The Woman in White (2018) s01e05 Episode Script
Episode 5
Prior to Lady Glyde's death, Sir Percival's debts were enormous.
His marriage to Lady Glyde provided him with an income.
I need her capital, Fosco.
- Sign it! - I will sign nothing.
Marian, there is nothing to fear.
If your wife died, where would you stand? - She's gone, Walter.
- Painting seems futile to me now.
You look terrible, my friend.
My sister was murdered.
That is your belief and that stands for nothing in a court of law.
- We need to find Anne Catherick.
- Anne could be anywhere.
Anne Catherick knows your secret.
That is why you put her in the asylum.
I am not Anne Catherick, I'm not her! There is a similarity between the two of them.
She looks so like Laura.
It is Laura.
Laura! And perhaps the likeness is not a curse.
No.
Laura, we have to keep going.
Laura.
This is your niece, Laura.
My niece lies buried in Limmeridge churchyard.
I'm not dead.
I'm not buried.
Count Fosco, Sir Percival is here.
Percival, for God's sake, man, calm down.
We are not undone.
It doesn't worry you that my wife has escaped? That she may be talking to the police as we speak, telling them our part in locking her up? Correction.
Correction.
It's not your wife.
It's Anne Catherick who could be talking to the police.
We buried your wife, remember? - Fosco - I repeat, there is no danger.
Nobody is going to believe a madwoman.
These testimonies that Marian and Walter Hartright are collecting, they're not some ramblings of Bedlam inmates.
They asked my solicitor if I was capable of murder! Words, words.
There is no case against us.
What is there to fear from Hartright? He spent time with Anne Catherick in Cumberland.
She She will have told him everything about me.
Everything! Listen.
Anne may have told nothing to Hartright.
And by the way, she's dead now.
Lying in the ground beneath your wife's headstone.
So your secret is truly buried.
Her mother knows it.
Can we trust her? She damages herself if she speaks of it.
But she also has something to hide.
Why won't you tell me your secret? Tell me.
- Be done with it.
- I will not be done with it! Go carefully, Glyde.
You pull yourself down, you take me with you.
I was drinking a very fine wine.
Please, join us? I don't care for company.
Glyde.
Compose yourself.
Glyde Percy, come back.
Dine with us.
I cannot.
Keep a cool head, Percy.
Stick to the plan.
We know nothing of how to help her.
- We need a doctor.
- And how can we pay? Even if we had the means, bringing a doctor here could lead the Count and Glyde straight to us.
What do you think they'll do if they find her? Marian, we can't just sit by and watch.
She has a resilience.
A strength.
It'll come back to her.
It has to.
Until then, remaining hidden is the safest thing for her.
Damn the men who did this to her.
We need to find out what Percival was so desperate to hide.
Surely his secret died with poor Anne.
It went with her into Laura's grave.
Anyway, besides, our main concern should be about establishing Laura's identity, legally.
At present, our case is too weak.
- We must gather more evidence, Marian.
- From whom? Anne Catherick's mother.
I will visit her tomorrow.
She knows his secret.
She said as much.
What happened to Anne? Where is she? Anne died, Laura.
We believe they killed her.
Poor Anne.
Did I die too in there? No.
- No.
You're my strong sister.
You're very much alive.
- Don't You say they buried Anne instead of me.
- Yes.
- Where did they put her? She lies next to her mother.
They loved each other.
- Are they going to take me away again? - No.
No.
No-one's going to take you away.
You look very kind to me.
I've been to see Mr Kyrle.
Miss Halcombe left no forwarding address, and according to all that know him, Mr Hartright has disappeared.
They left no trace, sir.
No-one has seen Anne Catherick since she left the asylum.
They can't just disappear.
There's three of them, for God's sake.
We will continue our enquiries and eventually they will reveal themselves to us.
I want Miss Catherick watched, day and night.
Hartright will go there eventually.
Acquaint me as soon as he does.
Laura? Laura? Are you up there? Laura? Come down from the edge.
I know it a sin, but it offers some peace.
Anne has that peace now.
I should be with her.
I'm going to take your hand.
There was a time when I thought you might love me.
I'm no longer her.
- I still love you.
Even more, if that's possible.
- No.
You're simply imprisoned in this darkness with me.
- Nothing has changed, Laura.
- How can you say that? Mr Kyrle forwarded this.
Who is it from? The worst of men.
"Compelled by my honest admiration for you, Marian, "I write to offer you some words of advice.
"It has come to my attention that you may have played some part "in that lunatic Anne Catherick's escape from the asylum.
"Return her to where she belongs before it is too late.
"If this letter reaches you, "you must know that you will not be able to hide from me for long.
" Fosco.
"Hold no communication with Mr Hartright.
"I walk on a path of my own and Percival follows at my heels.
"On the day when Mr Hartright "crosses that path, he is a lost man.
" If ever either of those men are at your mercy and you're obliged to spare one of them, don't let it be the Count.
Surely we have enough now to prove our case? All we have are various facts and events.
Anne Catherick, a deranged woman, escapes from the asylum and is duly returned there, and bears a striking likeness to Lady Glyde.
She is Lady Glyde.
And where's your proof that she's not Anne Catherick? - And who's your expert witness? - Miss Halcombe.
Her sister.
- Now, surely, she is the best judge of the case.
- The worst.
Why did Miss Halcombe abduct her so-called sister illegally? Why did she bribe a nurse to help her escape? Why go to such extraordinary lengths if the case of mistaken identity is legitimate? Marian was desperate.
We've been through this! A judge would deem desperate as criminal.
He would also ask why Lady Glyde is not willing to speak for herself.
Laura is still in trauma.
She's not herself.
Not a phrase I would bandy about, sir.
She's suffered a breakdown, which is quite understandable in the circumstances.
I have explained to you the circumstances.
The police are not interested in empathy but fact.
Then why don't you suggest what we do? We're paying you to help us, not point out holes in our case.
Do you have a single human bone in your body? I did.
A few.
I found finally that they were redundant and quite possibly a hindrance.
Could we get back to the matter in hand? There is one testimony I have yet to secure.
Mrs Catherick's.
You say your business here relates to my daughter.
- Yes.
- Have you come here to tell me she's dead? - Yes.
Why? You ask me why I come here to tell you? What interest have you in me, or in her? I met your daughter the night she escaped from the asylum.
I helped her reach a place of safety.
- How do you know she's dead? - I'm not in a position to say.
Your information would be more satisfactory if you were willing to explain it.
However, it justifies me, I suppose, in going into mourning.
I wish you .
.
good day.
- I have another motive in coming here.
- I thought so.
Your daughter's death has been used to inflict injury on someone very dear to me.
One of the men responsible is Sir Percival Glyde.
Sir Percival has a secret he is desperate to hide.
I believe you know what that secret is.
What do you know of it? I know he would go to great lengths to conceal it.
You have your own grudge against Sir Percival Glyde? I believe he is your enemy as well as mine.
Perhaps together we can bring him to justice.
Bring him to justice yourself, then come here and see what I have to say.
Are you afraid of Sir Percival? Do I look as if I am? He is a powerful man.
A baronet, a descendant of a great family.
Yes, indeed! A great family .
.
especially on the mother's side.
What are you implying about Sir Percival's family? I imply nothing.
You know nothing.
I know there is more between you and Sir Percival than the secret of Anne's father.
Get out! - I have never met a woman like her, Marian.
- And she told you nothing? Glyde is her enemy.
But that's all I gained from her.
She implied that Percival's mother was not all that she seemed.
Did her family's position not equal her husband's? I only ever remember her being referred to as Lady Celia Glyde.
They were married in Hampshire.
Lady Glyde would have been recorded by the registrar with her maiden name.
I'm going to write to all the churches in the county.
- And ask if Percival's parents were married there? - Yes.
Once we find out the registry where their marriage is listed in we can go to the church and study the records.
I'm sure Sir Percival's secret's connected to this.
Laura? Laura? Laura? It's a music box.
Will you open it? - Where did you go? - I took the train.
We can go on a trip together, when you're better.
You love the sea.
You just need time, Laura.
It's my fault.
I should have taken better care of you.
It plays Mozart.
Enter.
- Mr Hartright has been to see Mrs Catherick.
- And? Well I lost him, sir.
Why the devil have you only just told me? - I've been looking for you - Fetch my things! Let him speak to her.
What do you care who Hartright is talking too? Percival, leave now and I will have nothing more to do with you.
Your secret is killing you and you still refuse to see it.
There's news.
I found where Lady Celia Glyde was married.
- The church is in Welmingham.
- Welmingham? - You went there before.
To see Mrs Catherick.
- Yes.
I will go there straight away.
It's a perverse lock, if ever there was one.
Been hampered over and over again and it ought to be replaced by a new one.
I've mentioned this to the church warden 50 times over at least.
- Can we go in through the church? - Oh, no, sir.
The church door's locked from inside the vestry.
Ah! - You said in your letter the year was 1804? - Yes.
Ah.
Yes.
1804.
Ah, here is the entry.
"Celia Jane Holster gave birth to Sir Felix Glyde of Blackwater Park.
" This tells us nothing we do not already know.
It does look a little irregular.
The handwriting for this entry is much smaller and it looks rather squeezed in on the bottom of the page.
This is just a copy of the registry.
I can get the original and we could compare the entries to see if there is anything amiss.
This is indeed most irregular.
There is a clear discrepancy.
There is no mention of the marriage at all here in the original.
I wonder how the parish clerk before me didn't see it.
- This copy has been tampered with? - Oh, yes.
There is only one reason anyone would do that in my experience.
Illegitimacy.
Sir Percival is illegitimate.
His parents were never married.
He would have no claim to property.
He would have no name.
Everything about him is a lie.
This is what Anne knew.
Keep these both safe.
I must send word to our lawyer, Mr Kyrle.
I'll be back tonight.
We used go to the beach.
Do you remember that? By the sea.
We used to put shells up to our ears and listen to the sounds.
I saw colours when I listened.
That's right.
And when you played piano.
You love Mozart.
Do you remember? I do, Marian, but everything's changed.
Everything's not changed.
We're still here.
I am so I'm so sorry, Laura.
You can't cry.
- You're the eldest.
- I'm not crying.
Come on.
- Mr Brown? - Where are the keys? Have you taken them? - No.
I was just on my way back here.
- The keys have gone! I locked the door and shut the window down.
Somebody has got in there and taken the keys.
I told you! There's a man in the church.
He's locked the door on himself.
Keep the lantern and follow me as fast as you can.
You see? You see the light? There is somebody there.
Help! Help! Aargh! Sir Percival?! Help! - He's jammed the lock.
- Try the other door! Can you hear me? You've jammed the lock! Try the door into the church! Aargh! - Aargh! - The key to the church.
We can save him if we open the inner door.
The church key and the vestry key are on the same ring, both inside there.
Lord have mercy on his soul.
Help! Help! Grab that pew.
Hurry! Aargh! No! No! No! One, two, three! One, two, three! One, two, three! That's not right, is it? No way for no-one.
Marian, my dear.
How did you find us? I've always known.
What do you want from me? Sir Percival should have taken my advice about Mr Hartright.
Mr Hartright fights to take back the souls that you have stolen.
Sir Percival's weakness caused his death.
Sir Percival's dead? Yes.
By his own stupidity.
I brought the owner of the asylum here.
A word from me and he will take her back there.
That was my purpose.
But I hesitated at the last moment because of you.
When I thought of your misery if you were separated again from Laura.
I've risked the worst Mr Hartright could do to me, for your sake.
And in turn you will hold him back.
No.
I will never ever bargain with you.
If Sir Percival had taken my advice .
.
he would still be alive.
I implore you to learn from his mistakes.
Let Mr Hartright be content with what he has, for Laura's sake.
Miss Halcombe may I be of assistance? Dear lady, good morning.
Laura .
.
this is our good friend Erasmus Nash.
He was kind enough to bring me home safely.
Erm, we We have some news for you.
What's happened? Sir Percival's dead.
How? I was informed it was in a fire.
It was of his own making.
Oh, God, forgive me.
I wished him dead.
I did many times.
You did nothing wrong.
I hope he is forgiven.
And I hope he knows that I forgive him.
Excuse me.
I will take my leave.
Your forgiveness shames me.
- You are a good man, Mr Nash.
- No.
No.
I could not bring myself to forgive.
Your family - Really, it is just the two of you, is it not? - Yes, it is.
And yet a family of two with such heart.
Thank you for helping my sister.
For helping us.
Are you all right, Mr Nash? - Are you ill? - No.
- A moment.
- Shall I fetch someone from your house? There's no-one else.
Only myself.
I had a daughter.
I have a daughter.
She lives in Manchester.
I've not seen her for some years.
I objected to her marriage.
She's just had a child.
You should go see her.
Them.
No.
It's, erm It's too late.
And, erm Forgive me.
Thank you.
I'll bid you good day, Miss Halcombe.
Miss Fairlie.
Your husband was the parish clerk.
You took his keys and you let him into the vestry.
You helped Sir Percival tamper with the registry.
Why did you help him? I had no choice.
He knew my deepest secret.
What secret of yours did he have? I will tell you .
.
but only because I owe something to the man who freed me from Sir Percival.
He knew the truth of Anne's father.
He was not Sir Percival? Laura Fairlie's father was a weak man who cared more about his own reputation than anything else.
He never gave a thought to the child I bore him.
Philip Fairlie was Anne's father? Anne was Laura's sister? She was.
Sir Percival was always greedy.
He wanted the rich, pretty, young wife he felt he deserved.
And knowing Anne was Philip Fairlie's bastard child, he forced Philip on his death bed into giving him his only legitimate daughter in exchange for his silence.
Philip Fairlie gave Laura to Sir Percival to protect his reputation? To men like Sir Percival and Philip, reputation and money matter more than wives and daughters.
Sir Percival's secret mattered far more than your daughter too.
You both put her in an asylum to keep her silent.
I beg of you, show your remorse now.
My daughter is dead.
My life was stolen.
What remorse should I show? She was my sister? She was.
My sister.
What she went through.
And my father.
Our father destroyed her life and .
.
sold me for the sake of his reputation.
I want to go back to Limmeridge.
I want Anne's true name to be carved on the grave.
You will go back there.
Close your eyes.
Listen to the wind.
I can't.
I can't see the colours any more.
You've opened my heart in a way which has never happened before.
Thank you.
Thank you.
How can we live with the knowledge that Fosco can easily come back - an take Laura away? - Perhaps we should just leave.
- Move to the country.
- No.
I won't be hidden and protected.
I've been a prisoner long enough.
I want my name and my life back.
We need to know more about Fosco.
Where did he come from? Who are his friends? What we do know about Fosco is that he was involved in politics in Sicily.
He was part of an underground movement.
I have a Sicilian friend.
Professor Pesca.
He told me he was a member of a secret political society there.
- I can ask him.
- I'll see what else I can learn to help you.
I'm sorry.
I need to take my leave.
Mr Hartright.
Miss Halcombe.
Miss Fairlie.
Goodbye, Mr Nash.
And thank you.
I followed Count Fosco from his home to the opera house.
He's going to watch Cosi fan tutte tonight, and Pesca.
Why did you disappear and not tell me where, eh? I would have helped you.
I may still need your help, my friend.
As much has I adore the opera, we both know that's not why I'm here, eh? Hm? So tell me.
Cast your eyes over the crowd.
- Yes, it's very pretty.
- Is there a countryman of yours here? - Is that man Count Fosco? - I saw no man, my friend.
I saw no man.
Come.
We go now.
Who is that man to you, Pesca? He knows who you are.
He looked like he was afraid of you.
Tell me again why you left your country.
Look, what I tell you now is between you and me only.
Otherwise I am a dead man.
Yes? He was a member of an underground political society in my country.
We were called The Brotherhood.
We were betrayed, so I escaped to London.
Every member of this society bares this mark.
The object of this society is the destruction of tyranny and the assertion of the rights of the people by any means.
This Sicilian is Fosco.
He is also a member of this society and it is he who betrayed us.
A bastard! A coward! I hope he lives in limbo and dies in hell.
If we betray The Brotherhood or injure it by serving any other interests, we die by their principles.
No human law can protect us.
Now, what do you want from him? I want him to confess what he has done.
I want him to admit that Laura Fairlie is not Anne Catherick.
And you would put your life in his hands for this? And you say there is no other way that you can get to this man apart from me? I want you to consider how this will weigh on your own conscience.
I'm not asking you to kill him.
We will go to see this man together.
I will wait outside.
You will tell him if you do not come out, I will come in.
Walter.
Has something happened? No.
Before I leave again tonight .
.
I beg of you, answer one question.
I have nothing to offer you but my heart and my hand .
.
but I love you.
I love you.
Oh, my darling.
Yes.
Yes? Yes.
I will return.
You can't face him alone.
No.
- Why, because I'm a woman? - Marian, please.
- Let me come with you, please.
- No, you cannot come with me.
What happens if we're both killed? What then happens to Laura? Enter.
Mr Hartright.
What business brings you here? Your protection.
My protection? I'm sorry, I do not understand.
Forgive me if I continue my preparation for departure.
You've taken your life in your hands coming here.
There's a mark upon your heart.
Once worn with pride, but now a mark of death.
Do you want to know what I'm thinking? Should I add to the disorder of this room by scattering your brains about the fireplace? How was the opera? My dear friend who you saw there tonight, he waits outside for me.
The only way he spares you is if I leave this house unharmed.
How do I know he will not kill me when you leave? You have my word.
Do we care for his word, amore? If he's dead, we do not need to care.
If I am dead, you will never escape him.
Be so good as to mention your terms.
You will confess to the murder of Anne Catherick and the defrauding of Lady Glyde.
Mr Nash waits outside ready to take it down.
You mention your terms, now listen to mine.
Madame Fosco and I leave this house as soon as this business is over without interference of any kind.
Clear? Granted.
Mr Nash! Count Fosco, you are prepared to answer my questions in the full knowledge that it will go public? No.
No questions.
But I will tell you now the true story.
All this testimony and investigation and still you know nothing.
And I assure you of one thing, there was no murder.
It is nothing so sordid.
Percival was too weak to have blood on his hands.
May we start, sir? And so to the end.
Anne Catherick was at this house, cared for by physicians.
Nothing was denied her.
But her heart was weak.
Her long illness came to a conclusion.
She was buried as Lady Glyde, who, of course, they believed her to be.
And that concludes it? Except for one thing.
You have nothing.
No crime has been committed here.
Others might not agree with you, sir.
What about Laura? You stole her whole life for money! Sometimes identities are mistaken.
Thank God Laura's still alive.
I am not a killer of women, though I admit I will not be here in the country when your wonderful story is told.
Gentlemen .
.
a pleasure.
It's been a long road, my friend.
I could never have undertaken it without you.
The testimonies.
The proof of Lady Glyde's identity.
Will you dine with me tomorrow night? No, I have an early start.
I need to go north tomorrow.
To see your daughter? Yes.
Farewell.
Mr Hartright.
Tutto cio che nascondi sotto terra.
Il tempo lo riportera alla luce.
What of my agreement with Mr Hartright? That was to save his life, not yours.
So much for honour.
Not in front of my wife.
Forgive me.
Drive! - What is it? Who's there? - Lady Glyde is here.
Lady Glyde is dead.
Why do you torture me? Get them out of here.
I will not.
- Well, give me the bell.
I'll get one of the other servants - No! Why do you take such an unjust advantage of me? We have proof of the conspiracy against Laura.
You have the choice of doing your niece justice under our terms or suffering the consequence of a public assertion of her existence in a court of law.
I'm not strong enough to bear any more bullying.
Admit that I am your niece.
Laura? You can't imagine how much I've suffered from this deception.
Don't compare your suffering.
You could at least allow me time to recover.
Perhaps you should apologise! Apologise? Why have I to apologise? - I have done nothing apart from strive - Stop it! Stop speaking! You forget, sir, I've been a witness.
One that could be used in a court of law.
Now apologise.
I apologise.
- There, now you have it.
- And you will give the blessing - for the marriage of Laura and Mr Hartright.
- Certainly.
As long as you don't expect me to attend.
My health has suffered fatally.
I will see to it that your rooms are ready for your return.
Thank you.
It's from Marian.
'Dearest Laura and Walter, 'as you can see, my attempts to render nature are still wretched, 'but I write with the utmost joy in my heart.
'The sights of travel have freed my burden heart 'and opened my mind to the true wonderment of this world.
'Know that I think of you always, 'but out here, I've never felt so free.
'It has been my greatest adventure yet.
'
His marriage to Lady Glyde provided him with an income.
I need her capital, Fosco.
- Sign it! - I will sign nothing.
Marian, there is nothing to fear.
If your wife died, where would you stand? - She's gone, Walter.
- Painting seems futile to me now.
You look terrible, my friend.
My sister was murdered.
That is your belief and that stands for nothing in a court of law.
- We need to find Anne Catherick.
- Anne could be anywhere.
Anne Catherick knows your secret.
That is why you put her in the asylum.
I am not Anne Catherick, I'm not her! There is a similarity between the two of them.
She looks so like Laura.
It is Laura.
Laura! And perhaps the likeness is not a curse.
No.
Laura, we have to keep going.
Laura.
This is your niece, Laura.
My niece lies buried in Limmeridge churchyard.
I'm not dead.
I'm not buried.
Count Fosco, Sir Percival is here.
Percival, for God's sake, man, calm down.
We are not undone.
It doesn't worry you that my wife has escaped? That she may be talking to the police as we speak, telling them our part in locking her up? Correction.
Correction.
It's not your wife.
It's Anne Catherick who could be talking to the police.
We buried your wife, remember? - Fosco - I repeat, there is no danger.
Nobody is going to believe a madwoman.
These testimonies that Marian and Walter Hartright are collecting, they're not some ramblings of Bedlam inmates.
They asked my solicitor if I was capable of murder! Words, words.
There is no case against us.
What is there to fear from Hartright? He spent time with Anne Catherick in Cumberland.
She She will have told him everything about me.
Everything! Listen.
Anne may have told nothing to Hartright.
And by the way, she's dead now.
Lying in the ground beneath your wife's headstone.
So your secret is truly buried.
Her mother knows it.
Can we trust her? She damages herself if she speaks of it.
But she also has something to hide.
Why won't you tell me your secret? Tell me.
- Be done with it.
- I will not be done with it! Go carefully, Glyde.
You pull yourself down, you take me with you.
I was drinking a very fine wine.
Please, join us? I don't care for company.
Glyde.
Compose yourself.
Glyde Percy, come back.
Dine with us.
I cannot.
Keep a cool head, Percy.
Stick to the plan.
We know nothing of how to help her.
- We need a doctor.
- And how can we pay? Even if we had the means, bringing a doctor here could lead the Count and Glyde straight to us.
What do you think they'll do if they find her? Marian, we can't just sit by and watch.
She has a resilience.
A strength.
It'll come back to her.
It has to.
Until then, remaining hidden is the safest thing for her.
Damn the men who did this to her.
We need to find out what Percival was so desperate to hide.
Surely his secret died with poor Anne.
It went with her into Laura's grave.
Anyway, besides, our main concern should be about establishing Laura's identity, legally.
At present, our case is too weak.
- We must gather more evidence, Marian.
- From whom? Anne Catherick's mother.
I will visit her tomorrow.
She knows his secret.
She said as much.
What happened to Anne? Where is she? Anne died, Laura.
We believe they killed her.
Poor Anne.
Did I die too in there? No.
- No.
You're my strong sister.
You're very much alive.
- Don't You say they buried Anne instead of me.
- Yes.
- Where did they put her? She lies next to her mother.
They loved each other.
- Are they going to take me away again? - No.
No.
No-one's going to take you away.
You look very kind to me.
I've been to see Mr Kyrle.
Miss Halcombe left no forwarding address, and according to all that know him, Mr Hartright has disappeared.
They left no trace, sir.
No-one has seen Anne Catherick since she left the asylum.
They can't just disappear.
There's three of them, for God's sake.
We will continue our enquiries and eventually they will reveal themselves to us.
I want Miss Catherick watched, day and night.
Hartright will go there eventually.
Acquaint me as soon as he does.
Laura? Laura? Are you up there? Laura? Come down from the edge.
I know it a sin, but it offers some peace.
Anne has that peace now.
I should be with her.
I'm going to take your hand.
There was a time when I thought you might love me.
I'm no longer her.
- I still love you.
Even more, if that's possible.
- No.
You're simply imprisoned in this darkness with me.
- Nothing has changed, Laura.
- How can you say that? Mr Kyrle forwarded this.
Who is it from? The worst of men.
"Compelled by my honest admiration for you, Marian, "I write to offer you some words of advice.
"It has come to my attention that you may have played some part "in that lunatic Anne Catherick's escape from the asylum.
"Return her to where she belongs before it is too late.
"If this letter reaches you, "you must know that you will not be able to hide from me for long.
" Fosco.
"Hold no communication with Mr Hartright.
"I walk on a path of my own and Percival follows at my heels.
"On the day when Mr Hartright "crosses that path, he is a lost man.
" If ever either of those men are at your mercy and you're obliged to spare one of them, don't let it be the Count.
Surely we have enough now to prove our case? All we have are various facts and events.
Anne Catherick, a deranged woman, escapes from the asylum and is duly returned there, and bears a striking likeness to Lady Glyde.
She is Lady Glyde.
And where's your proof that she's not Anne Catherick? - And who's your expert witness? - Miss Halcombe.
Her sister.
- Now, surely, she is the best judge of the case.
- The worst.
Why did Miss Halcombe abduct her so-called sister illegally? Why did she bribe a nurse to help her escape? Why go to such extraordinary lengths if the case of mistaken identity is legitimate? Marian was desperate.
We've been through this! A judge would deem desperate as criminal.
He would also ask why Lady Glyde is not willing to speak for herself.
Laura is still in trauma.
She's not herself.
Not a phrase I would bandy about, sir.
She's suffered a breakdown, which is quite understandable in the circumstances.
I have explained to you the circumstances.
The police are not interested in empathy but fact.
Then why don't you suggest what we do? We're paying you to help us, not point out holes in our case.
Do you have a single human bone in your body? I did.
A few.
I found finally that they were redundant and quite possibly a hindrance.
Could we get back to the matter in hand? There is one testimony I have yet to secure.
Mrs Catherick's.
You say your business here relates to my daughter.
- Yes.
- Have you come here to tell me she's dead? - Yes.
Why? You ask me why I come here to tell you? What interest have you in me, or in her? I met your daughter the night she escaped from the asylum.
I helped her reach a place of safety.
- How do you know she's dead? - I'm not in a position to say.
Your information would be more satisfactory if you were willing to explain it.
However, it justifies me, I suppose, in going into mourning.
I wish you .
.
good day.
- I have another motive in coming here.
- I thought so.
Your daughter's death has been used to inflict injury on someone very dear to me.
One of the men responsible is Sir Percival Glyde.
Sir Percival has a secret he is desperate to hide.
I believe you know what that secret is.
What do you know of it? I know he would go to great lengths to conceal it.
You have your own grudge against Sir Percival Glyde? I believe he is your enemy as well as mine.
Perhaps together we can bring him to justice.
Bring him to justice yourself, then come here and see what I have to say.
Are you afraid of Sir Percival? Do I look as if I am? He is a powerful man.
A baronet, a descendant of a great family.
Yes, indeed! A great family .
.
especially on the mother's side.
What are you implying about Sir Percival's family? I imply nothing.
You know nothing.
I know there is more between you and Sir Percival than the secret of Anne's father.
Get out! - I have never met a woman like her, Marian.
- And she told you nothing? Glyde is her enemy.
But that's all I gained from her.
She implied that Percival's mother was not all that she seemed.
Did her family's position not equal her husband's? I only ever remember her being referred to as Lady Celia Glyde.
They were married in Hampshire.
Lady Glyde would have been recorded by the registrar with her maiden name.
I'm going to write to all the churches in the county.
- And ask if Percival's parents were married there? - Yes.
Once we find out the registry where their marriage is listed in we can go to the church and study the records.
I'm sure Sir Percival's secret's connected to this.
Laura? Laura? Laura? It's a music box.
Will you open it? - Where did you go? - I took the train.
We can go on a trip together, when you're better.
You love the sea.
You just need time, Laura.
It's my fault.
I should have taken better care of you.
It plays Mozart.
Enter.
- Mr Hartright has been to see Mrs Catherick.
- And? Well I lost him, sir.
Why the devil have you only just told me? - I've been looking for you - Fetch my things! Let him speak to her.
What do you care who Hartright is talking too? Percival, leave now and I will have nothing more to do with you.
Your secret is killing you and you still refuse to see it.
There's news.
I found where Lady Celia Glyde was married.
- The church is in Welmingham.
- Welmingham? - You went there before.
To see Mrs Catherick.
- Yes.
I will go there straight away.
It's a perverse lock, if ever there was one.
Been hampered over and over again and it ought to be replaced by a new one.
I've mentioned this to the church warden 50 times over at least.
- Can we go in through the church? - Oh, no, sir.
The church door's locked from inside the vestry.
Ah! - You said in your letter the year was 1804? - Yes.
Ah.
Yes.
1804.
Ah, here is the entry.
"Celia Jane Holster gave birth to Sir Felix Glyde of Blackwater Park.
" This tells us nothing we do not already know.
It does look a little irregular.
The handwriting for this entry is much smaller and it looks rather squeezed in on the bottom of the page.
This is just a copy of the registry.
I can get the original and we could compare the entries to see if there is anything amiss.
This is indeed most irregular.
There is a clear discrepancy.
There is no mention of the marriage at all here in the original.
I wonder how the parish clerk before me didn't see it.
- This copy has been tampered with? - Oh, yes.
There is only one reason anyone would do that in my experience.
Illegitimacy.
Sir Percival is illegitimate.
His parents were never married.
He would have no claim to property.
He would have no name.
Everything about him is a lie.
This is what Anne knew.
Keep these both safe.
I must send word to our lawyer, Mr Kyrle.
I'll be back tonight.
We used go to the beach.
Do you remember that? By the sea.
We used to put shells up to our ears and listen to the sounds.
I saw colours when I listened.
That's right.
And when you played piano.
You love Mozart.
Do you remember? I do, Marian, but everything's changed.
Everything's not changed.
We're still here.
I am so I'm so sorry, Laura.
You can't cry.
- You're the eldest.
- I'm not crying.
Come on.
- Mr Brown? - Where are the keys? Have you taken them? - No.
I was just on my way back here.
- The keys have gone! I locked the door and shut the window down.
Somebody has got in there and taken the keys.
I told you! There's a man in the church.
He's locked the door on himself.
Keep the lantern and follow me as fast as you can.
You see? You see the light? There is somebody there.
Help! Help! Aargh! Sir Percival?! Help! - He's jammed the lock.
- Try the other door! Can you hear me? You've jammed the lock! Try the door into the church! Aargh! - Aargh! - The key to the church.
We can save him if we open the inner door.
The church key and the vestry key are on the same ring, both inside there.
Lord have mercy on his soul.
Help! Help! Grab that pew.
Hurry! Aargh! No! No! No! One, two, three! One, two, three! One, two, three! That's not right, is it? No way for no-one.
Marian, my dear.
How did you find us? I've always known.
What do you want from me? Sir Percival should have taken my advice about Mr Hartright.
Mr Hartright fights to take back the souls that you have stolen.
Sir Percival's weakness caused his death.
Sir Percival's dead? Yes.
By his own stupidity.
I brought the owner of the asylum here.
A word from me and he will take her back there.
That was my purpose.
But I hesitated at the last moment because of you.
When I thought of your misery if you were separated again from Laura.
I've risked the worst Mr Hartright could do to me, for your sake.
And in turn you will hold him back.
No.
I will never ever bargain with you.
If Sir Percival had taken my advice .
.
he would still be alive.
I implore you to learn from his mistakes.
Let Mr Hartright be content with what he has, for Laura's sake.
Miss Halcombe may I be of assistance? Dear lady, good morning.
Laura .
.
this is our good friend Erasmus Nash.
He was kind enough to bring me home safely.
Erm, we We have some news for you.
What's happened? Sir Percival's dead.
How? I was informed it was in a fire.
It was of his own making.
Oh, God, forgive me.
I wished him dead.
I did many times.
You did nothing wrong.
I hope he is forgiven.
And I hope he knows that I forgive him.
Excuse me.
I will take my leave.
Your forgiveness shames me.
- You are a good man, Mr Nash.
- No.
No.
I could not bring myself to forgive.
Your family - Really, it is just the two of you, is it not? - Yes, it is.
And yet a family of two with such heart.
Thank you for helping my sister.
For helping us.
Are you all right, Mr Nash? - Are you ill? - No.
- A moment.
- Shall I fetch someone from your house? There's no-one else.
Only myself.
I had a daughter.
I have a daughter.
She lives in Manchester.
I've not seen her for some years.
I objected to her marriage.
She's just had a child.
You should go see her.
Them.
No.
It's, erm It's too late.
And, erm Forgive me.
Thank you.
I'll bid you good day, Miss Halcombe.
Miss Fairlie.
Your husband was the parish clerk.
You took his keys and you let him into the vestry.
You helped Sir Percival tamper with the registry.
Why did you help him? I had no choice.
He knew my deepest secret.
What secret of yours did he have? I will tell you .
.
but only because I owe something to the man who freed me from Sir Percival.
He knew the truth of Anne's father.
He was not Sir Percival? Laura Fairlie's father was a weak man who cared more about his own reputation than anything else.
He never gave a thought to the child I bore him.
Philip Fairlie was Anne's father? Anne was Laura's sister? She was.
Sir Percival was always greedy.
He wanted the rich, pretty, young wife he felt he deserved.
And knowing Anne was Philip Fairlie's bastard child, he forced Philip on his death bed into giving him his only legitimate daughter in exchange for his silence.
Philip Fairlie gave Laura to Sir Percival to protect his reputation? To men like Sir Percival and Philip, reputation and money matter more than wives and daughters.
Sir Percival's secret mattered far more than your daughter too.
You both put her in an asylum to keep her silent.
I beg of you, show your remorse now.
My daughter is dead.
My life was stolen.
What remorse should I show? She was my sister? She was.
My sister.
What she went through.
And my father.
Our father destroyed her life and .
.
sold me for the sake of his reputation.
I want to go back to Limmeridge.
I want Anne's true name to be carved on the grave.
You will go back there.
Close your eyes.
Listen to the wind.
I can't.
I can't see the colours any more.
You've opened my heart in a way which has never happened before.
Thank you.
Thank you.
How can we live with the knowledge that Fosco can easily come back - an take Laura away? - Perhaps we should just leave.
- Move to the country.
- No.
I won't be hidden and protected.
I've been a prisoner long enough.
I want my name and my life back.
We need to know more about Fosco.
Where did he come from? Who are his friends? What we do know about Fosco is that he was involved in politics in Sicily.
He was part of an underground movement.
I have a Sicilian friend.
Professor Pesca.
He told me he was a member of a secret political society there.
- I can ask him.
- I'll see what else I can learn to help you.
I'm sorry.
I need to take my leave.
Mr Hartright.
Miss Halcombe.
Miss Fairlie.
Goodbye, Mr Nash.
And thank you.
I followed Count Fosco from his home to the opera house.
He's going to watch Cosi fan tutte tonight, and Pesca.
Why did you disappear and not tell me where, eh? I would have helped you.
I may still need your help, my friend.
As much has I adore the opera, we both know that's not why I'm here, eh? Hm? So tell me.
Cast your eyes over the crowd.
- Yes, it's very pretty.
- Is there a countryman of yours here? - Is that man Count Fosco? - I saw no man, my friend.
I saw no man.
Come.
We go now.
Who is that man to you, Pesca? He knows who you are.
He looked like he was afraid of you.
Tell me again why you left your country.
Look, what I tell you now is between you and me only.
Otherwise I am a dead man.
Yes? He was a member of an underground political society in my country.
We were called The Brotherhood.
We were betrayed, so I escaped to London.
Every member of this society bares this mark.
The object of this society is the destruction of tyranny and the assertion of the rights of the people by any means.
This Sicilian is Fosco.
He is also a member of this society and it is he who betrayed us.
A bastard! A coward! I hope he lives in limbo and dies in hell.
If we betray The Brotherhood or injure it by serving any other interests, we die by their principles.
No human law can protect us.
Now, what do you want from him? I want him to confess what he has done.
I want him to admit that Laura Fairlie is not Anne Catherick.
And you would put your life in his hands for this? And you say there is no other way that you can get to this man apart from me? I want you to consider how this will weigh on your own conscience.
I'm not asking you to kill him.
We will go to see this man together.
I will wait outside.
You will tell him if you do not come out, I will come in.
Walter.
Has something happened? No.
Before I leave again tonight .
.
I beg of you, answer one question.
I have nothing to offer you but my heart and my hand .
.
but I love you.
I love you.
Oh, my darling.
Yes.
Yes? Yes.
I will return.
You can't face him alone.
No.
- Why, because I'm a woman? - Marian, please.
- Let me come with you, please.
- No, you cannot come with me.
What happens if we're both killed? What then happens to Laura? Enter.
Mr Hartright.
What business brings you here? Your protection.
My protection? I'm sorry, I do not understand.
Forgive me if I continue my preparation for departure.
You've taken your life in your hands coming here.
There's a mark upon your heart.
Once worn with pride, but now a mark of death.
Do you want to know what I'm thinking? Should I add to the disorder of this room by scattering your brains about the fireplace? How was the opera? My dear friend who you saw there tonight, he waits outside for me.
The only way he spares you is if I leave this house unharmed.
How do I know he will not kill me when you leave? You have my word.
Do we care for his word, amore? If he's dead, we do not need to care.
If I am dead, you will never escape him.
Be so good as to mention your terms.
You will confess to the murder of Anne Catherick and the defrauding of Lady Glyde.
Mr Nash waits outside ready to take it down.
You mention your terms, now listen to mine.
Madame Fosco and I leave this house as soon as this business is over without interference of any kind.
Clear? Granted.
Mr Nash! Count Fosco, you are prepared to answer my questions in the full knowledge that it will go public? No.
No questions.
But I will tell you now the true story.
All this testimony and investigation and still you know nothing.
And I assure you of one thing, there was no murder.
It is nothing so sordid.
Percival was too weak to have blood on his hands.
May we start, sir? And so to the end.
Anne Catherick was at this house, cared for by physicians.
Nothing was denied her.
But her heart was weak.
Her long illness came to a conclusion.
She was buried as Lady Glyde, who, of course, they believed her to be.
And that concludes it? Except for one thing.
You have nothing.
No crime has been committed here.
Others might not agree with you, sir.
What about Laura? You stole her whole life for money! Sometimes identities are mistaken.
Thank God Laura's still alive.
I am not a killer of women, though I admit I will not be here in the country when your wonderful story is told.
Gentlemen .
.
a pleasure.
It's been a long road, my friend.
I could never have undertaken it without you.
The testimonies.
The proof of Lady Glyde's identity.
Will you dine with me tomorrow night? No, I have an early start.
I need to go north tomorrow.
To see your daughter? Yes.
Farewell.
Mr Hartright.
Tutto cio che nascondi sotto terra.
Il tempo lo riportera alla luce.
What of my agreement with Mr Hartright? That was to save his life, not yours.
So much for honour.
Not in front of my wife.
Forgive me.
Drive! - What is it? Who's there? - Lady Glyde is here.
Lady Glyde is dead.
Why do you torture me? Get them out of here.
I will not.
- Well, give me the bell.
I'll get one of the other servants - No! Why do you take such an unjust advantage of me? We have proof of the conspiracy against Laura.
You have the choice of doing your niece justice under our terms or suffering the consequence of a public assertion of her existence in a court of law.
I'm not strong enough to bear any more bullying.
Admit that I am your niece.
Laura? You can't imagine how much I've suffered from this deception.
Don't compare your suffering.
You could at least allow me time to recover.
Perhaps you should apologise! Apologise? Why have I to apologise? - I have done nothing apart from strive - Stop it! Stop speaking! You forget, sir, I've been a witness.
One that could be used in a court of law.
Now apologise.
I apologise.
- There, now you have it.
- And you will give the blessing - for the marriage of Laura and Mr Hartright.
- Certainly.
As long as you don't expect me to attend.
My health has suffered fatally.
I will see to it that your rooms are ready for your return.
Thank you.
It's from Marian.
'Dearest Laura and Walter, 'as you can see, my attempts to render nature are still wretched, 'but I write with the utmost joy in my heart.
'The sights of travel have freed my burden heart 'and opened my mind to the true wonderment of this world.
'Know that I think of you always, 'but out here, I've never felt so free.
'It has been my greatest adventure yet.
'