AUDIENCE ARE GETTING EXCITED
ALONG THE FAST RHYTHM
[choir continues singing in English]
THE SONG RACES BREATHLESSLY
[in Korean] It's so fast.
It's like Barefoot Youth.
They're going so fast.
[choir continues singing in English]
A SPLENDID FINALE
-[singing stops]
-[crowd cheering]
[in Korean] The last song
was a success too.
-Wow.
-Wow.
-He did it.
-[Haeri] He must feel good.
-[Defconn] Wow, Ruaidhri.
-[Minkyung] You did it.
PHEW
I WAS LIKE RAPPING
[in English] Why was the last one so fast?
[in Korean] Oh, no.
[in English] Thank you very much.
[crowd clapping]
[Bogum] We were
[all] The Ramparts.
[Bogum chuckles]
[man laughs]
[Bogum in Korean] I really admire
performers whether they're busking
or doing something else.
Thanks to Ruaidhri,
it was such a meaningful time
for me because I got to sing
with such talented singers.
[upbeat music playing]
[Defconn] You've also performed
-lots of different things.
-Yes.
You had a fan meet and were in a musical.
-They come because they know me.
-[Haeri] Hmm.
They like me and cheer for me.
But in this case,
a stranger came to an unfamiliar place
and sang in front of people.
And I didn't want to be a detriment.
So I wanted to do well.
Personally, I thought I could do better,
but I made
-meaningful memories, so it was nice.
-[Defconn] You did so well.
As you said, you wouldn't want to affect
the real Ruaidhri's life in a bad way.
-[Bogum] Yes.
-Didn't you want to see Ruaidhri?
-I did.
-You did?
-He must have.
-I really did.
But we can't.
I know. It's so sad.
[Defconn] That's why you get
that lingering feeling.
-You never get to meet him.
-Anyway, the performance is over.
It's a miracle
that happened in three days.
RUAIDHRI'S FIRST BUSKING HAS ENDED
-Time for the after-party.
-To the pub?
-Pub beer.
-[Myungsoo] They are going.
Oh.
Did you busk
just so you could drink beer afterwards?
You've had an after-party
for three days straight.
-And you drank lot.
-[Haeri] You've drunk a lifetime's
-worth of drinks.
-It's different
-from your normal life, right?
-[Bogum] Yes.
Maybe that's why I miss it.
-[Haeri] Oh.
-[man laughing]
AS ALWAYS, THEY TALK ABOUT SINGING
IN THE PUB
[in English] Rocky Road To Dublin
was so fast, right?
-So fast.
-I'm so sorry.
[man laughs]
You were like "One, two" and we all went
"In the merry month of June."
We just ran off.
People still liked it, I think.
It was a good show.
I think we had a good time.
[in Korean] He seems so relaxed.
-[Defconn] He's smiling so brightly.
-[Haeri] So brightly.
-[in English] Did you enjoy that?
-Yes, super happy.
Because
it's finished!
-[chuckles]
-[man] Yeah!
IT'S HERE!
-[in Korean] It looks so good.
-[Haeri] It's here.
-[Defconn] Dark beer.
-Here it comes.
[indistinct chatter]
[Bogum in English] Aaron? No?
THE LEADER'S SERVING THEM HIMSELF
[in Korean] They don't
do bottoms up, do they?
[chuckles]
[Bogum mimics clinking sound]
THE LEADER WILL SAY A FEW WORDS NOW
[in English] Yeah. Guys
I just want to thank you all.
I love you, and I want to
I want to come back someday.
-[choir] Yeah!
-To Dublin.
Please let me join the Ramparts.
-Slàinte to the Ramparts!
-[all] Ramparts!
-[Bogum] Thank you.
-[all cheering]
[man] All the practice really paid out.
It was a good show.
[in Korean] Will you be joining them
as Bogum?
Yes, I'd like that.
DING, DING
[man shushing]
WHAT'S GOING ON?
[in English] I would just like to toast
to our great friend, Ruaidhri.
[man exclaims]
How many years have we been singing
together now, Ruaidhri? 2016?
I can't remember.
[choir laughing]
I don't think you remember either.
No, look.
We had another great gig today
on the streets of Dublin.
Home to all of us here. So
I can't wait for more singing
with Ruaidhri and all you guys.
So here's cheers.
[in Korean] That was cool.
He was like a sponsor.
[Kevin in English] Uh. Can I actually add?
Would you mind?
Give me something
[clinking]
Thank you.
Uh, I'd just like to add
an extra thank you to Ruaidhri.
I'm thinking back
to before I joined the choir.
Believe it or not,
I used to be an awkward person.
And before I joined the Ramparts,
I didn't have that many friends.
I was slightly less handsome.
[choir laughing]
Something that Ruaidhri's
given every one of us,
on top of just talent of singing
and teaching us,
is a huge group of friends.
You know, I would trust
and talk to you guys anytime I needed.
You're all amazing.
And would not have met any of you
if it wasn't for Ruaidhri.
[man cheers]
-Yep!
-[man] To Ruaidhri!
THE MEMBERS THANK RUAIDHRI
[in Korean] That wasn't a script.
-[Defconn] They were sincere.
-[Haeri] It's so touching.
The real Ruaidhri watching this
-will be touched too.
-Yes.
[Haeri] It will be so touching.
[man cheering]
THE MEMBERS KEEP TOASTING RUAIDHRI
[in English] As the newest member
of the Ramparts,
Um, this was my first time performing,
and it was fantastic
having such an experienced
veteran of the chamber choir game
next to me the whole time in Ruaidhri.
This last week,
you were the best I've ever seen.
[choir laughing]
And you were really nimble
on the dance floor.
[Bogum laughs]
-[in Korean] He's crying again?
-[Defconn] He's crying?
-It would be hard not to.
-[Minkyung] This is the last one.
[Bogum] I asked them
how they memorized everything.
"How do you memorize all the songs
"and the harmonies
even after time passes?"
And they'd say, "You taught us, Ruaidhri."
So I think he's talented,
generous, and friendly.
-I'm very curious about him. Who is he?
-[Minkyung exclaims]
PITCH PIPE
BEEP
[choir starts singing]
-There they go again.
-Again?
-After-party.
-Again
[in English] This song is for Ruaidhri.
[in Korean] It's a song for Ruaidhri.
[Myungsoo] t's another sad scene.
[Haeri] I think he'll cry again.
The members
prepared this song for Ruaidhri.
[choir sings in English]
Come Fly With Me
THE RAMPARTS
[in Korean] This song is so touching.
[choir continues singing in English]
HIS LIFE AS RUAIDHRI FOR 3 DAYS
AT FIRST, IT WAS CONFUSING AND AWKWARD
BUT HE SLOWLY GOT USED TO
RUAIDHRI'S LIFE WITH THE MEMBERS
[in Korean] It was awkward.
[choir continues singing in English]
THE 3 DAYS WERE SPENT UNDERSTANDING
AND SYMPATHIZING WITH RUAIDHRI'S LIFE
AND A SPECIAL GOODBYE PRESEN
FROM SPECIAL FRIENDS
[in Korean] Oh, no.
He's going to cry non-stop.
[Minkyung] Yes.
[choir continues singing in English]
RUAIDHRI, Let's
[choir stops singing]
[cheering]
A GOODBYE MESSAGE FROM THE RAMPARTS
[Defconn in Korean] Wow.
A song just for Ruaidhri.
-"Come fly away."
-It's so touching.
They are giving him
a really happy goodbye.
-It's something he'll never forget.
-How could he?
-[Minkyung] He's getting choked up.
-[Defconn] Yes.
Yes. I was very grateful.
They said they wanted to sing
that song to Ruaidhri one day.
Oh.
-Where will you meet friends like them?
-Yes. I don't have any foreigner friends.
I can tell
that they are all being sincere.
If you go to Ireland,
you'll have a place to stay. That's nice.
-[Bogum] I know.
-Look.
-[Defconn] Yes.
-He has friends now.
Ruaidhri is holding onto them.
-Leader of Dublin.
-[Defconn] I know.
You'll drink a lot of beer there.
[choir cheering]
[in English] So nice!
TOUCHED BY THE UNEXPECTED GIF
[Bogum in Korean] When they sang the song,
I don't know
if it was because it was my last day,
but I wanted to stay longer.
I wanted to talk more with them.
I didn't want to let them go.
THE SORROW OF PARTING WAS JUST AS GREA
GLANCE
GLANCE
[in English] I think you dropped this.
Sorry?
-[in Korean] Oh, my.
-What's that?
-What is it?
-[in English] Wow!
[in Korean] They wrote something on that?
[cheering]
[in English] Thank you!
[Defconn in Korean]
They all wrote something.
[in English] Oh, my God.
[in Korean] That is really touching.
1 HOUR AGO
[in English] Gonna get a spare banner.
We'll all sign it.
Nice.
THE THREE ARE PLANNING SOMETHING
THEY STARTED PREPARING SOMETHING
[in Korean] How did they think of doing
such a sweet thing?
How are there such nice people
on the other side of Earth?
They are sincere.
[emotional instrumental music playing]
[Bogum] They gave me an unexpected gift.
They all wrote something on the slogan
and signed it.
WHAT MESSAGES DID THE MEMBERS LEAVE?
[Bogum in English] "I will
remember you forever, Carl."
[in Korean] He'll remember me forever.
Joe wrote,
[in English] "You are a beautiful soul."
[in Korean] I think I now have friends
I can call whenever I'm in Dublin.
Mmm.
[Kevin in English] Ruaidhri.
KEVIN CALLED RUAIDHRI
Thank you.
[Defconn in Korean]
He said he'd give him a letter.
[Bogum in English] Kevin.
Oh, my God. Thank you.
[Kevin] You're so welcome.
[in Korean] Kevin wrote a letter in Korean
and gave it to me.
-What?
-Yes.
-He wrote it in Korean.
-Really?
-In Korean?
-Wow.
What do you mean? In Korean?
[Bogum] "You decided to leave
Ireland and move to Korea."
-So he Like a picture.
-He just copied it.
"You were a great leader."
He's better than me.
"It will be really hard to find
a leader to replace you."
"You can come back
whenever you change your mind."
[in English] "We are so happy to have
another Ramparts brother in Korea."
[chuckles]
-[in Korean] I'm grateful.
-[Haeri] Gosh, that is so thoughtful.
What is that?
[Defconn] He's crying.
[Myungsoo] He is amazing.
[Defconn] Bogum.
Here you go.
[Bogum] Thank you.
[Defconn] It's normal to cry.
HE'S GETTING CHOKED UP AGAIN
[emotional instrumental music playing]
A Korean letter was unexpected.
To have this kind of friendship
in three days
I had no idea we would become so close.
That's the friendliness of the Irish.
-They're different?
-They're friendly.
-Irish friendliness.
-Different.
-You can't do better.
-[Myungsoo] Irish friendliness.
I had no idea they were writing that.
It's such a surprise.
[in English] I'm going to remember
you guys. All of you.
TOUCHED
[man] See you next week.
[all laughing]
See you tomorrow.
[in Korean]
He really must not want to leave.
That was funny.
[Bogum in English] Thank you so much.
THE PITCH PIPE SOUND AGAIN?
[choir vocalizing]
THE SONG GOES FASTER ALONG THE CLAPPING
STARTING TO GET EXCITED
THIS IS HOW RAMPARTS, WHOLESOME IRISH MEN,
HAVE FUN
[in Korean] Ruaidhri is leading
the Ramparts
with such great friends.
I think I got great friends,
not just the music.
Those three days
It was full of love.
[singing in a crescendo]
[singing stops]
AFTER A FAREWELL BEFITTING A CHOIR
[people cheering]
TWO HOURS BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
[joyful music playing]
HEADING BACK TO HIS FLA
[indistinct conversation]
LEAVING BEHIND
THE BUSTLING STREETS OF DUBLIN
-Gosh, it must be like a dream.
-It's a bit
-You feel this emptiness after a gig.
-Oh, my.
-[man in English] I saw you sing.
-Really?
[in Korean] Someone recognized him.
[in English] Oh, my God.
Yes. Right. Thank you.
AN AUDIENCE RECOGNIZED HIM
-I'm such a big fan of the Ramparts.
-Wow.
Amazing. You sang so well.
-Thank you very much.
-Yeah.
[Defconn in Korean]
He's a fan of the Ramparts.
STARE
-[in English] Happy St. Patrick's Day.
-You too.
-Thank you very much.
-[Myungsoo in Korean] What's wrong?
[gasps]
-What's wrong?
-What?
You know him?
That was Ruaidhri!
-What?
-What?
-He is Ruaidhri.
-[Haeri] Where?
-The one who greeted you?
-Oh!
-I got goosebumps.
-For real?
-Can we rewind?
-Wait.
[Myungsoo] Rewind.
-[Defconn] The one who said he was a fan?
-How do you know?
-I went home and looked up the Ramparts.
-[Myungsoo] Yes.
-When I was walking down that street,
-[Myungsoo] Yes.
[Bogum] I thought our staff hired him.
But no one hired him, they said.
I think he really is Ruaidhri.
[Defconn] He could've watched it.
-[in English] Thank you very much.
-You did such a great job.
Oh, my God. Thank you.
[in Korean] Does our staff know?
No, they didn't know.
He seems like a fan.
I think he is Ruaidhri.
ONE HOUR BEFORE HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
[Haeri] Wow.
[Defconn] It's almost time to come back
as Bogum now.
TIME TO GO BACK TO BEING BOGUM
[emotional instrumental music playing]
PUTTING BACK THE MONEY HE USED AS RUAIDHRI
You put his money back?
Wow.
He's cleaning everything up.
And he's taking out the trash.
14TH, RECYCLE
CLEAR
AND
You're writing a letter to Ruaidhri?
-Yes.
-Oh!
Good.
HE WRITES RUAIDHRI A LETTER
THANKING HIM FOR THE THREE DAYS AS HIM
10 MINUTES BEFORE
HIS LIFE AS RUAIDHRI ENDS
Is he really going back?
Is there a 72-hour hourglass in that room?
You have to leave?
There are no lingering
-He's just leaving?
-He's leaving right away?
If the door's locked,
you won't be able to go back in.
-You can't open it.
-[Defconn] You can't.
-You don't have a key.
-It's over.
-[Myungsoo] It's done.
-It's over.
Make sure you didn't forget anything.
-[Minkyung] You have to check.
-You closed
You can't go in now.
-You can't.
-[Defconn] You're done.
-He has to check.
-[Defconn] It's done.
-[Myungsoo] You're done for.
-[Defconn] You can't go in.
[joyful music playing]
LEAVING BEHIND
THE MEMORIES OF THE PAST 72 HOURS
HE RETURNS TO HIS LIFE AS BOGUM
It just ended like that.
How strange.
-He was like a guest.
-[Minkyung] Yes.
-Leaving at night like this.
-He was Ruaidhri just now.
[Defconn] Yes.
-[Haeri] It's like a movie.
-Will we see Bogum's life in Korea?
[all laughing in studio]
-[Defconn] We should.
-A vlog?
-Bogum's Vlog.
-Is it ready?
10:40 P.M.
72 HOURS AS RUAIDHRI HAS COME TO AN END
-What?
-What?
-That scared me.
-Gosh.
[Minkyung] That really scared me.
I thought we could see Ruaidhri.
[old western music playing]
-[Minkyung] Hi.
-So you have never seen
Ruaidhri in person?
No.
But I think it was him.
I think not meeting each other
will be meaningful itself.
But if he was Ruaidhri,
-we got to say hi.
-[Defconn] Yes.
I really didn't think
I'd never get to meet him.
But he left a present for me.
-[Defconn] Yes.
-It was this sweater.
-[Haeri] What?
-[Defconn exclaims]
-Ruaidhri gave
-What?
He gave it to you?
-It's nice.
-Did Ruaidhri's mom make it?
-[chuckles] No.
-[Defconn] No?
-[Haeri] It's pretty.
-It's nice.
[Bogum] And he gave me a hat.
-[Haeri] A hat too?
-[Defconn] A hat too?
RUAIDHRI'S SECOND GIFT, HA
-[Minkyung exclaims]
-[Defconn] Wow! That's
-It's like an Irish hat.
-An Irish hat.
-This is what we wear in Ireland.
-News boy cap.
-He gave this.
-[Minkyung] The tag is still there.
Yes, I couldn't take it off.
What's the size?
-It's small.
-Small? It won't fit me.
-[Myungsoo] It won't fit us.
-I also brought the letter.
-[Bogum] The Ramparts
-[Haeri] This is it.
-[Defconn] Their messages?
-[Bogum] Yes.
-You got a lot of stuff.
-Amazing.
You got a lot.
A lot.
-Right?
-It looks so old.
-You got a lot in three days.
-It's dirty.
-Why are you smelling it?
-It smells.
The Ramparts smell?
-Yes.
-[Haeri] And it's stained here.
[Minkyung] It does smell.
-Ireland smell.
-It does smell Irish.
I'm not joking.
-[Myungsoo] Really?
-I also have Ruaidhri's letter.
-Oh, my.
-[Defconn] The real Ruaidhri.
Please read it.
What? Please read it.
[all laughing]
-[in English] Dear
-[Minkyung in Korean] He's out of it.
He's out of it.
-[Defconn in English] Bogum.
-[Minkyung in Korean] He is out of it.
[in English] "Thank you for spending time
with the Ramparts."
-[in Korean] He's
-Next.
Continue.
-[in English] Thank you.
-Thank you.
[Defconn in Korean] You read it.
[in English] Don't mention it.
"Thank you for spending time
with the Ramparts."
[Bogum in Korean] He's thanking me
for spending time with the Ramparts.
[Myungsoo] Oh.
The guys told me
that you're the nicest guy
-in the world.
-[Myungsoo] Wow.
And they said
you're an excellent musician.
[Myungsoo] Oh.
[in English] "If you're ever here again,
"we should all meet up
"and sing songs together."
[in Korean] That's what he wrote.
[Defconn] Thank you, Ruaidhri.
-There's more?
-There's more?
-[Bogum] Another thing is
-How many did you get?
[staff laughing]
-[Bogum] This
-[Defconn] Is it a souvenir?
-Pitch
-A pitch pipe?
Wow!
[Defconn] Can you blow on that?
Shall we try a cappella?
-What?
-Let's try.
Shall we try with Yani?
-[Defconn] With Yani.
-[Minkyung] Yani.
YA
You have to go higher.
[harmonizing]
[Defconn sings
"The Lion King" intro verse]
That's it?
[Defconn sings
"The Lion King" intro verse]
Ba, ba, di, hi, ba, ba
SATISFIED
Our harmony was quite good.
-It's fun.
-It is.
-A cappella is fun.
-So fun.
Don't you want to meet other choir groups
all over the world?
[Bogum laughs]
ANOTHER CHOIR GROUP FOR GABRIEL SEASON 2?
[Defconn] You miss them.
-Why?
-[Minkyung] Why?
Ruaidhri isn't coming here today, is he?
-[Myungsoo] Hey.
-[Defconn] I saw foreigners
eating tendon earlier.
[all laughing]
-There were four.
-Was it Ruaidhri?
[Defconn] Curly hair.
Anyway, what was it like
living in Ireland
as Ruaidhri?
Well
I'm wondering if I did well.
-[Defconn] If you did well?
-I see.
If someone was to live my life,
it makes me think if I lived a good life.
Because Ruaidhri's friends
were saying how he changed their lives.
-Right.
-"You are a great friend."
"You are such a lovely person."
And it made me think.
I am grateful I was gifted
the 72 hours as Ruaidhri,
and I will also do my best
to become someone who is loved
and acknowledged by others.
Thank you.
I think you've had a great experience.
I'm hearing
that we have an epilogue ready.
Really?
We're looking at the scene again?
[Bogum] It's so cool. He was an audience.
The audience came
and asked me if I was the one who sang.
-Then
-[Bogum] He said he was a fan
-and that I was so cool.
-No.
-[woman] Here?
-[Bogum] Yes.
[Bogum] Yes, I thought you guys hired him.
-Isn't that more touching?
-[woman] Really?
[Bogum] I'm not sure we got the audio.
-I think you did.
-[Bogum] Where is he? Actually
-This man!
-Bogum must be right.
-Is it Ruaidhri?
-Look.
-The delivery guy!
-Wow!
-The delivery guy!
-Wow!
-Yes!
-[Defconn] The delivery guy!
-[in English] Mr. Park Bogum?
-Yes. Right.
I have a delivery for you.
Can you sign your name here please?
FROZEN
Thank you.
[Bogum] Thank you very much.
THE FIRST PERSON BOGUM MET IN DUBLIN
WHO DISAPPEARED AFTER GIVING AN ENVELOPE
Who is he?
[choir singing in English]
WE MET THE RAMPARTS AGAIN
AND THE MAN WHO IS LEADING THEM
-[Minkyung] It is him.
-[Defconn] Is it Ruaidhri?
Remove the damn blur.
-[Myungsoo] What is this?
-It's Ruaidhri!
-Another twist?
-[Defconn] It's Ruaidhri?
Is it him?
THE OWNER OF THE LIFE BOGUM LIVED
LEADER OF THE RAMPARTS
RUAIDHRI O DALAIGH
-What?
-It's Ruaidhri!
-They are showing it to us.
-[Defconn] Wow.
[Defconn] So the guy Bogum
ran into was Ruaidhri.
[Myungsoo] Yes.
-[Defconn] Wow.
-[Myungsoo] I got goosebumps.
THE HOSTS ARE IN SHOCK
-I am in shock.
-[Defconn] But
-[Defconn] Bogum was right.
-[Myungsoo] You have a good eye.
So the first person you met and talked to
after arriving in Ireland was Ruaidhri.
[Minkyung] Yes.
The first person you talked to.
The first and last person
he talked to was Ruaidhri.
HE WAS AT THE START AND END
[Defconn] When the delivery man came,
he took Bogum's name.
-[Minkyung] Right.
-[Myungsoo] Yes.
-[Defconn] The delivery man.
-[Minkyung] He delivered Ruaidhri.
[Defconn] He gave Bogum his name.
I had no idea this show
was so amazing. It's amazing.
I thought this show
wouldn't give me any dopamine.
-My dopamine is getting boosted.
-It is getting boosted.
[Bogum exclaims]
What do you think?
You found out the identity of Ruaidhri.
But I was
I was so surprised
because he said he saw me perform
and thanked me.
Was it this, The Sixth Sense?
I thanked him.
And that was Ruaidhri.
You should've asked if he was Ruaidhri.
-He didn't know.
-Not then.
Did I meet Vootti too then?
I didn't know.
Who did I meet?
Now we have to find Vootti.
Maybe it was one
of the customers in the market.
In the huge market.
DID MYUNGSOO MEET THE REAL VOOTTI?
I prepared this to create a new menu.
Is this place famous?
It tastes like honey. It's good.
I'm thinking of making a new menu.
[man] Add sriracha sauce
Where do they sell bread?
[in English] Chicken? Pork?
[in Korean] Was it sirjap? Srircas?
Assarabiatta?
Get ready to spend money.
I was confident.
This is it.
[in Thai] Som tam! We have som tam!
A QUESTIONABLE GUEST APPEARS
EYES SHAKING
AN INFLUENCER OF CHIANG MAI HAS COME
[in Korean] Please write good reviews.
A CHANCE TO PROMOTE THEIR BUSINESS
-[Myungsoo] What?
-No.
WHAT WILL HAPPEN TO THEM?
-We're meeting a new Gabriel.
-Yes.
-[Minkyung] Wow!
-[Defconn] Wow!
[Defconn] Oh, my.
WHERE GABRIEL'S LIFE WILL BEGIN
[Minkyung] It's a city.
CHONGQING, CHINA
[Defconn] China, Chongqing.
[in Chinese] Are you my daughter?
-[in Korean] Mom?
-She's your mom?
-She's so young.
-[in Chinese] Mom.
Mom?
[in Korean] Is he her son?
What do I do for a living?
[chuckles]
[upbeat music playing]
-[Haeri] What's this?
-This is her job?
-[Minkyung] The biggest hot pot.
-The biggest
-The biggest?
-[Defconn] There are 400 employees?
-I got goosebumps.
-[Defconn] This is a hot pot restaurant?
This is one restaurant?
-[Defconn] Five thousand
-[Myungsoo] If it's 5,851 people,
it's like a stadium.
-Yes.
-[Myungsoo] Jamsil.
[somber music playing]
[Defconn] My gosh.
WILL SCENE-STEALER HYERAN
BE ABLE TO STEAL THIS LIFE?
[Defconn] There's a place like this?
My name is GABRIEL