Heeramandi: The Diamond Bazaar (2024) s01e04 Episode Script

Alamzeb: The Innocent Pawn

1
Fareedan Bibi!
How are you?
Say something, please.
Forget about last night.
See what I've brought for you.
Bastard!
Bloody scrooge!
Wretched, son of the devil.
-Are you here to add insult to injury.
-Bibi!
Oh, Bibi! I swear by you.
If I had known
it was Bibbojaan's final performance,
I would've stopped you.
At least see what I've brought for you.
Fucker!
Son of a gun.
I didn't ask for gifts
-I'd asked for patrons!
-Bibi! That's what I brought.
Happiness awaits you
with open arms at the door.
Come and embrace it.
Apologies, I couldn't attend
your performance last night.
All of Lahore needs
to apologize for last night,
but I have no complaints anymore.
I've got what I prayed for.
What did you pray for?
Wali Bin Zayed-Al Mohammad.
I saw you at the party the other night
and it was love at first sight.
Be careful.
But why?
You are here to take care of me now.
-Rumor is that some Chaudhary sahab
-Goodness gracious.
Chaudhary sahab is like a father to me.
At least you should believe me.
From today, your performances
and your evenings, belong only to me.
But I'm scared
you might return
to Shahi Mahal out of habit.
I have bid my adieu to Bibbojaan.
Well done. This is what I was waiting for.
I will win this game as well.
Come, come, Chaudhary sahab.
Let's play a game of
This Are you going
on a holiday without me?
I have received a telegram from Benares.
My wife is very ill. I need to go there.
Oh, my God!
-Shall I come with you?
-But how will you come with me
Love is meaningless,
if I can't accompany you in sorrow.
Your words have won
my heart again, Fareedan.
I'll take your leave.
Safe journey, Chaudhary sahab.
How did you like this move?
You are very heartless, Fareedan bibi.
How did you manage
to get a telegram sent from Benares?
If you want one,
I can have it sent from Kashmir.
The keys
May God keep you safe, Chaudhary sahab.
My heart yearns for you
In my parent's house
Why did you stop? Carry on.
You have such a sweet voice.
Please forgive me, Madam.
I didn't know you were here.
Where did you learn
to sing so beautifully?
I didn't learn,
I just listen to Alam and Shama practice
and picked it up from them.
So, these days you are singing
instead of working?
No, Madam.
It's just a hobby.
I heard you sing the other day.
I thought it was Alam.
But she doesn't enjoy her lessons. Right?
Talent and beauty can't be achieved
through practice, one is born with it.
And you've been blessed with both.
Here. Take this, a gift.
Madam, this is very expensive.
Don't worry.
I will take back a lot more
than its value from you.
I don't understand.
Darling, did you ward off the evil eye?
I forgot, Phatto bi.
Even if she forgets, you shouldn't have!
Evil eye has befallen her!
Whose evil eye?
There's only one witch's evil eye here.
-What happened?
-The usual.
This servant forgot her place
and she reminded her.
What do you mean?
Madam is gonna sell you.
She has taken an advance
of 10,000 rupees from some Wajid Ali.
She doesn't like you singing.
Really, Phatto bi? Am I such a bad singer?
No, my dear girl.
Because you sing so well.
Even better than Alam.
Make her understand, Satto
Only Alam can shine here.
Not Saima the servant.
My child
when a woman is poor, even her beauty
and her talent become her enemies.
Do me a favor, forget me.
And let this be our last meeting.
What nonsense!
Why don't you elope with me?
Why should I elope?
I am the son of a Singh.
If I have to take a bullet for you,
I'll take it on my chest.
Not on my back.
Madam is concerned about money, right?
I'll bring her the money.
Tell me the price.
Ten thousand.
Have faith. If not in me,
at least in Wahe Guru.
He will surely bless us.
Anklets alone do not make
a woman a tawaif.
One needs to learn the skills
of the day and of the night.
Like making a paan.
If your hand touches your sahab's hand
while giving him the paan,
it should to arouse him.
Let the wives laugh out loud like this.
A tawaif's laugh is priceless.
Don't be too generous with it.
Madam, I
I wish to speak to you about something.
Now that you're here,
might as well share the good news.
Our Saima sings so beautifully
that we've got an advance of 10,000.
And that too from Wajid Ali sahab's.
Can we not return this advance?
Why, darling? This is Heeramandi.
Everyone has a price here. I did too.
And so will Alam. And Shama.
But, I
I love Iqbal.
You moron. You fell in love
and that too with a pauper.
Never mind,
I'll bear the loss for your happiness.
I'll return the advance.
Nobody would then accuse
me of being heartless.
No, Madam. Why should you lose anything?
Iqbal has promised
to earn that money for me.
Just give him one chance.
Okay. Done.
Ask Iqbal to come back
with 10,000 in 15 days,
and take you with him. Happy?
Madam, such a big amount
-in just 15 days, how
-Yes, so I was saying to be
careful with the lime
while making the paan.
Too much will burn your tongue!
Understand?
-Yes, Madam.
-Yes, Madam.
Wow, paaji!
Wow! Iqbal has won another game.
You are very lucky, bhai.
Luck has nothing to do with it.
It's somebody's prayers.
I'll get going.
Stay, Iqbal Singh!
Come on, man.
Where do you think you're going
with everyone's money!
Let me try and win a round or two.
No. Not today.
I'll come back.
What will you use all this money for?
I'll get married.
I'm off. Someone is waiting for me.
Don't forget to invite us, buddy.
Okay!
This color will really suit Alamzeb.
-What do you say, Alam? See.
-Yes, Madam.
This will look great on you.
They all look great on me.
What is it, Phatto?
Madam, Iqbal has sent the money.
Your Iqbal turned out
to be Aladdin's genie.
Phatto, do check if my locker is secure.
No, Madam, he hasn't stolen it.
-He won it playing cards.
-Okay.
-Count the money.
-Okay.
Twenty two hundred, Madam.
But our deal was for 10,000.
Isn't it, Alam?
-Alamzeb!
-Yes.
Ten thousand.
And you have brought 2,200.
I'll return this.
Bring it when it's 10,000.
Am I right, Madam?
Yes.
One should accept whatever comes
their way, even if it is cursed.
Rest of the money?
He will get it, Madam.
Please, give him some time.
Let's see how this veil looks on you.
On me, Madam? Such an expensive veil?
My good fortune
We don't return the money
that we receive in Shahi Mahal.
Yes, Madam, I'm
And never interrupt me when I'm speaking!
Keep it. It looks good on you.
My lady, these mangoes
are from my orchards.
From Malihabad.
I got them for you.
Unfortunately, these mangoes
are not ordinary mangoes anymore.
-What are they now?
-Special.
They are now very special.
Amazing. You are my ammi's patron,
but you say these mangoes have
become special after touching my lips?
What's your intent?
Whatever it is, it isn't pure.
Khalajaan!
What are you doing?
-Drop it!
-No, Bibbo!
Drop it! Khalajaan!
I endured the pain, the scars.
I would've even endured betrayal
if only it wasn't my child
who did it to me.
Seems like a celebration.
What happened?
My daughter who used
to steal my makeup
is now stealing my sahab, Aapa.
Is this true? Shama!
Yes.
You have to decide today, Aapa.
Whom does Shahi Mahal need? Shama
or Waheeda.
Feroze. Shahi Mahal needs rich patrons.
It doesn't matter who gets them.
From today, Feroze is Shama's sahab.
I will end my life, Aapa!
If you really want to kill yourself,
better cut yourself here.
Or else you'll just be left
with another scar!
Nawaz bhai.
Hello, Nawaz bhai. Everyone here?
Yes, everyone is waiting for you.
Please come.
You are late, Bibbojaan.
-I'm sorry Hamid sahab
-Sit.
We need to discuss an important matter.
You all know that Satbir was in custody.
I've heard that Cartwright
has tortured him a bit.
He sacrificed his life, but he kept quiet.
He was martyred today.
May his soul rest in peace.
-Amen.
-Amen.
Quit India movement
is at its peak in Delhi.
That fire should be
stroked here in Lahore.
Do or die is now our reality
for all Indians.
Remember
The British shouldn't get their hands
on any of our comrades!
Balraj, take our weapons
from the printing press
and hide them somewhere else.
Yes, sir.
The cops might target that too.
Then where do we meet?
We'll meet in different places
for the time being.
That's it for today.
This is from my last performance.
It isn't much, but it will help.
I heard.
It happened way too early.
I can see the sadness in your eyes.
I am indeed sad, Hamid sahab.
But, only because
I won't be able to donate
my earnings anymore.
Because I won't be able to deliver
British intelligence to you
as I'll no longer be seeing Wali sahab.
But, I'm also glad that, from today,
Bibbojaan's only purpose in life
is the freedom of this nation.
Long live revolution!
Long live revolution!
HAZOORI BAGH NEWSPAPER
This is the same book which you ordered.
It is for two annas.
Hello, Hamid sahab.
This is my friend Tajdar Baloch.
He wants to join our movement.
Greetings.
Nawab Baloch's heir?
What are you doing?
Staining these imported clothes
with Indian ink.
They are already stained with blood.
The blood of our local artisans.
The blood of our people.
Independence is not a hobby,
Nawab sahab. It is a war.
A hobby only warrants your time.
This war might warrant your life.
A war also needs young blood.
You are going to shed blood?
Your sweat is more precious
than our blood!
Go home, Nawab sahab.
We don't need foreign returned noblemen.
Even Gandhi and Nehru have lived abroad.
We are different from them.
They are ready to die
and we are ready to kill.
I'm not afraid of taking a life,
nor giving it.
Give me a chance at least.
War for the land
is fought as a son of the land.
Join hands with the masses
of our land first.
Stoke the fires
of freedom in their hearts.
Will you be able to?
-Here.
-Hey, go away. Don't waste my time.
Boycott foreign goods. Buy Indian goods.
Boycott foreign goods.
Buy Indian goods.
Boycott foreign goods.
Buy Indian goods.
Boycott foreign goods.
Buy Indian goods.
Boycott foreign goods.
Buy Indian goods.
Goodbye.
Boycott foreign goods.
Buy Indian goods.
-You?
-Yeah. Me.
Your prayers have been answered.
You asked for me
at the Dargah and here I am.
So you know
You leave your handkerchief everywhere.
You're quite an interesting person.
Sometimes a helper. Sometimes a nawab.
And sometimes a revolutionary.
But for you, just a lover.
Won't you say something?
Well
For now, you could just help me
in this noble cause.
Fareedan Aapa!
Aapa!
Alamjaan, I am here.
You're back?
If your ammijaan sees you here
Couldn't stop myself.
You were right, Aapa.
I met him.
I knew you would.
Tell me, what did you talk about?
I wasn't able to tell him how I feel.
I am speechless when I see him.
I forget everything.
But the next time,
I will pour out my heart to him.
Tell me, Aapa. When will we meet next?
I can't predict it now.
I won't be able to say anything now.
Do me a favor.
Why don't you write a letter
about how you feel
and give it to me?
Aapa, you won't read my letter, will you?
Your eyes tell me how you feel.
What else will I need to read?
I will give your letter to him.
Really?
Now leave.
Or khalajaan will kill us both.
What was Alamzeb doing here?
She's a child, she was here
because she wanted to see her aapa.
Why are you worried?
Fire the gun.
But not from Alamzeb's shoulder.
Such anger!
That means, you're here with me
but you're still not over Bibbo.
You are so unfaithful, my lord.
If you want me to be your sahab,
don't use Alamzeb as a pawn
in your fight against Mallikajaan.
-Where were you?
-At the Dargah.
After that?
-Khwabgah.
-Why?
Aapa, why so many questions?
"Where were you?" "Why?"
You want to know
the number of breaths I've taken?
Why did you go to meet Fareedan, Alam?
Because she is the only one
who can help me meet Tajdar.
Who is Tajdar?
The man I'm in love with.
Oh, God!
Appearances are indeed deceptive.
You've fallen in love.
And no one in Shahi Mahal has a clue?
This Tajdar is the same person, Baloch?
If ammi finds out
She might get us married.
You do know that Fareedan is out
to destroy us, right?
And you are going to her.
Ammi will wreak havoc.
Never mind that, Aapa.
Fareedan aapa
just has to deliver my
Please don't tear it, Bibbo Aapa.
I'm not tearing it.
I'll deliver it to Tajdar.
How would you?
So many questions, Alam!
By the way, yours is a great choice.
I saw you both at Wali sahab's feast.
Still looking for the file
of Rehana's murder?
I'm duty bound to find the truth, sir.
In Fareedan's bed?
Don't be a pawn in the courtesan's game.
Sir, these tawaifs are very powerful.
And they have the nawabs
under their thumbs.
No. We have the nawabs under our thumb.
The tawaifs are irrelevant.
Now, intelligence has identified
sympathizers of the rebels.
Have your men do the rounds
and I want to see files on each of them.
Hello, Bibbojaan. How are you?
All well. Give my regards to khalajaan.
Of course.
Hello, Nawaz bhai.
-Hello, Bibbojaan.
-Do me a favor.
Of course, anything.
Will you deliver this
to the Baloch residence?
Of course. But why are you so worked up?
I felt I was being followed.
-What are you talking about?
-Nevermind that.
This is a letter from Alamzeb to Tajdar.
Please hand it to him and no one else.
And please have it delivered today.
Sure. But why do we need to go
to his residence for this?
What do you mean?
I mean, Tajdar sahab comes here often,
hoping to meet Alamzeb.
This is where they met for the first time.
Well, it is my sister's letter.
-Please make sure it gets to him.
-Of course.
-I'll take your leave.
-Not through here, use the back door.
It will be safer.
May God keep you safe.
May God keep you safe, Bibbojaan.
What does the letter say
that's making you blush?
Why should I tell you?
By the way, who gave you this letter?
Why should I tell you?
Has she wrapped her heart
in the paper and sent it?
It's an expression of love.
Let me know when you want
to send a reply.
Whom will you hand over the reply to?
Why should I tell you?
Just disappeared. I don't understand how.
I understand the anger.
But if a file disappears,
does it mean the case is closed?
Will you let Mallikajaan defeat you?
What should I do then, huh?
That file was the only evidence.
Forget the evidence.
I have a witness against Mallikajaan.
Who?
You?
This is my Khalajaan Waheeda.
And you are a witness?
Tell him, Khalajaan.
Rebels attacked
a government office in Lahore today.
Two people were injured in the explosion.
This is a second incident this month.
What good will all this bloodshed do?
Us nawabs are better off with the British.
Crushing this rebellion now
might hurt us momentarily,
but it will destroy us all, if we don't.
You are right, Abbu.
You agree with me?
No arguments?
On freedom, on slavery?
Is he feeling okay?
Yes. Absolutely fine. Here.
Thank God, Taj,
you stay away from all this.
And you are paying attention
to our business too.
That's how an ideal son should be.
Which reminds me,
we're hosting a party
for Cartwright sahab's senior,
Mr. Henderson at our hotel.
We need to show solidarity
with the British.
Do you want me
to invite Mallika for the evening?
No, Ammijaan.
I don't know why, but Cartwright sahab
is very angry with Mallikajaan.
Tawaifs could get away with annoying
the British, not the nawabs.
How about an evening of poetry,
instead of dance?
Not in the least.
Poets are also turning revolutionaries.
Let me know what you decide.
-I'll make the arrangements.
-That works.
BOYCOTT FOREIGN GOODS.
BUY INDIAN GOODS.
You want to say something about this?
Long live the revolution.
I was very hurt
when you refused
to speak in front of Cartwright.
Did the cat get your tongue?
You paid me to go meet Cartwright.
You'll need to pay me more
to get me to speak to him.
What do you want? Speak up!
Khwabgah.
Tajdar did his job, Hamid sahab.
On the night of Henderson's birthday
in Baloch Hotel,
we'll host a poetry session
at a ballroom next door.
Wow, man! Hats off to you.
The boy is not just loaded,
but he's brave too.
Henderson will be in the next-door room,
we might as well finish him off then.
You're absolutely right.
Plucking leaves won't destroy the tree.
The roots need to be cut.
-Meaning?
-Meaning, we kill one Britisher,
another will take his place.
We need to get close to Henderson
so we get to know
of the police department's plans.
-But, you don't get
-Hamid sahab is right.
Bibbojaan used to get us information
from Wali sahab,
but that's not possible now.
So what if Wali sahab isn't here?
I am still here.
You organize the poetry session,
I'll organize a meeting.
I heard about the attack
on British soldiers.
These rebels are gearing up for a fight.
No, no, no, Mr. Baloch.
British rule is far too powerful
for these little rebels.
We are capable of crushing
any rebellion that threatens
the Crown like that.
Absolutely. I agree.
My loyalties are with the Crown.
And it's nawabs like yourself
that are a rich example to this country.
We don't want the natives to perish.
We just want to co-exist.
Excuse me, sir.
Yeah.
Can we not talk work at the party?
Tajdar sahab is creating a scene.
He'll listen to you only.
-Is everything all right?
-Oh, yes. Mr. Henderson.
Running a hotel
of this size is quite a task.
Will you excuse me for a while?
I'll just be back.
-Of course.
-Thank you.
Take care of them.
-Shall I get you something, sir?
-We're fine.
Thank you.
Mr. Baloch seems to be a really nice man.
Of course you would think that, darling.
But he smiles so much.
I bet his jaw hurts.
We will face enemy fire
We were born free, will always be free
We were born free, will always be free
We will face enemy fire
We were born free, will always be free
We were born free, will always be free
We dream of freedom
We will write
Our country's name with our blood
We were born free, will always be free
And if your blood still does not boil
Then it isn't blood, it's water!
Worthless are the youth who don't serve
What is all this, Taj?
-Poetry, Abbu.
-Stop it. Now.
I'm sorry. They are my guests.
Our British guests are
in the other ballroom.
-If they hear this
-Are you scared of them?
Of course. I am scared.
May I ask a favor, Abbu?
Say it out loud with me, just once.
Who knows, you might break free
of your shackles of fear.
This rebellion will take its toll
on the Baloch family, Taj.
Please, stop this.
We were born free, will always be free
We were born free, will always be free
-We're born free
-We're born free
-We'll always be free
-We'll be free
-We were born free
-We were born free
-We will be free
-We will be free
Excuse me.
Goodness gracious, forgive me.
Are you all right, Miss?
Yes. I was so shocked.
I think you are in the wrong place.
This is the men's room.
That's good.
Where would I get to see
such grandeur in the lady's room.
You seem like a very interesting woman.
Have I seen you somewhere?
Bibbojaan.
Bibbojaan.
Of Heeramandi. Right?
Samuel Henderson.
Inspector General, Imperial Police.
Seeing you, I
I mean, it's been
a great pleasure to see you.
By the way
how does such a high-ranking officer
know about an ordinary person like me?
I have eyes all over Lahore.
And all of Lahore has eyes on me.
Shall I tell you something?
Your fly is unzipped.
Will you zip it up or
Oh, man!
-Iqbal wins again.
-Where have you been hiding, man?
-Hey, what happened?
-Sir.
Hey, shut up all of you!
Iqbal Singh,
you are under arrest for gambling.
Everyone is gambling here.
-Why am I the only one
-Ratiram, handcuff him.
Come on!
-Hey, what are you doing?
-Hey, stop!
Let me go!
Oh, sir!
-Hey, stop!
-Hey, stop! Stop!
He's running away.
-He's running away.
-Hey, stop!
Hey, stop!
Catch him!
-Hey, Iqbal!
-Did he go this way?
-Iqbal!
-Iqbal!
Hey, stop!
Where are you going?
Saima!
Open the door quickly, Saima!
Here. I got the rest of the money.
-Hey!
-Hey, get him!
-Hey!
-Take him along!
Hey, let me go!
Hey!
-Balli!
-Let go of me!
-Hey!
-Hey, get him!
Hey, let go of me! Let me talk!
-Where are you taking him? Balli!
-Saima.
Don't you worry, Saima.
Here the money.
Give the money to madam!
I'll be back soon.
-Hey! Wait for me!
-Balli!
What happened?
This Balli!
What is this
What is
No, Saima, no. Don't touch it.
Stolen money.
-Come on, inside. No.
-Come on.
Hurry up! Get inside!
Satto! Hurry up!
-Darling. Hurry up!
-Balli!
Come on, Satto!
Love is a disease.
How many times have I said this?
But nobody listens to me.
It makes a good man
tread down the wrong path.
But Iqbal is our own.
I will try to get him released.
But freedom comes at a price.
I'm willing to pay any price
for Iqbal's release.
Your debut.
I tried explaining it to you nicely.
But you've brought me down to bargaining.
Iqbal will be released
the morning after you make your debut.
And Saima?
You are asking too much.
The price is also high.
Fine.
I won't send her anywhere. Happy?
-I accept it, Madam.
-What?
My debut.
Did he speak?
No, sir.
He is far too loyal to Mallikajaan.
Then break his trust.
Do you know why you are here?
There was a raid on a gambling den.
Do you know why we raided
that gambling den?
Because your
Madam Mallikajaan asked us to.
Nawab Zulfikar himself asked Henderson
to have you arrested.
Do you want revenge?
All you have to do is say
that Mallikajaan is being disloyal
to the British empire.
My loyalty lies with her, sir.
I will not betray madam.
You may hang me if you want.
Alamzeb?
See what I've brought for you.
What are you doing, Alam?
I'm adorning myself, Aapa.
Why do you have anklets on?
I'm getting used to them.
Don't I look like a real tawaif?
You gave up so soon, Alam?
-You didn't want to be a tawaif
-Anything for Saima.
What do you think?
Your sacrifice will change Saima's fate?
-Stop being so stubborn, take off
-No, Aapa.
I have promised madam.
So what do we do with this?
Tajdar has sent you a letter.
You can read it.
He wants you to meet him
at Anarkali's shrine, next new moon.
You will go, won't you?
One last time.
Even if they use batons
or fire guns at today's rally,
our strong voice should reach London.
All set?
-Yes.
-Yes.
-Long live
-Revolution!
Everyone will be there.
We should leave as well.
Come on, man.
What happened?
I'm supposed to meet her tonight,
at Anarkali's shrine.
How do I join the rally?
Right. So that's why
you were checking the time eagerly.
But I'm the one who called her there.
She'll be upset if I don't turn up.
You can make it up to her.
It's easy to apologize to one person.
It's tough to apologize
to 350 million people.
-Boycott foreign goods.
-Buy Indian goods.
-Boycott foreign goods.
-Buy Indian goods.
-Boycott foreign goods.
-Buy Indian goods.
Long live!
Revolution!
Long live!
Revolution!
Long live
Revolution!
-Long live
-Revolution!
-Boycott foreign goods.
-Buy Indian goods.
-Boycott foreign goods.
-Buy Indian goods.
Long live
Revolution!
Long live!
Revolution!
Long live
Revolution!
Long live
Revolution!
-Long live
-Revolution!
I've been saving these
for years, my child.
We thought that some day
we'd go to a far off place.
We gathered the jewelry.
But not the courage.
You should do what we couldn't.
Take these and run away from here.
Don't stay in this hellhole.
Stop. Hey.
I will kill myself. I swear on God.
I could also kill myself, Phatto bi.
But Alam's friendship stops me.
Alam is ready
to sacrifice herself for my love.
It's my turn now.
I will do anything to stop Alam's debut.
Anything.
This
Wajid
Ali.
You were planning
to use Alamzeb to get revenge.
Alam is about
to make her debut at Shahi Mahal
and you're here, writing love letters.
I didn't write
this fake letter of true love.
What?
This is Tajdar's letter to Alamzeb.
This is my last arrow.
It must hit the target.
Of course.
A wife is a man's reality.
A lover is his wish.
And a tawaif is his desire.
I hoped you'd be everyone's desire,
but you forced me to act this way.
Congratulations!
Fareedan bi is calling you.
At this hour?
I cannot go now.
-Do you recognize this?
-This?
How do you have this?
This belongs to Taj.
And this letter too.
Fareedan bi will explain it to you.
Greetings, Madam.
This is Ifteqar Hussein and his father,
Jalal Hussein sahab from Delhi.
This is Nissar Parvez sahab from Lucknow.
Everyone is waiting eagerly.
Let Alam bibi show herself.
Hurry! Pack your stuff, Alam
and come with me at once.
Go, Alam!
Saima!
Hurry up.
What What happened to you?
Where were you all evening?
Evening?
I've walked straight
into the darkness of night.
What happened, Saima? Tell me.
This isn't the time to ask questions.
Go now, or you'll be here forever.
If I leave, madam will destroy you.
She won't be able to.
Nothing scares me anymore.
Neither fate
-nor madam.
-Saima!
Take care of yourself, Alam.
My God will take care of me.
Come on, Alam!
Everyone is waiting for you at
Oh, my God!
What took you so long, Alam?
Tajdar has been waiting for some time.
Am I doing the right thing, Fareedan Aapa?
Love knows no right or wrong, my dear.
You don't have to be afraid of your fate
or Mallikajaan now.
Love has shown you the way.
Love will guide you as you walk this path.
You'll go with me, won't you?
I would if I could,
but I'm expecting a very special guest
at Khwabgah tonight.
Not all tawaifs are lucky
to get this opportunity.
You have gotten it. Take it.
Go, Alam!
Your love awaits you.
Want a sip?
Go on!
It'll give you the courage to rebel.
Ammijaan.
Alamzeb
Alamzeb is not in her room.
My apologies, Ustaadji
there'll be no performance tonight.
Our Alamzeb has suddenly taken ill.
Put out the candles.
Good night.
Subtitle translation by Monika Saraf
Previous EpisodeNext Episode