Turn of the Tide (2023) s01e04 Episode Script

Pela boca morre o Peixe

1
[ethereal music playing]
["Club Foot" by Kasabian plays]
One, take control of me ♪
You're messing with the enemy ♪
Said it's two, it's another trick ♪
Messin' with my mind, I wake up ♪
Chase down an empty street ♪
Blindly snap the broken beats ♪
Said it's gone with the dirty trick ♪
It's taken all these days to find ya ♪
I'll tell you I want you ♪
I'll tell you I need you ♪
[narrator] A Beginner's Guide to Cocaine.
Lesson number eight.
It's not only the degenerates
who like to snort.
That kind judge
that let you go with just a warning.
The personal trainer that believes
that he has Jesus Christ in his heart.
Come on! Come on!
[narrator] The doctor
who saved your son's life.
They all love to ride the white dragon.
Tell you I want you ♪
Tell you I need you ♪
The blood ain't on my face ♪
Just wanted you near me ♪
TURN OF THE TIDE
[seagulls squawking]
- Detective Frias, your cell phone is off.
- You came here just to tell me that?
The Regional Superintendent
has summoned you.
- What does he want?
- To talk about the case.
- I don't report to the Regional Super
- It's a courtesy.
And it'll sit well
with the local authorities.
[panting]
At the Micaelense Club!
Formal attire!
["Munny Munny Munny"
by Taylor Smith plays]
I'm returning this one.
The beginning is a bit shitty,
but then it has an interesting twist.
Money is the root of all happiness ♪
And I'm gonna be happier than you ♪
With my money, money, money ♪
Diamond rings ♪
Money, money ♪
Very well. Thank you, Joan.
I don't want to see anyone else
this afternoon, okay?
[Eduardo scoffs]
[Joan] It's all here.
So, let's schedule your father's surgery.
That's a plan.
[cell phone ringing]
[Paula] Hello?
Sure, I'll be there.
[ominous music plays]
The Superintendent will have to wait.
[sniffs]
[narrator] Lesson number 13.
Collateral effects of snorting blow
Holy mother of God!
[narrator] ego trips,
delusions of grandeur.
Inside every coke addict,
there's a killer bullfighter
who's never stepped into the ring.
Sandrinho, yes, sir!
Our new fucking champion!
[inhales] Your first gig in Rabo de Peixe
will go down in fucking history!
I've already had the posters made
and pasted. The stage is here!
- Huh?
- [Sandrinho] Oh, Rafael, man.
I came here
I came to see my family, man.
Thanks for lunch,
but I didn't come here to do shows, man.
- And I don't have my manager.
- I'll be your manager, Sandro.
I'd like to gift your unborn son
a nice chunk of change.
Let's conquer the fucking continent!
We'll go to America, we'll be playing
the Premier League together!
Yeah, man, but, uh
No buts, man! We're in this together.
Sandrinho, we're gonna make you
the most famous guy from the Azores.
Even more famous than fucking Nelly!
I rented all this shit for you.
But that's some bullshit karaoke machine.
You can't do a a show with that, champ.
I already told you.
I didn't come here to do any show, man.
[clears throat, inhales deeply]
[funky music plays]
Two thousand dollars.
Sandrinho, me, you,
and this beautiful chick here
with pink hair,
we'll put Rabo de Peixe
on the fucking map, motherfucker!
- Hmm?
- Fuck yeah, man!
- Fuck yeah?
- Fuck yeah!
[all] Fuck yeah!
- Fuck yeah!
- Fuck yeah!
[in Portuguese] It's Sandrinho
Rapexinho, rascal champion ♪
[all cheering]
[exhales rapidly]
[faucet squeaks, water stops]
[melancholic music playing]
[banging]
What's wrong?
Are you all right?
[Jeremias sniffles]
I got a call from the hospital.
They've scheduled your surgery.
I thought it was in three months.
Yeah, but they said the wait's too long
for the public hospital,
so you're going to a private clinic.
Mmm.
How much is that gonna cost?
Nothing! You'll have
the surgery at the clinic,
but it's still paid for
by the public health service.
You sure all of this was aboveboard?
Yes, I'm sure, Dad.
Everything's gonna be okay.
You can trust me.
[Eduardo sighs]
[sighs]
[coroner] The fingerprints
weren't found in the database.
Looking at the cut,
we know that the forearm
was severed with some kind of ax.
Fractures of the phalanges,
the metacarpal, and the radius.
Was it torture?
I would say a violent impact.
When you add that to this,
which was embedded in the finger,
it is safe to assume he was run over.
They make windshields
to shatter in a specific way.
Do you have the photos, Doctor?
[Paula winces]
Thank you.
My daughter picked them out.
Thanks.
- [knocks] Detective, can I come in?
- [Paula] Yes.
Are your little feet better?
The Italian police have already answered.
Gianluca Rossi,
nephew of the Sicilian Mafia godfather,
Massimo Occhipinti.
It makes sense
that he'd get a tattoo of a centipede.
Several witnesses say
that they saw this man with Bonino.
I thought he'd gotten away,
but he's certainly been dead
for a while now.
The question is why.
Francesco Bonino lost the drugs,
and Gianluca, as a witness,
became a threat.
On the contrary.
Gianluca was the Mafia godfather's nephew,
so he wasn't a threat.
He was loyal.
Who else would have a motive
to kill him then?
Someone who wanted to keep the drugs.
But for now, let's forget the "who"
and let's think about the "how."
[Francisco] Okay.
[Paula] According to the coroner,
this arm indicates being run over.
Yeah. The weapon is a car. Makes sense.
And what would you do
to make sure that no one knew about it?
I had a friend in college
who crashed into a tree while dead drunk.
He left the car there
and split like nothing happened.
The next day, he reported
the theft at the police station.
I'm on it.
Yep.
[men laughing in background]
[Banha] She was married.
The husband would beat her all the time,
a real mess.
One day, the wife decides
to divorce the husband,
and puts an ad in the newspaper.
"Respectable woman is looking
for a man who won't beat her up,
and who is also good in bed."
One day, the doorbell rings
Any news about the rest of the drugs?
- [sighs]
- Excuse me.
Despite the success of the raid,
Detective Mainland thinks we missed some.
One day, the doorbell rings
Isn't whoever finishes the coffee
supposed to make a fresh pot?
That was me. Apologies, detective.
[laughs]
[Banha] One day, the doorbell rings
[Banha laughs]
and it was a cripple.
[chuckles] With no arms, no legs.
And he says, "Good morning,
I came in response to the ad."
"As you can see the state I'm in,
uh, I can't beat anyone."
And the wife says, "But I also asked
for a man that was good in bed."
[laughs] And the cripple says,
"Well, lady,
how do you think I rang the bell?"
[men laughing]
[Rafael] Bring us a bottle of champagne.
[Eduardo and Rafael] And a platter
of fried dicks with gay sauce.
- [Eduardo] For our friend here please.
- [Bruna] Awesome, guys.
Shh! I have here Eduardo's order.
- [Eduardo] Huh?
- [Sílvia] Ooh, ooh, ooh-hoo!
- [Bruna] They've all been charged, yep.
- [Carlinhos] Charged, yes.
- I put my number in yours.
- [Eduardo] So I can just call you up?
Or should I worry
about your other boyfriend?
Since we're in a gift-giving mood,
I too bought you a little trinket.
- Carlinhos?
- Ah! Showtime!
- [Sílvia] It's something special.
- Drumroll.
- [Eduardo exclaims]
- Oh, yeah!
[Rafael] Memorize this name. Sandro G.
- [all] Sandro G!
- He's goin' down in Azores' history.
[clicks tongue] And I,
this businessman, this entrepreneur
was the first to invest in him.
[Carlinhos cheers]
Hey, big shot. I don't believe we've met.
[Rafael] Thank you very much.
Very nice to meet you.
Nice to meet you.
- [waitress] Who will do the honors?
- Here!
[all cheer]
[all laugh and exclaim]
[superintendent] There's no need
to apologize
for having stood me up this morning.
We, the Azoreans, are used
to waiting for mainlanders.
[chuckles smugly]
It took 400 years,
more than 400 years,
until a Portuguese king
deigned to visit the archipelago.
[sighs] Mr. Superintendent,
I came here to solve a case,
not to learn about history.
I'm not so sure
that your nickname among the local cops
does you justice at all.
You have a thunderous nature.
- But you didn't let me finish my point.
- Anything else, sir?
No, thanks.
The idea of the Azores
against the mainland
may even be a romantic idea,
but it so happens that I'm pragmatic.
Our future economy
is not focused on fisheries,
but on tourism.
Therefore,
we cannot be associated
with drug trafficking, all right?
I spoke with the Secretary
of the Interior in Lisbon on this matter,
and he agrees.
That being said,
if you're incapable of closing this case
and controlling the local cops,
you'll be replaced by someone who can,
Detective Frias.
[intriguing music plays]
On that note, have a good night.
- How are you?
- Hi.
Whiskey? The meeting must have gone well.
What's my nickname, Francisco?
You know what cops are like.
It's just talk.
Tell me. What's my nickname?
Paula Frigid. It's a play on your name.
Frigid, Frias.
Frigid.
Detective, they call me "Parakeet."
Because I always have
something else to say.
A nickname can also be seen
as a compliment, you know?
That's it. See it as a compliment.
[groans] Thank you, Francisco.
[sighs heavily]
[inhales sharply] I'm nervous.
Think about the first thing
you want to see after your operation.
I don't know, son.
I don't remember
what the world looks like.
I'm extremely sorry about the delay,
but Dr. Mamede had
a minor health problem.
[cell phone rings]
What's that noise?
It's the alarm from my watch.
The surgery will instead be performed
by Dr. Noronha.
Will you come with me, Mr. Melo?
Dad,
it's going to be all right, okay?
I'll wait here 'til you come out.
[kisses]
You You're a good son.
- [sighs happily]
- All right.
[ominous music plays]
[cell phone ringing]
[phone continues ringing]
[in Italian] Hello?
[man in Italian] Our contact at Interpol
has located the owner of the car.
[suspenseful music plays]
Tell me if you recognize
the owner of the stolen car, detective.
No.
How about the person
who filed the complaint?
[Banha] Good morning, dayflowers.
[Eduardo] It's just my father's blindness
has always been a cross to bear, you know?
I think that now,
with this business thing,
it could be handy. I mean
what the eye doesn't see,
the heart doesn't grieve over.
You know that old phrase,
"Be careful what you wish for"?
- [laughs]
- That's the situation I find myself in.
[chuckles]
I have a habit of wishing
without being careful. [laughs]
[chuckles]
But tell me. What do you desire most?
What I really want is to go to America.
Then go.
It's not that simple, Bruna.
What was the first thing you did
with the cash you earned?
I paid for my dad's surgery.
So, your father's gonna see again
because of you.
You don't owe anyone. Quite the opposite.
- What if he finds out what I'm up to, huh?
- Hey, Eduardo!
It's about time for you
to take a bite of what's rightfully yours.
Be it here, or in America.
[sighs heavily]
[clicks tongue]
I said "take a bite."
[both laugh]
[Bruna] We have an hour to kill.
What do you want to do?
Because of you,
half the fucking island's mad at me now.
Why? Because the fucking order's spoiled,
you shithead!
Fuck your mother.
Oh, yeah?
What did you cut into the cocaine, hmm?
It's a product I ordered
from America. Why?
["Doin' The Dog" by Kent Buchanon plays]
[groans and coughs]
[groans]
[narrator] Lesson number nine.
How to cut the product.
You have to mix
pure cocaine with something,
so that one kilo becomes three or four.
Or maybe even five.
Use painkillers,
talcum powder, or creatine.
But never use something
that will hurt your customers.
[whimpers]
[groans weakly]
Is that right?
- [Ian] Laxatives?
- [Rafael giggles]
[laughs] God bless him.
So good-looking.
[both laugh]
You moronic fucking bastard.
You moronic motherfucker!
Now, since the little boy is an idiot
and the little boy fucked up,
do you know what's gonna happen?
You take the little fishes,
you throw them all away.
- And I lose a boatload of money.
- You're damn right!
You're the one who'll lose the money,
asshole, I won't lose a dime.
Who fucked it up? The little boy here.
If it was little boy that fucked up,
the little boy pays for the shit he makes.
Understand me?
Let's talk.
You're really good.
Hmm. You want something to drink?
No? Fucking shit.
Rafael, gimme that.
- That's mine! Give it back!
- Stop.
Very pretty indeed, sir.
But if you think to be a pageant winner,
you just have to have a pretty face
[sniffs] or a bikini, and dye
your hair pink, you're fucking mistaken.
You'll have to give
a ton of blow jobs to get anywhere.
Is that what it took to play
in Santa Clara? Giving blow jobs?
[scoffs] Huh.
[sniffs]
[chuckles dryly]
[Ian and Rafael laugh]
- [Ian] I was wondering.
- [both laugh]
Hey
do you have nude photos of your woman?
No.
Want some?
No.
[sucks tongue]
[Rafael] Sílvia!
[upbeat groovy music plays]
I think it's time to take this up a notch.
That's right.
This fucking shit never happens to me.
Come on!
[Sílvia] Fuck.
Come on, gimme a kiss.
[Rafael panting]
Hey, hey, hey, hey.
Not even a kiss? Where you going?
I'm going home.
I haven't been to bed in days.
- Give me a kiss
- Let me fucking go!
[sighs] Fuck.
Fucking cunt!
[sniffs]
[lock clangs open]
Baby, you came back
Champ, what the fuck?
"Sandro Jeans"?
It's fucking Sandro G, motherfucker!
Are you fucking kidding me?
No, stop, stop, stop. Pull over there.
[engine stops]
Go over there and buy
whatever the motherfucking kids
are fucking selling.
Take this.
[Zé groans]
Okay.
- Put your hand up, okay?
- Is it absolutely necessary?
Oh, come on, put your hand here like this.
How the fuck do you expect me
to know whether this shit is kitchen salt
or fucking blow?
Take it.
[sniffs and exclaims]
- Mmm, fuck, it's really coke.
- Exactly.
- It's coke. [groans]
- All right.
Hey, boy! Come here.
[desolate cinematic music plays]
Get in.
You gonna make me get out
to grab you by the balls
and put you in the fucking car?
- I need to go to the bathroom.
- Shut up.
[whimpers]
Tell me.
Where did you get this, boy?
I can't remember.
Take this.
Are you kidding? What about now?
Where did you get this shit, motherfucker?
- You hear me?
- I really think I'm gonna shit my pants.
- What's your problem?
- [Zé whimpers]
- [defecating]
- Oh!
Oh, look, look, look!
He's shitting himself!
[both laugh]
Did you see that? He shitted himself!
[Zé moans]
As my mother says,
"Cleanliness is next to godliness."
Good afternoon.
- And the men, don't they do anything?
- Who do you think goes out to sea?
[knocking]
Holy Christ.
I just don't understand
why you didn't tell your father
the car had been stolen.
- After all, he's the owner.
- On paper.
He hasn't driven in years.
I drive the car now.
Hmm.
So, does your son
normally lie under pressure?
My son doesn't lie.
He must've forgot to tell you then.
Do you know this man?
- No.
- No?
Mm-mmm. No.
What is this all about?
The photo I showed your son
is that of an Italian trafficker
who disappeared in Rabo de Peixe
at the exact same time
your son reported the theft.
Was it the Italian who stole the car?
The missing man was the owner of the drugs
that washed up on the beach.
Mmm, I don't understand.
I don't understand!
I'm sure your son can explain himself.
- Right, Eduardo?
- Isn't that what you're here for?
[tense music plays]
I mean, like, um, finding the car,
that's your job, right?
I can promise you I will.
But I'm gonna have
to give you some advice.
Before that, tell me everything you know.
I'm gonna find that car, Eduardo,
after which,
there will be no one to blame.
Then it will be too late to help you.
Call me when you're ready.
[sighs] You're a man of faith,
Mr. Jeremias.
Explain to your son
there's no absolution without repentance.
Good afternoon.
[door opens, glass clinks]
[door slams shut]
Where did you get the cash
to pay for the operation?
- Not now.
- The truth!
I'd rather have a son in prison
than a free criminal.
I could be in America, but I'm here
in this godforsaken place because of you!
[sweeping melancholic music plays]
I clean the floor
whenever you piss outside the toilet.
I wash your clothes,
put your food on the table,
I do everything
and I've never complained, have I?
I swallowed it all and kept going, and now
you're going to be able to see again
because of me,
because I paid for your surgery!
So, with all due respect, I don't have
to justify anything to you anymore.
If your mother was here
But she's gone, Pops! She's gone!
I'd love it if she was here too,
believe me.
If you and I weren't stuck
in this depressing shithole,
maybe she'd still be here with us.
- You watch your mouth!
- [grunts softly] Dad.
When I was little and you punished me,
you'd tell me that everything you did
was for my own good.
I didn't believe it,
but I listened.
And I'm telling you the same thing.
Everything that I'm doing
is for your own good.
[Fátima] When I had him in my belly
I kept imagining
what his little face would look like.
Then, when he was born,
I would think
about watching his first steps,
mmm, hearing his first words.
[inhales and sighs heavily]
A mother never wants
her child to grow up too fast,
but at the same time, she keeps thinking
about what kind of man he will become.
What kind of a man
will a child turn out to be
who is raised without his mother?
[sobs]
That, I will never know.
[continues sobbing]
[sweeping melancholic music continues]
[Eduardo sniffles]
[gasping]
[trembles and sobs]
[sniffles]
[breath trembles]
[sniffles]
[sobs]
[Francisco] Do you think
Eduardo killed Gianluca?
Well, like the boy's father,
we'll see soon enough.
- [Paula laughs]
- [Francisco chuckles nervously]
Come on, kiddo, it was a joke.
- Yeah.
- His father's blind.
Mr. Jeremias is a good man.
You shouldn't make fun of him, you know?
You think so?
Actually, you mainlanders love
to make fun of us people of Azores.
- It's quite annoying.
- [laughs] Oh.
You're all so sensitive, you know?
- Okay, put that away. I invited you.
- I'll be going.
Put that away, Francisco.
There's a saying in Faial that says,
"A bearded woman should be avoided."
Oh, so now, not only am I frigid
[laughs]
I have a beard?
If you want the detectives
to follow your orders,
buy them a drink and put down the whip.
[sniffing]
[exclaims softly]
- You're fucking late, Eduardo!
- Fuck it, Rafael. Jesus fucking Christ.
- What's the matter?
- What's the matter?
- Yes, what's the matter?
- The cops were at my place.
They showed my Dad
a photo of the Italian guy.
They found the Italian dude?
No, but they're gonna be all over me now.
If they didn't, why are you being
so dramatic on a day that's so important?
- What's wrong with you? Shit.
- This is important.
I have some serious news, man.
Go Go on, sit down, please.
- I made an important life decision.
- Hmm?
I'm going to propose to Sílvia, bro.
[laughs]
So will you be my best man?
Rafael, this isn't the time for weddings.
- I shouldn't have to explain that to you.
- How about, "Congratulations"?
"I'm very happy for you and I accept
to be your best man with joy"?
Congratulations. Of course, I accept.
[inhales] I hope you know
how fucking much I love you.
I love you so fucking much.
God damn it, brother!
I'm not saying this because I'm high.
I really do love you.
It's just if I don't get a ring on it,
I may lose the girl. You get it, right?
[upbeat music plays]
Anyways, come on.
[sighs]
[upbeat music continues]
[Sandro] Good shit, bro.
[in Portuguese]
Everybody dances at the party ♪
I always go to the party ♪
Tomorrow I'll go to the party ♪
I always go to the party ♪
I'm the champion
I used to be a thief ♪
I'm the strongest
But I don't lie on the ground ♪
I'm from São Miguel
And there's no dough ♪
Only Rapexinhos
With ink on their skin ♪
With boats on the water
And fish on the docks ♪
Always smoking joints
Living the vida loca ♪
Little boys singing
I'm not gonna cry ♪
I don't have to be rich
To roam the sea ♪
Put some milk in the bowl
While I slice the bread ♪
God save my grandpa
Who died wielding a hoe ♪
The people around me
Want all my money ♪
But there in São Miguel
No homos live ♪
Just fools with neckties
And burned dishes ♪
[laughs] Oh, my God,
look what we've got here!
How much did you spend
on those nice shoes, huh?
Come on, just a sip.
[Carlinhos exclaims happily]
- [boy] Hey, we need to talk.
- Get lost.
Move, you fucking kid. Go!
What happened to your face, huh?
Well, Arruda caught me selling your snow,
and he did this to me.
Stick around.
[Rafael laughs]
- You believe this shit?
- Come with me, we have to talk.
[Rafael] It's all here.
The first rapper from the Azores!
- It was so we wouldn't lose money.
- That's brilliant, Rafael!
What's wrong with you?
Do you have rocks in your head?
How do you explain asking kids
to sell fucked-up coke to cover up
the mess you made?
So now you've become the village priest,
to give me some fucking sermons?
You ain't different
than before, Wednesday!
- Eduardo, the mama's boy
- Don't fucking talk about my mother!
You know what your problem is?
- My fame makes you choke!
- Your fame, Ambrósio?
Stop that shit!
Fuckers, you're being little bitches!
You wanna know what I think about you?
You really wanna know? I fucking pity you!
You're the one losing touch,
think you're some kind of drug lord.
- Sílvia, come on.
- What, you think I'm a dog, you moron?
I'll leave when I feel like it.
You hear me?
[Sílvia laughs]
[groans] He's so fucking stupid.
[Sandro G continues rapping]
Sílvia, what's going on with you?
When's the last time you slept, huh?
Oh, man, you too?
Now, everybody wants to be my dad.
So funny.
I don't want to be your dad.
You know I've always wanted
to be something else, right?
No, not like this.
Not when you're like this, Sílvia.
- [audio distorting]
- [grunts]
Oh, yeah.
[inaudible]
Where's Eduardo?
[Ian] Eduardo, bro!
My Scandinavian friends,
guys with lots of money
- Later
- Oh! Listen, this is serious!
They want to buy it all!
They want to buy it all. Imagine!
They want to fucking buy it all from us!
Buy fucking what? What is fucking "us"?
Are we partners?
Is this a fucking club now?
Fucking remember your place.
[Bruna laughs]
You're a bitch, you know that?
Yeah, you're so fucking hilarious.
[upbeat song begins playing]
[crowd cheering]
Thank you, Rabo de Peixe!
[in Portuguese] I'm from Rabo de Peixe
But don't be afraid ♪
A jug makes me thirsty
I'm a boozer ♪
Look at my pistol
I've never been to school ♪
Strolling down the street
Selling Coca-Cola ♪
I'll be gone soon but not just yet ♪
Blood runs through my heart
It's a crazy life ♪
Mother, don't cry
This is all for you ♪
Whoa, whoa, whoa!
What the fuck is this, huh?
Are you fucking crazy?
What's wrong with you?
- Get the fuck out now! Get the fuck out!
- Come on!
[both yelling indistinctly]
[Ian] You're just a bitch.
Come here, you're dead, motherfucker.
- [laughs]
- You all right?
This life was not for me ♪
I'm not gonna cry ♪
This life was not for me ♪
I'm not gonna cry ♪
This life wasn't for me ♪
The government and the cops
Come here to suck my pecker ♪
Fucking dickhead
You're weak, you have no style ♪
I'm out on the streets
From sunup to moonrise ♪
From night to day
From day to night ♪
It's never gonna stop
I'm out of my mind ♪
[laughs]
[sniffs]
What do you feel when you do that?
- Huh?
- [chuckles]
[sniffs]
[sighs]
[brooding ethereal music plays]
- [audio distorting]
- [Bruna] You're curious, right?
[chuckles]
[Bruna] I feel beautiful.
And sexy.
And euphoric.
Like I'm a rocket hurling into space.
I feel real horny.
[crowd cheers distantly]
- [heart monitor beeping]
- [Rafael sobs] Sílvia, please.
Sílvia, fucking wake up! Come on, Sílvia!
FIRE DEPARTMEN
[continues sobbing] Sílvia!
Sílvia, please! Please!
Hey, listen. Go inside and see
if they have news about my daughter.
Hey.
- I've always fucking seen you as a son.
- [sobbing]
But there is shit
a father can't put up with.
I need your help. [sobs]
I'm a fucking piece of shit.
I'm a piece of shit.
I always hurt the people I love.
I feel a weight on me.
Oh, fuck.
[breath trembles]
Shh.
Listen to me carefully.
I'll take that weight off your chest.
Look at me.
Now you're gonna
fucking tell me everything.
Are we clear?
[sobs]
[Arruda grunts]
[seagulls squawking]
[gloomy music plays]
[bittersweet music plays]
[sighs]
[musical arrangement turns hopeful]
[gasps]
[seagulls squawking]
[in Italian] Good morning, Mr. Jeremias.
Why did you come back from America?
Because of my family.
A toast to that.
A man who doesn't spend time
with his family is not a real man.
I'm sorry about your cousin.
I'm sorry about your son.
[door opens, glass clinks]
[in Italian] Being a good father
means that doing the right thing
sometimes makes you feel bad.
[door closes]
Please don't hurt him.
He's a good boy.
[tense music plays]
Eduardo, this gentleman is saying
you have something that belongs to him.
Your father is a decent man.
This is the only reason you're not dead.
I mean "yet."
Show me where my stuff is.
And then we'll talk about Gianluca.
[tense music continues]
The boat should be here.
I'll find another one.
[music intensifies]
[in Italian] I'm sorry, Mr. Jeremias.
No, no, no, no! Please, please!
The boat The boat that you saw
was my partner's. He took the drugs.
I'll help you find it, I swear.
You've been free riding
for a long time, son.
You can kill me,
but he's telling the truth.
You have my word you can trust him.
Swear. Swear on what's most sacred
that you'll give back what you took.
Yes, on the Holy Christ, I promise.
- He says
- I know what he said!
[in Portuguese] I still feel
The ground beneath my feet ♪
Where my grandparents ♪
Used to dance the pezinho ♪
Black basalt runs through my veins ♪
And memories of quakes and volcanoes ♪
That's why I'm from the Misty Isles ♪
Where seagulls ♪
Come to kiss the land ♪
[Zé] There's whales.
- What the fuck?
- Whales!
Whales? Come on, let's go see the whales.
Let's go see.
[beatific choral music playing]
Over there.
The north wind's coming, Dad.
[choral music continues]
[heart monitor beeping]
[engine revs]
[whimpering]
[gun clicks repeatedly]
[gagging]
[Rafael screams]
[heart monitor beeping]
[gun clicks]
Hurry up. You have to leave Rabo de Peixe.
No, Dad, I'm not leaving you here alone.
- I'll be fine.
- What about my friends?
Think about yourself.
That Italian won't rest
until he gets what's his.
Here, you're a dead man.
- Get your things.
- [gasps]
[pages turning]
[telephone ringing]
[narrator] Running away from your problems
is a race you never win.
Your problems always catch up,
they never leave you.
I should have known
when I picked up that phone.
Yes? Joe here.
I need your help.
- I don't want any problems.
- It's not for me.
It's for the boy.
Fuck.
Thank you, Joe.
[hangs up receiver]
[Eduardo breathing heavily]
[breath trembles]
[kisses and sobs]
[door opens, bottles clank]
[door closes]
[ominous droning music plays]
[lively theme music plays]
[dramatic theme music plays]
Subtitle translation by:
Previous EpisodeNext Episode