La catedral del mar (2018) s01e04 Episode Script
Episode 4
A NETFLIX ORIGINAL SERIES Let's assault the Magistrate's palace.
Father.
What do you expect from a murderous and fugitive serf? Someday I'll see her dead.
All of them.
Thief! - Here's the actual thief.
- Let me go! If you're strong enough to carry stones, you'll be one of us.
Arnau, these are the new tenants.
Pere lets us live here because he was fond of Father.
But we'll have to sleep in the living room.
Today I want to celebrate the engagement of my daughter with my master.
He thinks he's one of us now.
He will never be one of us.
Enough! You whore! I'd be honored if you accepted Mary, my daughter, as your wife.
This Guild won't allow members seeing women out of wedlock.
You've dishonored the Guild.
From now on, you're not one of us anymore.
AUTUMN 1342 Let's run.
Let's get away from Barcelona.
And go where? Wherever.
I can't go, Aledis.
You know I'm getting married.
You can't.
- You're married as well.
- So what? I'll tell everybody.
I'll tell my husband.
It'll be your ruin.
You'll be banned from the Guild and the city.
And then you will only have me.
I'll be the only one willing to follow you.
Why would you do that? To help you take the step you dare not take.
Your father would be proud of you.
Arnau.
Get up here.
A knight from Montcada Street gave it to me as payment for a job I did for him.
But we never got to use it.
God didn't want me to have offspring.
Your children will sleep like princes.
You've been like mother and father for me.
I'll always remember you.
Arnau? Arnau, the ring.
With this ring, I plight thee my troth.
To the bride and groom! I've got more than enough with this.
Wine, more wine.
Behave yourselves.
Hey, come here.
Who wants some? Will you forgive me? For what? I I don't know anything.
I don't know what we're supposed to do.
Those stones are hurting you.
Here, let me heal you.
María.
What? You're very good to me.
I'm your wife.
I love you.
It smells so good.
I'm a coward.
María doesn't deserve someone like me.
Please forgive me, Mother.
Arnau! Let's go.
Berenguer de Montagut wants us.
Bastaixos.
Our King needs us.
The King of Mallorca is in Barcelona.
As you'll remember, he didn't come to the Corts when he was summoned.
And he's also accused of minting money.
"Money comes first.
" Quiet! He's supposed to be here to apologize, but as King Pedro does not trust him, he's ordered to arm four galleys to keep an eye on him, and now the King of Mallorca doesn't trust him either.
He'll only set foot on dry land under cover.
Apparently, he fears a malicious arrow might hit him.
The coward.
So we're to build a covered wooden footbridge from the Framenors monastery to his galley.
And as soon as possible.
Otherwise, the King of Mallorca will leave.
- That's impossible.
- Who said that? This is impossible.
Men carrying all these stones from Montjuïc to Barcelona on their backs? "That's impossible, Berenguer," they told me.
A hundred times they told me so.
At the palace, at the Council, and at the quarry itself.
"Impossible, Berenguer.
" You know what I said? "That's true.
It's impossible.
But they'll do it.
" To build the church as we are building it is impossible.
But here it is.
And now you tell me this bridge is impossible? Very well.
Leave, then.
Because if that's impossible for you, nobody will be able to do it.
Bastaixos.
Follow me.
Let's go to the sawmill and order the wood.
Leave everything else until the bridge is done.
For the Virgin! For the Virgin! Come on, Miquel! Go, Cesc! Come on, come on! Come on, come on! Joan! Where are you going? To the galley of the King of Mallorca.
His wife, Queen Constanza, is ill and has asked for a confessor.
Is Arnau home? He's getting dressed.
Come in.
Joan, what's the matter? I need to talk to Berenguer de Montagut.
It's urgent.
He must be on his way to the bridge.
What's the problem? No, I can't say anything.
Take me to Montagut, please.
Now.
I hope what you have to tell the King is important.
My position is at stake.
It is, Master.
Montagut! Congratulations! You can be proud of your bastaixos.
I didn't think they could finish the bridge myself.
Thank you, Sire.
So tell me, what do you want? Who is this monk you brought? Hurry up.
We were about to start for the Majorcan's galley.
My sister Constanza is ill, and now I have to cross that damn bridge myself to see her.
You must not go.
Is that an order? Sire, I've come to know, through a repentant's confession, that the bridge is a trap.
Your sister's illness is the bait.
Jaime of Mallorca is trying to kidnap you and make you his prisoner.
To kidnap the King in front of four armed galleys? The covered bridge will allow him to do it without being seen.
That's why he asked for it in the first place.
Montagut, do you know this monk? I do, Sire.
And do you trust him? So tell me.
You know this because you accidentally heard the confession of a repentant.
Indeed, Sire.
I thought confessions were secret.
And I thought I had instructed my pupil how to conduct herself during a King's audience.
It appears I didn't put enough effort into it.
But tell me, who is that repentant that has apparently saved my life? I can't say, Sire.
Come.
Do not tell me the name.
Just don't say anything if I happen to guess it.
Is the repentant my own sister, the King of Mallorca's wife? Close all the gates.
Nobody gets in or out until further notice.
If what you told me is true, I'll grant you whatever favor you want.
What are you doing here? Where have you been? - Kiss me.
- Get out of here.
Are you insane? Your wife is not home.
She just left.
- Her father came to pick her up.
- Please go.
Why don't you come to see me anymore? - I wait for you every day.
- I'm not going to the quarry.
The church works are on hold.
Liar.
Have you seen any bastaixos going to Montjuïc? We're building a footbridge by the Framenors monastery.
Here.
What's this? We're going away.
To Valencia.
Or Castille.
Wherever you want.
That's impossible, Aledis.
Do you prefer her? Tell me she's better than me.
Tell me so, and I'll leave.
I haven't even touched María.
Not once.
The poor soul thinks it's her fault.
What difference does that make? Damn you! My brother was right.
Go away! Tomorrow I'll be waiting for you, at noon.
I know where to get horses.
We'll go to Salou, and then we'll get on a boat.
I'm not going.
Haven't you heard me.
We'll never see each other again.
Should you not come tomorrow, I'll tell everybody the truth.
Please help me, Mother.
Show me the way to avoid sin.
I beg you.
Don't do it for me, but for María.
Brother.
Joan, thanks for coming.
I have something to tell you.
What's that? Where are you going? To Bologna.
The King told me I could ask for anything, - in appreciation.
- Bologna? With the Dominicans.
Father Albert agrees.
Arnau, I'm going to the university.
The university.
And all thanks to you.
I know I don't leave you on your own.
María will take good care of you.
What did you want to tell me? That I wish you all the best.
God bless you.
War! War! We're going to war! War! War! What's with the yelling? Jaime of Mallorca has fled to the Roussillon.
King Pedro has declared war on him.
We'll be making babies in Perpignan and Montpellier.
Please, you'll get killed.
I have to do it, María.
No, you don't.
It's war.
You're no soldier.
You don't have to go.
What if you don't come back? What will become of me? You're young and beautiful.
You'll find somebody that loves you, and you'll marry again.
Don't go, please.
Please, please.
Please don't go.
I'm not worthy of you, María.
Why are you saying that? What's wrong, Arnau? Forgive me.
No.
Arnau! Arnau! Don't leave me alone! Arnau! So this is the place.
He couldn't even afford a bed for you.
- You whore! - Father! You're not my daughter anymore.
What are you going to do to me? And Arnau? She doesn't know.
He didn't even say goodbye to her.
Your Arnau has gone to war with the King's hosts.
You wretched fool.
Poor abandoned whore.
Get going! What are you doing here? We have to feed her.
It's the law.
Open it.
Wait.
There's a jar in the workshop.
It's whitewashing acid.
- Bring it to me in the water jug tonight.
- Aledis, no.
Tomorrow they'll put me on trial and let me rot here forever.
I can't live like this.
Alesta, if you don't do it, I'll take my eyes out and swallow my own tongue.
I swear to God.
Listen, listen.
I'll tell you what we shall do.
Come in.
Here she is.
You were not supposed to lock her up before the trial.
It's the law.
Open it at once.
What's this? Did you whip her? I haven't laid my hands on her.
Aledis.
Get out of there.
Alesta! My God, what happened to you? Aledis took my cloak.
Father, it hurts a lot.
What's going on here? Who is that woman? The whore! You whore! How far away is the King's camp? They went up the river two days ago.
My husband is an officer.
I need to go to the other side.
One quatern.
I have no money.
I've been robbed.
My husband will pay you.
I've come to give him good news.
I'll be giving him his first child.
He will pay handsomely whoever helps me out.
1343, NEAR THE ROUSSILLON Halt! Sorry.
"I'm sorry, Captain.
" Anxious to get into battle? I am, Captain.
Is it your first time? It is, Captain.
Can you actually use that thing? Not really.
I'm from Barcelona.
I'm not used to hunting.
Married, are you? I am, Captain.
Another running away from the missus.
Next time you're asked, don't say you don't know how to shoot, or they'll send you with the ladders.
Is that bad? Stay with me, Barcelonian.
I'll take care of you.
Calm down, Barcelonian.
There's no rush.
Give fear time to get a grip on the King of Majorca's subjects.
Fear? Of what? The wall protects them.
They know the Almogavars are around.
You haven't seen them fight, have you? You wait and see.
He will never be one of us.
My son is dead, and it's your fault.
You're not a Puig.
You're a coward.
What is that? The iron.
Wake up, iron! Wake up, iron! Wake up! Get back, and ready your weapon.
Shields! Crossbowmen! Release! Ladders! Crossbowmen, release! Ladders! Load! Get them! Attack! Get down! Get down here! Come on! Get to cover! Those honors would be for you.
If you were a baron's heir.
Thank you for saving my life, Captain.
It didn't look like you cared much about dying.
A soldier who doesn't fear death is brave.
But a man who fears life is a coward.
Which are you, Barcelonian? Come on.
They just cracked the castle cellar open.
We'll get some wine and celebrate this victory, and the others we'll see together.
Smells good, doesn't it? Are you hungry? Feed her.
Does being amongst whores embarrass you? If it's out of decency, it doesn't look like you have much left.
When she's done eating, wash her up and bring her to me.
Let's see.
You've eaten well all your life.
Where are you from? Barcelona.
And what are you doing here? I'm looking for my husband.
He fights with the King's hosts.
I'm pregnant and he doesn't know.
I saw you naked when they washed you.
There's nothing in that flat belly of yours.
Tell me the truth.
I'm not pregnant.
And your husband, does he even exist? Yes, he does.
He came with Barcelona's host.
What's his name? Arnau.
Arnau Estanyol.
Arnau? Estanyol.
He's all I have.
I need to be with him.
Tell me.
What does he look like? Describe him.
He's a harbor bastaix.
Young and strong.
He has dark hair, and a birthmark by his right eye.
And you're sure he's with the hosts? I am.
You can't get in the camp dressed like a whore.
King's orders.
I'll help you find him.
Soldiers.
When is your watch over? Why? Because I have a nice and warm bunk with some good company in it for you.
If you help me find a man.
What are they doing? Ferran Montaner is a knight from Manresa.
He just made Estanyol his squire as he was a hero in battle.
What else did you find out? He lives in Barcelona.
He's a bastaix in the La Ribera district, and he's married to a María Cardona.
What do you mean, María? His wife's name is Aledis.
I'm just saying what I've been told.
Look, Arnau.
Apparently, the whore likes you.
Can I help you, lady? Hold her.
Get out.
Why did you lie to me? Arnau Estanyol's not your husband.
I laid with him before he got married.
And I did afterwards.
Before God, he is my husband.
I don't know how many times I cursed the day I was born.
Born a woman.
You know what I mean, don't you? Unlike you, I was pregnant.
I had a boy, and they took him from me.
I was removed from my husband, and I could only see my baby once a day.
Later on, not even that.
The soldiers abused me day in, day out.
By nightfall, I didn't even have milk in my breasts to feed my child.
I had to give him chewed bread.
Every day he grew weaker.
Some days I did not even dare go see him.
And one day he was no more.
Looking for your son? Well, he's not here.
Your bastard of a husband killed my apprentice and took him away.
May they both burn in hell! Lord Bellera banned me from his lands.
I couldn't set foot where I was born ever gain.
I had to wise up in order to survive.
I asked for work in the farms, but nobody wanted anything to do with me.
I was a dirty woman.
They thought I was a whore or a crazy woman.
Then it hit me.
If everybody thought I was a whore, why not take advantage of it? The boy I lost, the child they took from me Arnau was his name.
Arnau Estanyol.
And God has taken him away from me again.
An arrow killed him during the assault on the castle.
FIVE YEARS LATER You've been a fine squire, Barcelonian.
Are you sure you don't want to stay with me? You might become a knight.
I must go back.
They're waiting for me.
Nothing like a good war to make you miss the wife.
Thank you for everything.
Good luck.
Repent! Repent, all of you! Repent, for Doomsday is nigh.
Damn you! Go to hell! It's the Lord's will.
Repent, all of you! Repent! Repent, all of you! The Jews! They poisoned the wells and brought the plague! Repent! Repent! Repent! María? María, it's me.
Arnau.
Go away, please.
Don't look at me.
Arnau, please go before it's too late.
I'll get a doctor.
Where's your father? My parents, my brothers and sisters Almost everybody in the Guild is dead.
You look so good, Arnau.
Father.
Arnau.
You're alive! God bless you.
Father.
It's my fault.
- My fault.
- No, it isn't, my son.
Ramón, Miquel, and many others.
There's no doctor that can save María from the pestilence.
It's too late.
Let her go in peace, and take care of yourself, Arnau.
Cover your face with a cloth soaked in vinegar.
And pray.
Take me instead, Mother.
I beg you, take me, not María.
She's completely innocent.
María!
Father.
What do you expect from a murderous and fugitive serf? Someday I'll see her dead.
All of them.
Thief! - Here's the actual thief.
- Let me go! If you're strong enough to carry stones, you'll be one of us.
Arnau, these are the new tenants.
Pere lets us live here because he was fond of Father.
But we'll have to sleep in the living room.
Today I want to celebrate the engagement of my daughter with my master.
He thinks he's one of us now.
He will never be one of us.
Enough! You whore! I'd be honored if you accepted Mary, my daughter, as your wife.
This Guild won't allow members seeing women out of wedlock.
You've dishonored the Guild.
From now on, you're not one of us anymore.
AUTUMN 1342 Let's run.
Let's get away from Barcelona.
And go where? Wherever.
I can't go, Aledis.
You know I'm getting married.
You can't.
- You're married as well.
- So what? I'll tell everybody.
I'll tell my husband.
It'll be your ruin.
You'll be banned from the Guild and the city.
And then you will only have me.
I'll be the only one willing to follow you.
Why would you do that? To help you take the step you dare not take.
Your father would be proud of you.
Arnau.
Get up here.
A knight from Montcada Street gave it to me as payment for a job I did for him.
But we never got to use it.
God didn't want me to have offspring.
Your children will sleep like princes.
You've been like mother and father for me.
I'll always remember you.
Arnau? Arnau, the ring.
With this ring, I plight thee my troth.
To the bride and groom! I've got more than enough with this.
Wine, more wine.
Behave yourselves.
Hey, come here.
Who wants some? Will you forgive me? For what? I I don't know anything.
I don't know what we're supposed to do.
Those stones are hurting you.
Here, let me heal you.
María.
What? You're very good to me.
I'm your wife.
I love you.
It smells so good.
I'm a coward.
María doesn't deserve someone like me.
Please forgive me, Mother.
Arnau! Let's go.
Berenguer de Montagut wants us.
Bastaixos.
Our King needs us.
The King of Mallorca is in Barcelona.
As you'll remember, he didn't come to the Corts when he was summoned.
And he's also accused of minting money.
"Money comes first.
" Quiet! He's supposed to be here to apologize, but as King Pedro does not trust him, he's ordered to arm four galleys to keep an eye on him, and now the King of Mallorca doesn't trust him either.
He'll only set foot on dry land under cover.
Apparently, he fears a malicious arrow might hit him.
The coward.
So we're to build a covered wooden footbridge from the Framenors monastery to his galley.
And as soon as possible.
Otherwise, the King of Mallorca will leave.
- That's impossible.
- Who said that? This is impossible.
Men carrying all these stones from Montjuïc to Barcelona on their backs? "That's impossible, Berenguer," they told me.
A hundred times they told me so.
At the palace, at the Council, and at the quarry itself.
"Impossible, Berenguer.
" You know what I said? "That's true.
It's impossible.
But they'll do it.
" To build the church as we are building it is impossible.
But here it is.
And now you tell me this bridge is impossible? Very well.
Leave, then.
Because if that's impossible for you, nobody will be able to do it.
Bastaixos.
Follow me.
Let's go to the sawmill and order the wood.
Leave everything else until the bridge is done.
For the Virgin! For the Virgin! Come on, Miquel! Go, Cesc! Come on, come on! Come on, come on! Joan! Where are you going? To the galley of the King of Mallorca.
His wife, Queen Constanza, is ill and has asked for a confessor.
Is Arnau home? He's getting dressed.
Come in.
Joan, what's the matter? I need to talk to Berenguer de Montagut.
It's urgent.
He must be on his way to the bridge.
What's the problem? No, I can't say anything.
Take me to Montagut, please.
Now.
I hope what you have to tell the King is important.
My position is at stake.
It is, Master.
Montagut! Congratulations! You can be proud of your bastaixos.
I didn't think they could finish the bridge myself.
Thank you, Sire.
So tell me, what do you want? Who is this monk you brought? Hurry up.
We were about to start for the Majorcan's galley.
My sister Constanza is ill, and now I have to cross that damn bridge myself to see her.
You must not go.
Is that an order? Sire, I've come to know, through a repentant's confession, that the bridge is a trap.
Your sister's illness is the bait.
Jaime of Mallorca is trying to kidnap you and make you his prisoner.
To kidnap the King in front of four armed galleys? The covered bridge will allow him to do it without being seen.
That's why he asked for it in the first place.
Montagut, do you know this monk? I do, Sire.
And do you trust him? So tell me.
You know this because you accidentally heard the confession of a repentant.
Indeed, Sire.
I thought confessions were secret.
And I thought I had instructed my pupil how to conduct herself during a King's audience.
It appears I didn't put enough effort into it.
But tell me, who is that repentant that has apparently saved my life? I can't say, Sire.
Come.
Do not tell me the name.
Just don't say anything if I happen to guess it.
Is the repentant my own sister, the King of Mallorca's wife? Close all the gates.
Nobody gets in or out until further notice.
If what you told me is true, I'll grant you whatever favor you want.
What are you doing here? Where have you been? - Kiss me.
- Get out of here.
Are you insane? Your wife is not home.
She just left.
- Her father came to pick her up.
- Please go.
Why don't you come to see me anymore? - I wait for you every day.
- I'm not going to the quarry.
The church works are on hold.
Liar.
Have you seen any bastaixos going to Montjuïc? We're building a footbridge by the Framenors monastery.
Here.
What's this? We're going away.
To Valencia.
Or Castille.
Wherever you want.
That's impossible, Aledis.
Do you prefer her? Tell me she's better than me.
Tell me so, and I'll leave.
I haven't even touched María.
Not once.
The poor soul thinks it's her fault.
What difference does that make? Damn you! My brother was right.
Go away! Tomorrow I'll be waiting for you, at noon.
I know where to get horses.
We'll go to Salou, and then we'll get on a boat.
I'm not going.
Haven't you heard me.
We'll never see each other again.
Should you not come tomorrow, I'll tell everybody the truth.
Please help me, Mother.
Show me the way to avoid sin.
I beg you.
Don't do it for me, but for María.
Brother.
Joan, thanks for coming.
I have something to tell you.
What's that? Where are you going? To Bologna.
The King told me I could ask for anything, - in appreciation.
- Bologna? With the Dominicans.
Father Albert agrees.
Arnau, I'm going to the university.
The university.
And all thanks to you.
I know I don't leave you on your own.
María will take good care of you.
What did you want to tell me? That I wish you all the best.
God bless you.
War! War! We're going to war! War! War! What's with the yelling? Jaime of Mallorca has fled to the Roussillon.
King Pedro has declared war on him.
We'll be making babies in Perpignan and Montpellier.
Please, you'll get killed.
I have to do it, María.
No, you don't.
It's war.
You're no soldier.
You don't have to go.
What if you don't come back? What will become of me? You're young and beautiful.
You'll find somebody that loves you, and you'll marry again.
Don't go, please.
Please, please.
Please don't go.
I'm not worthy of you, María.
Why are you saying that? What's wrong, Arnau? Forgive me.
No.
Arnau! Arnau! Don't leave me alone! Arnau! So this is the place.
He couldn't even afford a bed for you.
- You whore! - Father! You're not my daughter anymore.
What are you going to do to me? And Arnau? She doesn't know.
He didn't even say goodbye to her.
Your Arnau has gone to war with the King's hosts.
You wretched fool.
Poor abandoned whore.
Get going! What are you doing here? We have to feed her.
It's the law.
Open it.
Wait.
There's a jar in the workshop.
It's whitewashing acid.
- Bring it to me in the water jug tonight.
- Aledis, no.
Tomorrow they'll put me on trial and let me rot here forever.
I can't live like this.
Alesta, if you don't do it, I'll take my eyes out and swallow my own tongue.
I swear to God.
Listen, listen.
I'll tell you what we shall do.
Come in.
Here she is.
You were not supposed to lock her up before the trial.
It's the law.
Open it at once.
What's this? Did you whip her? I haven't laid my hands on her.
Aledis.
Get out of there.
Alesta! My God, what happened to you? Aledis took my cloak.
Father, it hurts a lot.
What's going on here? Who is that woman? The whore! You whore! How far away is the King's camp? They went up the river two days ago.
My husband is an officer.
I need to go to the other side.
One quatern.
I have no money.
I've been robbed.
My husband will pay you.
I've come to give him good news.
I'll be giving him his first child.
He will pay handsomely whoever helps me out.
1343, NEAR THE ROUSSILLON Halt! Sorry.
"I'm sorry, Captain.
" Anxious to get into battle? I am, Captain.
Is it your first time? It is, Captain.
Can you actually use that thing? Not really.
I'm from Barcelona.
I'm not used to hunting.
Married, are you? I am, Captain.
Another running away from the missus.
Next time you're asked, don't say you don't know how to shoot, or they'll send you with the ladders.
Is that bad? Stay with me, Barcelonian.
I'll take care of you.
Calm down, Barcelonian.
There's no rush.
Give fear time to get a grip on the King of Majorca's subjects.
Fear? Of what? The wall protects them.
They know the Almogavars are around.
You haven't seen them fight, have you? You wait and see.
He will never be one of us.
My son is dead, and it's your fault.
You're not a Puig.
You're a coward.
What is that? The iron.
Wake up, iron! Wake up, iron! Wake up! Get back, and ready your weapon.
Shields! Crossbowmen! Release! Ladders! Crossbowmen, release! Ladders! Load! Get them! Attack! Get down! Get down here! Come on! Get to cover! Those honors would be for you.
If you were a baron's heir.
Thank you for saving my life, Captain.
It didn't look like you cared much about dying.
A soldier who doesn't fear death is brave.
But a man who fears life is a coward.
Which are you, Barcelonian? Come on.
They just cracked the castle cellar open.
We'll get some wine and celebrate this victory, and the others we'll see together.
Smells good, doesn't it? Are you hungry? Feed her.
Does being amongst whores embarrass you? If it's out of decency, it doesn't look like you have much left.
When she's done eating, wash her up and bring her to me.
Let's see.
You've eaten well all your life.
Where are you from? Barcelona.
And what are you doing here? I'm looking for my husband.
He fights with the King's hosts.
I'm pregnant and he doesn't know.
I saw you naked when they washed you.
There's nothing in that flat belly of yours.
Tell me the truth.
I'm not pregnant.
And your husband, does he even exist? Yes, he does.
He came with Barcelona's host.
What's his name? Arnau.
Arnau Estanyol.
Arnau? Estanyol.
He's all I have.
I need to be with him.
Tell me.
What does he look like? Describe him.
He's a harbor bastaix.
Young and strong.
He has dark hair, and a birthmark by his right eye.
And you're sure he's with the hosts? I am.
You can't get in the camp dressed like a whore.
King's orders.
I'll help you find him.
Soldiers.
When is your watch over? Why? Because I have a nice and warm bunk with some good company in it for you.
If you help me find a man.
What are they doing? Ferran Montaner is a knight from Manresa.
He just made Estanyol his squire as he was a hero in battle.
What else did you find out? He lives in Barcelona.
He's a bastaix in the La Ribera district, and he's married to a María Cardona.
What do you mean, María? His wife's name is Aledis.
I'm just saying what I've been told.
Look, Arnau.
Apparently, the whore likes you.
Can I help you, lady? Hold her.
Get out.
Why did you lie to me? Arnau Estanyol's not your husband.
I laid with him before he got married.
And I did afterwards.
Before God, he is my husband.
I don't know how many times I cursed the day I was born.
Born a woman.
You know what I mean, don't you? Unlike you, I was pregnant.
I had a boy, and they took him from me.
I was removed from my husband, and I could only see my baby once a day.
Later on, not even that.
The soldiers abused me day in, day out.
By nightfall, I didn't even have milk in my breasts to feed my child.
I had to give him chewed bread.
Every day he grew weaker.
Some days I did not even dare go see him.
And one day he was no more.
Looking for your son? Well, he's not here.
Your bastard of a husband killed my apprentice and took him away.
May they both burn in hell! Lord Bellera banned me from his lands.
I couldn't set foot where I was born ever gain.
I had to wise up in order to survive.
I asked for work in the farms, but nobody wanted anything to do with me.
I was a dirty woman.
They thought I was a whore or a crazy woman.
Then it hit me.
If everybody thought I was a whore, why not take advantage of it? The boy I lost, the child they took from me Arnau was his name.
Arnau Estanyol.
And God has taken him away from me again.
An arrow killed him during the assault on the castle.
FIVE YEARS LATER You've been a fine squire, Barcelonian.
Are you sure you don't want to stay with me? You might become a knight.
I must go back.
They're waiting for me.
Nothing like a good war to make you miss the wife.
Thank you for everything.
Good luck.
Repent! Repent, all of you! Repent, for Doomsday is nigh.
Damn you! Go to hell! It's the Lord's will.
Repent, all of you! Repent! Repent, all of you! The Jews! They poisoned the wells and brought the plague! Repent! Repent! Repent! María? María, it's me.
Arnau.
Go away, please.
Don't look at me.
Arnau, please go before it's too late.
I'll get a doctor.
Where's your father? My parents, my brothers and sisters Almost everybody in the Guild is dead.
You look so good, Arnau.
Father.
Arnau.
You're alive! God bless you.
Father.
It's my fault.
- My fault.
- No, it isn't, my son.
Ramón, Miquel, and many others.
There's no doctor that can save María from the pestilence.
It's too late.
Let her go in peace, and take care of yourself, Arnau.
Cover your face with a cloth soaked in vinegar.
And pray.
Take me instead, Mother.
I beg you, take me, not María.
She's completely innocent.
María!