Ancestral Land (2017) s01e08 Episode Script

Episode 8

1
Star Media presents
Alexei Kravchenko, Svetlana Kolpakova
Yuriy Borisov, Arina Zharkova
Maksim Kerin, Alina Lanina
Maria Smolnikova, Vitaliy Khayev
Sergey Sosnovskiy, Maria Kuznetsova
Sergey Peregudov, Vladislav Vetrov
Viktoria Tolstoganova, Leonid Gromov
Created and directed by Milena Fadeyeva
Director of Photography Radik Askarov
Art Director - Sergey Kokovkin
Costumes by Alexei Kamyshov
Music by Ivan Uryupin
Montage by Marina Vasilyeva
Sound Director - Leonid Shushakov
Executive Producers - Eduard Aliyev,
Tatyana Statsman
Produced by Ekaterina Pogorzhelskaya
Produced by Andrey Anokhin, Vlad Ryashin
Movie of Milena Fadeyeva
THE ANCESTRAL LAND
- Why did you cut your hair?
- Don't you like it?
No, I do like it very much.
Your forehead is hot.
How are you feeling?
Try them on, please.
You shall keep your hands warm.
Where did you keep them? In the oven?
I'm glad. Here are the socks.
At the front, a surgery room
might be an ordinary cold tent.
You shan't be cold, Lesha.
Lilya Mikhaylovna,
you're an extremely caring wife.
We shall leave in five minutes.
One minute.
I'm ready.
- What are you carrying?
- I'll explain later.
I'll write to you as soon as I get there.
Please keep yourself save, honey.
To the wagons!
- Good bye!
- Good luck! God save you!
Why do you keep silence? Look at me.
Lesha, go to the wagon.
- You're very hot.
- Go!
To the wagons!
Come back, guys! Come back!
Write to me!
Ilyusha, I love you! Ilyusha!
Excuse me. May I? Sorry.
Lesha?
Lesha?
Lilya!
What did you do it for?
You shall get off the train immediately.
Immediately!
Lesha, sit down! I have the same
full rights of a soldier as you do.
I don't understand anything.
I put another pair of glasses here.
Lesha, what is there to understand?
I went to the 3.5-month study course.
Then I made them send me
to the front together with you.
Did you think that I'll sit at home quietly
and wait for you to return from the war?
But why didn't you say anything to me?
Why?
Lesha, because you wouldn't let me do it.
I've always coordinated
everything with you.
I was always waiting for your say,
and that was the reason why I lost Timka.
This time,
I decided to act without your permission.
Forgive me, my beloved Dr. Morozov.
Accept it.
You don't have any other choice anyway.
Are you a fool?
You are.
You may get to our people
but what will you do without the papers?
They may think that you deserted
or even something else.
They may even execute you.
Thank you for the shelter,
Antip Grigoryevitch.
You shared your last
piece of bread with me.
You fed me. Thanks.
Thanks for the tobacco too.
I'll be on my way tomorrow.
What do you thank me for?
Other people escape from the front.
Bastards! Bloody deserters.
And people like you
go to the front despite anything.
It's all so silly! If a man wants
to be at the war, let him go!
You're not a cripple. You're a strong man!
Thank you for the understanding, grandpa.
Wait. I'll come in a second.
Lie down.
Sleep a bit before the long road.
God only knows
when you'll be able to sleep again.
Look, Stepa. Look, look!
Our army is close!
I'll try to talk this boy
into taking you with him.
Pack, and I'll go to him.
One second, one second!
- Are you alive?
- I am.
- Alive?
- Yes.
Then tell me the way! Go! Go!
First ride straight.
There will be a field after the forest;
make a turn from the road,
go to the end of the field.
Our people are digging trenches there.
Go, honey! Go! Come on, come on! Go!
- Get up. Your companion is unwell.
- Lilya?
I think there is something wrong
with your lady.
Lilenka?
You know, I have a torch.
Shall I light it up for you?
Yes, please.
My girl.
It looks like it's typhoid fever.
We shall take her off the train
at the nearest station.
She can't stay here.
There are people around.
She shan't stay here in any case.
We shall get to the hospital.
I'll now find out
what the nearest station is.
For now,
let's go to the platform of the wagon.
Let me help you with your things.
Hold on, hold on a bit. My girl.
Hold on, hold on. Hold on. Hold on.
Come on, come on. Be quiet, bro!
Here, our people are already close!
There they are! Are you alive?
I am.
Come on, come on! Move it!
Come on, come on!
Botkin, Tarasyuk! To the cart.
Assist the wounded.
Go on working, guys, don't relax!
We have little time.
- Is he alive?
- He is.
- Are you alive?
- Yes.
Get him on the stretcher
and run to the trenches!
Who are you? Show me your documents.
I'm a nobody. Morozov Stepan.
I don't have any papers.
I wanted to deliver him here
as soon as possible.
Wait. You're that Stepan! I'm Trofimov.
Mikhail Trofimov,
we met before the war in the restaurant.
Do you remember the fight?
I was there with Ninochka.
- You've just married
- Yes, we have.
- Hello, Mikhail.
- Hello, Stepan. What a meeting!
Now, now
Be careful.
Stay here, I'll come back in a second.
My honey. Be quiet, be quiet.
What has happened to me?
My girl, everything is fine.
You are a bit sick.
Are we going home?
No, honey, we're going to the hospital.
Timka
Are these your things? I'll help you.
The hospital is close by.
Now, now
What? What do you want?
What did you come here for?
Father went to the front.
Grandpa and Grandma died.
There is no one left
in the village I may rely on.
Did you come to live here?
Are we relatives or what?
What kind of relatives are we?
Who is your relative?
I shall go.
Wait.
Come up.
How may I drive you away in this state?
Alexei? Alexei, you shall eat.
Thank you, Nina Ivanovna, but no.
No, you shall!
Drink some tea and eat some bread.
No, no.
I won't even listen to that!
Come on, do it!
If you don't obey my order,
I'll drive you out of here into the cold!
Thank you.
I'll have to leave soon.
I have an order.
I must be at the field hospital in 2 days.
Don't worry. We'll care for your wife.
You're not leaving her at the battlefield.
She will be among people,
among doctors, among nurses
Yes, I understand.
But the unknown scares me.
How will she find me?
When will we meet again?
She will find you! You are
Auntie Nina? Oh, you've woken up!
Let's go, then.
Your wife is asking for you.
Lesha
Lilenka
You shall go. You must
I will have to go soon.
Forgive me.
You forgive me. I delayed you here.
As soon as I stand up,
I'll catch up with you at once.
You go and don't worry about a thing.
My honey!
Pasha, don't worry, OK?
What are you up to now, my Goldilocks?
You see, another person
will live with us from now on.
My honey! Are you pregnant at last?
It's not me how is pregnant.
My sister came from the village.
She is all alone there and she is pregnant.
I couldn't drive her away.
She'll live in the larder,
I already showed her there.
And she'll clean the house.
We needed a housemaid anyway,
didn't we, Pasha?
All right, show me your sister.
Of course. Let's go.
Wow!
You're a real Aphrodite. Just pregnant.
Welcome to the household
of Pavel Arkadyevitch, girl.
- Dig the trenches deep!
- Yes, sir!
Be quick! Be quick! In twenty minutes,
the trench shall be ready!
I don't believe we may do it!
Morozov! Did you get the uniform?
No. Not yet, comrade commander.
Follow me. In your clothes,
you may only clean kolkhoz's sheds
but not fight with the Fascists.
What is wrong with your leg?
Nothing serious.
It's nothing serious,
but you're limping like a lame cow.
It's infantry, bro, not a hospital.
An infantryman without legs
is like a woman without breasts.
We have been walking almost
all the week through!
About the woods, fields and rivers.
- Tarasyuk!
- Yes?
Can't you find
an old uniform for a soldier?
Why not, comrade commander?
I'll look for it now.
Look for it faster, and give it to him!
Yes, sir!
Other people's stories
are none of my business.
I don't care
who you are for Captain Trofimov.
I got an order
and I'll executing my commander's order.
Tarasyuk?
Come on.
Here we go.
What a nice guy!
It will do.
Sharifullin?
He is calling me again.
Comrade Commander,
Private Sharifullin came at your call!
Teach the young soldier to shoot.
Why are you staring at me?
He has just arrived to the front.
He hasn't been in a battle before.
He can't shoot.
And show him how to crawl too.
Yes, sir. But how will I teach him
to shoot in three seconds?
No more talks! Execute the order!
Yes, sir. Come on, soldier, follow me.
Faster, faster.
Place the hands here
to make it more stable. Here.
Look into the aim with the right eye
and close the left.
- Can you see the target?
- I can.
- What do you see?
- A tree.
And now, Morozov, imagine
that it's not a tree but a bad Fascist.
If you don't kill him,
he'll shoot your mother,
your sister, or your beloved girlfriend.
Have you imagined that?
I have.
Shoot when you breathe out,
as I showed you. Are you ready?
I am.
One, two, three, shoot!
Oh, you!
And you said you didn't know how to shoot,
you son of a bitch!
Our shooters played a great part
in the demise of the group
of the German General Kleist by Rostov.
They bravely sneaked deeply
into the enemy's positions.
They started fire
along all the flanks and the rear.
Thus, our shooters created chaos
among the battle positions of the enemy
Our fighters are doing well.
I wish they crushed those bastards
as soon as possible.
We're sitting here as if on a powder keg.
We don't know what to expect of this war.
Wash my soles so that I walked
the clean floor in clean slippers. Varya?
One moment.
- Wash my slipper. Varya?
- One moment.
Wash my slipper. Varya, do you hear me?
Yes, sure.
I wanted to ask you
How is Ignat doing?
Did Katerina see him off to the front?
Katerina died.
What do you mean - died?
Are you mocking me?
How may one mock regarding such things?
She died when giving birth.
Oh, God.
What about the baby?
The baby is fine and healthy.
It's a girl. Ignat called the girl Zoya.
Ignat's mother is looking after her now.
A month ago he left for the front.
He is a tankman now.
- A tankman?
- A tankman.
A tankman.
They wrote something
about the tankmen too.
No, it was in yesterday's paper.
Where is the yesterday's paper?
I put them there, in a stack.
The tankman Yesterday.
Oh, no, not Babakhin, not now.
He always comes
in the least suitable moment.
Go and open the door for him.
- Hello.
- Hello.
May I?
What a beauty! A rare beauty.
I haven't taken the brushes
in my hands for a while.
- Give me the coat.
- Thank, thanks.
I'm Dubasov Yakov Dmitriyevitch.
You may simply call me Yasha.
Varvara.
Varvara. Very nice to meet you.
Come on, come on!
The stretcher, fast! Hurry!
Bring him to the surgery room, fast!
Come on!
Stop!
Put him here!
Come in, come in!
Bring him here.
Yevgeniy Nicolayevitch, honey, hold on!
Gangrene.
We will have to amputate all the limbs.
I beg you! Better shoot me! I beg you!
He is our commander,
Senior Lieutenant Yegorov.
He was also shot in the chest.
I think there is a shell splinter there.
Did you bring him out of the battlefield?
I did.
Thank you. Go outside.
Tamara, prepare the chloroform urgently.
He is very stressed
and won't lost consciousness at once.
Olenka, warm the ampule in your hands,
it's too cold.
Hold on, hold on, honey!
Let me go!
Come here! Fast!
There are more wounded!
- Here, brothers!
- Bring the stretcher!
Olya, this is it. You make take him away.
Girls, stay close to him. He'll start
being sick, make sure he won't choke.
Comrade Military Doctor,
the trucks brought another twenty people!
God, this is impossible.
Alexei Makarovitch hasn't been sleeping
for the fourth day in a row!
Sort them and we'll operate.
Tamara, put some ether on the towel
for he may come to his senses
during the surgery.
- Prepare him. I'll smoke a bit.
- Yes, sir.
There are four times more
than 20 people there, Alexei Makarovitch.
- We have no more room.
- Are there any more wounded?
They are lying on the floor, side by side.
How are you, Comrade Military Doctor?
My heart is torn apart
when I'm looking at you.
Stop it, Anya.
I hope they'll send more surgeons to us,
then it'll be easier.
Air alert! Air alert! Run for cover!
Doctors, nurses! Don't you dare hide,
cover the wounded first!
Let's operate.
- Alexei Makarovitch
- Let's operate!
Lie down!
Lie down!
Alexei Makarovitch Morozov.
Listen, Morozova,
did you come to the front to fight
or are you just a Decembrist
following your husband?
I came to fight, Comrade Major.
If you came to fight, here is your order
and go where the commandment
is sending you.
I beg you,
Comrade Major - please send me to
Forget your lady's caprices!
Leave them for the peaceful times!
Why did you leave home at all?
The front needs fighters
and not infatuated girls!
Go to the rear!
Wait for your beloved man there
while others are fighting.
I want to fight, Comrade Major.
But I want to be close to my husband.
This is enough.
I don't have time. Yershov?
Yes, Comrade Major.
When is the next echelon to the Urals?
At the end of the week, Comrade Major.
Send this girl to the rear.
Comrade Major,
in accordance with the order
I will arrive to the place stated
in my order at the scheduled time!
May I go?
You may.
It's God knows what!
Yershov, feed fighter Morozova.
Send her to the front this evening.
Feed her well, the woman has
just recovered from a disease.
- Yes, Comrade Major.
- You may go.
Pavel Arkadyevitch,
as the meeting decided,
the plant will work in two shifts
starting from tomorrow.
Don't let the women work night shifts.
Soon only women and old men
will work at the plant.
We'll sort it out when it happens.
Have you distributed
the food ration cards among the people?
Yes, we have them covered for December.
Pavel Arkadyevitch,
the teenagers ask for work.
A crowd of them gathered at the entrance.
Accept them.
Just choose the right jobs for them.
Report to me later.
Yes. OK.
Why haven't you cleaned the snow?
We have cleaned it this morning.
However, it has been snowing
for another two hours
Clean it all, now!
What is it, Pasha?
The plant isn't a theatre, is it?
Well, driving is not painting either.
Oh, Pasha, I'd never work
as your driver but for the war.
It's better to be my driver than
to fight at the front in the trenches.
You'd better thank me than complain.
Stop it. I know it. I didn't mean it.
How are you managing at the plant?
I started my career at a plant, actually.
It's not a theatre, of course,
but life is not easy now in general.
When peace comes, then we'll see.
As for now,
it's much calmer to work at the plant.
People have less questions to me.
You have become so thoughtful, Pasha.
I value that in you.
I went to your wife today
to bring the food ration cards.
You have a new relative, don't you?
Varya. She is Alyonka's sister.
What is it? Do you like her, Yasha?
Stop it! I'm just interested.
The first battle is like
the first girl in a man's life.
You don't know how it'll all go,
you're scared to shame yourself.
It's very scary. But it's fine then.
You start doing it
just as you should with a girl.
You come to like it.
Morozov, the main thing
is to look at the Fascist with hatred.
Hatred doubles your strength.
- Right, Utkin?
- I think so.
He is very clever. A mathematician.
He may calculate in his mind.
Utkin, tell us, how much is
3,029 plus 1,056?
It's 4,085.
Did you see? The main thing is,
nobody may check him. Utkin?
How did you call those relations
those ones
Binary relations of equality
or two-number relation
between any of the multitudes.
Did you see? Like that.
It's any sub-multitude of the Descartes's
multiplication of these multitudes.
Why are you so interested?
Because, Mitya, I don't understand
a word of what you're saying.
As if you're talking in German.
By the way, do you know their language?
I studied it at the university.
You're a clever bastard,
you know everything.
Tell me some bad words in German,
will you?
Schmutziges schwein.
What? Say that again?
Schmutziges schwein.
What does it mean in their language?
"A dirty swine".
Oh, good. A dirty swine is good.
It suits us.
Morozov, remember - when
we meet them face to face,
tell them they are "Schmutziges schwein",
so that they knew
Good afternoon, Comrade Commander.
At ease. Eat, guys.
Morozov, come up to me for a second.
I got a letter from Ninochka today.
Morozov, why does he like you so much?
What do you care?
You're being rude at once as if
To the trenches! Attention!
To the trenches!
Into the battle!
Into the battle!
Fire!
Fire at the tanks! At their aims! Fire!
Come on.
The aim is to the right! A shell! Fire!
Dirty swines, how many of you are there?!
Bastards. What do you want here?
Here are the bread cards.
Exchange them for butter.
You gave me three cards.
So what? I have been craving
for butter for two weeks now.
You shall eat some as well.
You only eat empty porridge.
The butter is the most expensive good.
They ask for three and sometimes
even for four cards for it.
But we won't have bread afterwards.
Who told you we won't have the bread?
We have enough of the cards. Go!
Where did you put them?
Into my pocket.
Put them here.
Now go!
The defensive battles
in the capital of our Motherland.
The First Storm Army
under the commandment
of General Lieutenant Kuznetsov
started the attack
and liberated the city of Yakhroma.
They are continuing
the pursuit of the enemy
in the direction
of Solnechnogorsk and Klin!
I won't give it to you.
I'm not taking it. What do I need it for?
If you don't need it, just move.
Did you eat from a dog's bowl?
It's just trash.
So what? We eat what we're given.
I have a bread card.
Do you want some bread?
Don't you joke like that, auntie.
Let's go with me. Come on.
Coke on, come on.
Come on, follow me.
Polkan!
Do you understand what you're doing?
Do you realize what you're doing?
Do you think
Pasha is printing those cards?
Alyona, but he was so hungry!
He lives in a cellar with a dog.
He sleeps with it not to get cold.
What do I care about him?
Shall I give bread to all homeless kids?
But you said that we have
more bread cards.
Who are "we"? Who are "we"?
You can't give orders in my house!
Alyona, I didn't eat that bread.
I gave it to a hungry child.
What if you had a kid who was hungry?
My child will never be hungry.
I don't give a damn for homeless kids.
I can't feed all of them.
You're cruel, Alyona.
And you're so kind.
You're so kind that your kindness
drove our mother to the grave!
Varya? What is it?
Varya, what is it?
Varya? Varya? Varya, what?
Varechka, what has happened?
What? Varya? Varechka, wait.
Wait. Urgently
What?
You fell asleep.
You shall go and lie down on a bed.
Take off your clothes
and your heavy boots.
I fell asleep.
I'm sorry, I didn't mean to.
What didn't you mean? You're exhausted.
Who sent such a princess to the war?
Well
The war took two of my sons.
God didn't send me a daughter.
If he sent me a girl,
I'd never let her go to the front.
Eat while it's still warm.
Thank you.
Do you believe in God?
No.
One shall believe in God at the war.
And not at the war too.
How may one live without faith?
Who will protect you except for God?
I wanted to give it to my sons,
but they refused to take it.
They were Communists.
And you shall take it.
Let me put it on you.
It'll protect you from death.
Don't. No need to do it.
Don't take it off, daughter.
I'll protect you.
How did you end up at the war,
you, so thin and tender?
Soldier Morozova, go out. Faster, faster.
Come on, come on.
This is it.
Why are you crying? Shout!
Shout!
Why shall I shout?
I don't know.
All women shout when they give birth.
- Come on, shout, shout! Well?
- I can't.
Aren't you in pain?
I'm in great pain.
Then you shall shout.
Lie here, I'll come in a second.
You have a baby here!
Previous EpisodeNext Episode