Idiot (2003) s01e10 Episode Script
Part 10
Ordered by the Russia TV-channel with the support of the Cinematography Service of the Russian Ministry of Culture produced by 2-B-2 Studio ENTERTAlNMEN Fyodor Mikhailovitch Dostoevsky lDlO Evgeni MlRONOV As prince Muishkin Starring Vladimir MASHKOV Lidiya VELEZHEVA lnna CHURlKOVA Alexei PETRENKO Vladimir lLYlN Michael BOYARSKY Alexander LAZAREV Alexander DOMOGAROV Larisa MALEVANNAYA Maria KlSELYOVA Written and directed by Vladimir BORTKO Photography by Dmitri MASS Design by Vladimir SVETOZAROV Marina NlKOLAYEVA Original music by lgor KORNELYUK Producer Valery TODORORVSKl Episode 10 Epanchins were all at their estate of Colmina now, about twenty miles or so from St.
Petersburg.
And in point of fact you must allow that they could hardly have stayed here, in the face of your daily visits to their house, visits which you insisted upon making in spite of their refusal to see you.
Yes, quite so; you are quite right.
l wished to see Aglaya lvanovna.
Oh, my dear fellow, how could you permit all that to come about as it has? You really should have understood how seriously she cared for you.
She could not bear to share you with another, and you could bring yourself to throw away and shatter such a treasure! Yes, yes, you are quite right.
l was wrong.
But as if that is enough! You are to blame, and yet you persevere in evil-doing.
Where was your christian heart, all that time? You saw her face.
Was she suffering less than the other woman? How could you see her suffering and allow it to continue? To this moment l don't know how it all happened.
l ran after Aglaya lvanovna, but Nastasia Philipovna fell down in a faint, and since that day they won't let me see Aglaya.
lt's all the same, you ought to have run after Aglaya though the other was fainting.
Yes, yes, l ought, but l couldn't! She would have died, she would have killed herself.
You don't know her.
Tell me now, why am l not allowed to see Aglaya? l should have cleared it all up.
Neither of them kept to the real point, you see.
l could never explain what l mean to you, but l think l could to Aglaya.
Oh! my God, my God! You spoke just now of Aglaya's face at the moment when she ran away.
Oh, my God! l remember it! - Come along, come along quick! -Where to? - Come to Aglaya quick, quick! - But l told you she is not at Pavlofsk.
Oh, she'll understand! She would understand that all this is not the point, not a bit the real point it is quite foreign to the real question.
How can it be foreign? You are going to be married, Very well, then you are persisting in your course.
Are you going to marry her or not? Yes, l shall marry her, yes.
- Then why is it 'not the point'? - Oh, no, it is not the point, not a bit.
lt makes no difference, me marrying her ,it means nothing.
How 'means nothing'? You are talking nonsense, my friend.
You are marrying the woman you love in order to secure her happiness, and Aglaya sees and knows it.
How can you say that it's 'not the point'? Her happiness? Oh, no! l am only marrying her--well, because she wished it.
lt means nothing--it's all the same.
She would certainly have died.
l see now that that marriage with Rogojin was an insane idea.
l understand all now that l did not understand before; and, do you know, when those two stood opposite to one another, l could not bear Nastasia Philipovna's face! You must know, Evgenie Pavlovitch, l have never told anyone before-not even Aglaya-that l cannot bear Nastasia Philipovna's face.
Even in the morning when l saw her portrait, l'm AFRAlD of her face! -You are AFRAlD of it? -Yes--she's mad! - Do you know this for certain? -Yes, for certain--quite for certain, now! l have discovered it ABSOLUTELY for certain, these last few days.
What are you doing, then? You must be marrying her solely out of FEAR, then! Perhaps you don't even love her? Oh, no; l love her with all my soul.
Why, she is a child! She's a child now-a real child.
Oh! you know nothing about it at all, l see.
And are you assured, at the same time, that you love Aglaya too? Yes--yes--oh; yes! How so? Do you want to make out that you love them BOTH? Yes--yes--both! l do! Excuse me, prince, but think what you are saying! Recollect yourself! Without Aglaya-l-l MUST see Aglaya! if Aglaya only knew all-l mean really, REALLY all! Why cannot we ever know all about another, especially when that other has been guilty? has been guilty? But l don't know what l'm talking about-l'm so confused.
You pained me so dreadfully.
Surely-surely Aglaya has not the same expression now as she had at the moment when she ran away? Probably l am in fault all round-l don't quite know how but l am in fault, no doubt.
There is something else, but l cannot explain it to you, Evgenie Pavlovitch.
l have no words; but Aglaya will understand.
l have always believed Aglaya No, prince, she will not.
Aglaya loved like a woman, like a human being, not like an abstract spirit.
Do you know what, my poor prince? The most probable explanation of the matter is that you never loved either the one or the other in reality.
l don't know-perhaps you are right in much that you have said, Evgenie Pavlovitch.
You are very wise, Evgenie Pavlovitch-oh! how my head is beginning to ache again! Come to her, quick--for God's sake, come! But l tell you she is not in Pavlofsk! She's in Colmina.
Oh, come to Colmina, then! Come-let us go at once! No-no, impossible! Look here, I'll write a letter take a letter for me! No-no, prince; you must forgive me, but l can't undertake any such commissions! Sorry, but I can't.
-Whom do you see? - Nothing.
l only thought l ls it Rogojin? Why-is he here? Yes, he's in church.
l thought l caught sight of his eyes! But what of it! Why is he here? Was he asked? Oh, dear, no! Anyone can come in, you know.
You must have the wedding in St.
Petersburg, instead of in the public fashion contemplated, down here at Pavlofsk in the height of the season.
Nastasia Philipovna desired to have it so.
l won't drink! Thanks for the trust, prince.
For me it is an honour to be your best man.
l had at first felt hostile towards the project of this marriage.
l had hoped to see the prince marry at least a Princess de Rohan; but now l see that the prince's way of thinking was ten times more noble than that of all the rest put together.
l desired neither pomp nor wealth nor honour, but only the truth! But all the common herd judge differently; in the town, at the meetings, in the villas, l have even heard talk of getting up a 'charivari' under the windows on the wedding-night.
So if you have need of the pistol of an honest man, prince, l am ready to fire half a dozen shots even before you rise from your nuptial couch! No, no.
lt is to much.
- Do you like it? -Yes.
And this? And this.
All this suits you.
Let them shout and whistle, if they dare! Go! You cannot see me before the wedding! What am l doing? What am l doing to you? Go back.
Go back.
Well, she isn't the first in the world, nor the last.
Mr.
Keller, come on.
lt is time, Nastasia Philipovna.
Please.
Save me! Take me away, anywhere you like, quick! -What? - Go back.
To the station, quick! If you catch the train, you shall have another.
Quick! Stop! Stop! I hardly thought it would come to this.
However, in her state Extraordinarily philosophically.
Vera, knock at my door and wake me at 7 o'clock next morning, when the first train to Petersburg leaves.
l will.
-And, please don't tell anyone.
- I won't.
- Until tomorrow! - Until tomorrow! -Whom do you want? - Parfen Semionovitch.
He is not in.
At all events tell me whether he slept at home last night, and whether he came alone? Was not Nastasia Philipovna here with him, yesterday evening? I do not know.
- Stop a minute! When will he come back? - l don't know that either.
- ls Parfen Semionovitch at home? -Yes.
-Why did they tell me he was not at home, then? -Where did they tell you so,-at his door? No, at his mother's flat; l rang at Parfen Semionovitch's door and nobody came.
Well, he may have gone out.
l can't tell.
Sometimes he takes the keys with him, and leaves the rooms empty for two or three days.
-Was Nastasia Philipovna with him? - l don't know; she doesn't come often.
l think l should have known if she had come.
Lef Nicolaievitch, my friend, come along with me.
You must l was waiting you today at the hotel.
l was there.
Why did you not ask for me at my room if you were in the hotel? - ls Nastasia Philipovna with you? -Yes.
And was it you who looked out of the window under the blind this morning? Look here, Lef Nicolaievitch, you go straight on to the house; I shall walk on the other side.
Trust me, it's better that way.
Even the porter does not know that l have come home now.
l told him, and told them at my mother's too, that l was off to Pavlofsk.
We'll go in quietly and nobody will hear us.
When you rang the bell this morning l thought it must be you.
l went to the door on tip-toe and heard you talking to the servant opposite.
l had told her before that if anyone came and rang especially you and l gave her your name, she was not to tell about me.
Then l thought, what if he goes and stands opposite and looks up, So l came to this very window, looked out, and there you were staring straight at me.
That's how it came about.
Where is Nastasia Philipovna? She's here.
Where? Come.
Sit down.
- Had you not better light a candle? - No, I don't need.
l knew you would be at that hotel.
As l entered the passage it struck me that perhaps you were sitting and waiting for me, just as l was waiting foryou.
Rogojin, WHERE is Nastasia Philipovna? There.
Asleep? Let's go in--but you mustn't--well--let's go in.
Go in.
lt's so dark.
You can see quite enough.
- l can just see there's a bed.
- Go nearer.
- ls it you? - Yes.
l see you are shuddering, Lef Nicolaievitch l don't know what l shall do with you Because, you know, if you were ill now, or anything, they might hear it in the yard, or even in the street, and guess that someone was passing the night in the house.
l am not at home.
So that l want them to not know we are spending the night here.
Wait.
l asked both the porter and the woman whether Nastasia Philipovna had spent last night in the house; so they knew.
No one knows she slept here.
Last night we came in just as carefully as you and l did today.
l thought as l came along with her that she would not like to creep in so secretly, but l was quite wrong.
She whispered, and walked on tip-toe; she carried her skirt over her arm, so that it shouldn't rustle, and she held up her finger at me on the stairs, so that l shouldn't make a noise--it was you she was afraid of.
Take me to your own house, where you can hide me, and tomorrow we'll set off for Moscow.
' There she would go to Orel, she said.
When she went to bed, she was still talking about going to Orel.
Wait! What do you intend to do now, Parfen? Well, l'm afraid of you.
You shudder and tremble so.
l'll take the cushions off all the sofas, and lay them down on the floor, up against the curtain here--for you and me--so that we shall be together.
For if they come in and look about now, you know, they'll find her, and they'll be asking me questions, and l shall say l did it, So let her lie close to us close to you and me.
Yes, yes.
So we will not say anything about it, or let them take her away? Not for anything! No, no, no! So l had decided, my friend; not to give her up to anyone.
We'll be very quiet.
lt is so hot.
Do you find it bad? l don't know perhaps by morning it will be.
l've covered her with oil-cloth--best American oilcloth, and put the sheet over that and four jars of disinfectant, on account of the smell.
And she's lying so still; you shall see -What! can't you get up? - My legs won't move, it's fear, l know.
When my fear is over, l'll get up Wait a bit l'll make the bed, and you can lie down.
l'll lie down, too, and we'll listen and watch, for l don't know yet what l shall do l tell you beforehand, so that you may be ready in case.
lt's hot weather, you see and, naturally, there will be a smell.
l daren't open the window.
My mother has some beautiful flowers in pots; they have a delicious scent; l thought of fetching them in, but that old servant will find out, she's very inquisitive.
Yes, she is inquisitive.
Listen tell me how did you with a knife? That same one? Yes, that same one.
Wait a minute, l want to ask you something else, Parfen; all sorts of things; but tell me first, did you intend to kill her before my wedding at the church door, with your knife? l don't know whether l did or not.
Did you never take your knife to Pavlofsk with you? No.
As to the knife this is all l can tell you about it.
l took it out of the locked drawer this morning about three, for it was in the early morning all this--happened.
lt has been inside the book ever since--and--and--this is what is such a marvel to me, the knife only went in a couple of inches at most, just under her left breast, and there wasn't more than half a tablespoonful of blood altogether, not more.
Yes, yes, yes.
l know, l know, l've read of that sort of thing.
Sometimes there isn't a drop, if the blow goes straight to the heart.
Wait-listen! Somebody's walking about, do you hear? ln the hall.
l hear.
Shall we shut the door, and lock it, or not? Yes, lock it.
That officer, eh!--that young officer don't you remember that fellow at the band? Eh? Ha, ha, ha! Didn't she whip him smartly, eh? One year later.
Switzerland.
You can talk to him.
Though hardly probable he will understand you.
Well, what to tell to you? Lebedeff, Gania, Ptitsin and Varvara Ardalionovna continue to live as before.
Rogojin suffered from brain fever for two months.
When he recovered from the attack, he was convicted and condemned to hard labour for fifteen years.
Hippolyte died.
About a fortnight after that woman's death.
Colia became very thoughtful.
He will make a useful and active man.
The general works.
Alexandra is with me.
Adelaida has married Scherbatov.
They live well.
Can be will live better.
Aglaya has married a Polish count.
an emigrant.
He turned out to be neither count nor exile.
He implicated her into a committee that had been organized abroad to work for the restoration of Poland.
Evgenie Pavlovitch has gone abroad.
He speaks, that on long.
Prince.
Recover! and come back to Russia.
Because all this is one imagination.
And all the trash about 'going abroad' is simply foolery, and it is mere foolery on our part to come.
You'll live to agree with me yourself.
Petersburg.
And in point of fact you must allow that they could hardly have stayed here, in the face of your daily visits to their house, visits which you insisted upon making in spite of their refusal to see you.
Yes, quite so; you are quite right.
l wished to see Aglaya lvanovna.
Oh, my dear fellow, how could you permit all that to come about as it has? You really should have understood how seriously she cared for you.
She could not bear to share you with another, and you could bring yourself to throw away and shatter such a treasure! Yes, yes, you are quite right.
l was wrong.
But as if that is enough! You are to blame, and yet you persevere in evil-doing.
Where was your christian heart, all that time? You saw her face.
Was she suffering less than the other woman? How could you see her suffering and allow it to continue? To this moment l don't know how it all happened.
l ran after Aglaya lvanovna, but Nastasia Philipovna fell down in a faint, and since that day they won't let me see Aglaya.
lt's all the same, you ought to have run after Aglaya though the other was fainting.
Yes, yes, l ought, but l couldn't! She would have died, she would have killed herself.
You don't know her.
Tell me now, why am l not allowed to see Aglaya? l should have cleared it all up.
Neither of them kept to the real point, you see.
l could never explain what l mean to you, but l think l could to Aglaya.
Oh! my God, my God! You spoke just now of Aglaya's face at the moment when she ran away.
Oh, my God! l remember it! - Come along, come along quick! -Where to? - Come to Aglaya quick, quick! - But l told you she is not at Pavlofsk.
Oh, she'll understand! She would understand that all this is not the point, not a bit the real point it is quite foreign to the real question.
How can it be foreign? You are going to be married, Very well, then you are persisting in your course.
Are you going to marry her or not? Yes, l shall marry her, yes.
- Then why is it 'not the point'? - Oh, no, it is not the point, not a bit.
lt makes no difference, me marrying her ,it means nothing.
How 'means nothing'? You are talking nonsense, my friend.
You are marrying the woman you love in order to secure her happiness, and Aglaya sees and knows it.
How can you say that it's 'not the point'? Her happiness? Oh, no! l am only marrying her--well, because she wished it.
lt means nothing--it's all the same.
She would certainly have died.
l see now that that marriage with Rogojin was an insane idea.
l understand all now that l did not understand before; and, do you know, when those two stood opposite to one another, l could not bear Nastasia Philipovna's face! You must know, Evgenie Pavlovitch, l have never told anyone before-not even Aglaya-that l cannot bear Nastasia Philipovna's face.
Even in the morning when l saw her portrait, l'm AFRAlD of her face! -You are AFRAlD of it? -Yes--she's mad! - Do you know this for certain? -Yes, for certain--quite for certain, now! l have discovered it ABSOLUTELY for certain, these last few days.
What are you doing, then? You must be marrying her solely out of FEAR, then! Perhaps you don't even love her? Oh, no; l love her with all my soul.
Why, she is a child! She's a child now-a real child.
Oh! you know nothing about it at all, l see.
And are you assured, at the same time, that you love Aglaya too? Yes--yes--oh; yes! How so? Do you want to make out that you love them BOTH? Yes--yes--both! l do! Excuse me, prince, but think what you are saying! Recollect yourself! Without Aglaya-l-l MUST see Aglaya! if Aglaya only knew all-l mean really, REALLY all! Why cannot we ever know all about another, especially when that other has been guilty? has been guilty? But l don't know what l'm talking about-l'm so confused.
You pained me so dreadfully.
Surely-surely Aglaya has not the same expression now as she had at the moment when she ran away? Probably l am in fault all round-l don't quite know how but l am in fault, no doubt.
There is something else, but l cannot explain it to you, Evgenie Pavlovitch.
l have no words; but Aglaya will understand.
l have always believed Aglaya No, prince, she will not.
Aglaya loved like a woman, like a human being, not like an abstract spirit.
Do you know what, my poor prince? The most probable explanation of the matter is that you never loved either the one or the other in reality.
l don't know-perhaps you are right in much that you have said, Evgenie Pavlovitch.
You are very wise, Evgenie Pavlovitch-oh! how my head is beginning to ache again! Come to her, quick--for God's sake, come! But l tell you she is not in Pavlofsk! She's in Colmina.
Oh, come to Colmina, then! Come-let us go at once! No-no, impossible! Look here, I'll write a letter take a letter for me! No-no, prince; you must forgive me, but l can't undertake any such commissions! Sorry, but I can't.
-Whom do you see? - Nothing.
l only thought l ls it Rogojin? Why-is he here? Yes, he's in church.
l thought l caught sight of his eyes! But what of it! Why is he here? Was he asked? Oh, dear, no! Anyone can come in, you know.
You must have the wedding in St.
Petersburg, instead of in the public fashion contemplated, down here at Pavlofsk in the height of the season.
Nastasia Philipovna desired to have it so.
l won't drink! Thanks for the trust, prince.
For me it is an honour to be your best man.
l had at first felt hostile towards the project of this marriage.
l had hoped to see the prince marry at least a Princess de Rohan; but now l see that the prince's way of thinking was ten times more noble than that of all the rest put together.
l desired neither pomp nor wealth nor honour, but only the truth! But all the common herd judge differently; in the town, at the meetings, in the villas, l have even heard talk of getting up a 'charivari' under the windows on the wedding-night.
So if you have need of the pistol of an honest man, prince, l am ready to fire half a dozen shots even before you rise from your nuptial couch! No, no.
lt is to much.
- Do you like it? -Yes.
And this? And this.
All this suits you.
Let them shout and whistle, if they dare! Go! You cannot see me before the wedding! What am l doing? What am l doing to you? Go back.
Go back.
Well, she isn't the first in the world, nor the last.
Mr.
Keller, come on.
lt is time, Nastasia Philipovna.
Please.
Save me! Take me away, anywhere you like, quick! -What? - Go back.
To the station, quick! If you catch the train, you shall have another.
Quick! Stop! Stop! I hardly thought it would come to this.
However, in her state Extraordinarily philosophically.
Vera, knock at my door and wake me at 7 o'clock next morning, when the first train to Petersburg leaves.
l will.
-And, please don't tell anyone.
- I won't.
- Until tomorrow! - Until tomorrow! -Whom do you want? - Parfen Semionovitch.
He is not in.
At all events tell me whether he slept at home last night, and whether he came alone? Was not Nastasia Philipovna here with him, yesterday evening? I do not know.
- Stop a minute! When will he come back? - l don't know that either.
- ls Parfen Semionovitch at home? -Yes.
-Why did they tell me he was not at home, then? -Where did they tell you so,-at his door? No, at his mother's flat; l rang at Parfen Semionovitch's door and nobody came.
Well, he may have gone out.
l can't tell.
Sometimes he takes the keys with him, and leaves the rooms empty for two or three days.
-Was Nastasia Philipovna with him? - l don't know; she doesn't come often.
l think l should have known if she had come.
Lef Nicolaievitch, my friend, come along with me.
You must l was waiting you today at the hotel.
l was there.
Why did you not ask for me at my room if you were in the hotel? - ls Nastasia Philipovna with you? -Yes.
And was it you who looked out of the window under the blind this morning? Look here, Lef Nicolaievitch, you go straight on to the house; I shall walk on the other side.
Trust me, it's better that way.
Even the porter does not know that l have come home now.
l told him, and told them at my mother's too, that l was off to Pavlofsk.
We'll go in quietly and nobody will hear us.
When you rang the bell this morning l thought it must be you.
l went to the door on tip-toe and heard you talking to the servant opposite.
l had told her before that if anyone came and rang especially you and l gave her your name, she was not to tell about me.
Then l thought, what if he goes and stands opposite and looks up, So l came to this very window, looked out, and there you were staring straight at me.
That's how it came about.
Where is Nastasia Philipovna? She's here.
Where? Come.
Sit down.
- Had you not better light a candle? - No, I don't need.
l knew you would be at that hotel.
As l entered the passage it struck me that perhaps you were sitting and waiting for me, just as l was waiting foryou.
Rogojin, WHERE is Nastasia Philipovna? There.
Asleep? Let's go in--but you mustn't--well--let's go in.
Go in.
lt's so dark.
You can see quite enough.
- l can just see there's a bed.
- Go nearer.
- ls it you? - Yes.
l see you are shuddering, Lef Nicolaievitch l don't know what l shall do with you Because, you know, if you were ill now, or anything, they might hear it in the yard, or even in the street, and guess that someone was passing the night in the house.
l am not at home.
So that l want them to not know we are spending the night here.
Wait.
l asked both the porter and the woman whether Nastasia Philipovna had spent last night in the house; so they knew.
No one knows she slept here.
Last night we came in just as carefully as you and l did today.
l thought as l came along with her that she would not like to creep in so secretly, but l was quite wrong.
She whispered, and walked on tip-toe; she carried her skirt over her arm, so that it shouldn't rustle, and she held up her finger at me on the stairs, so that l shouldn't make a noise--it was you she was afraid of.
Take me to your own house, where you can hide me, and tomorrow we'll set off for Moscow.
' There she would go to Orel, she said.
When she went to bed, she was still talking about going to Orel.
Wait! What do you intend to do now, Parfen? Well, l'm afraid of you.
You shudder and tremble so.
l'll take the cushions off all the sofas, and lay them down on the floor, up against the curtain here--for you and me--so that we shall be together.
For if they come in and look about now, you know, they'll find her, and they'll be asking me questions, and l shall say l did it, So let her lie close to us close to you and me.
Yes, yes.
So we will not say anything about it, or let them take her away? Not for anything! No, no, no! So l had decided, my friend; not to give her up to anyone.
We'll be very quiet.
lt is so hot.
Do you find it bad? l don't know perhaps by morning it will be.
l've covered her with oil-cloth--best American oilcloth, and put the sheet over that and four jars of disinfectant, on account of the smell.
And she's lying so still; you shall see -What! can't you get up? - My legs won't move, it's fear, l know.
When my fear is over, l'll get up Wait a bit l'll make the bed, and you can lie down.
l'll lie down, too, and we'll listen and watch, for l don't know yet what l shall do l tell you beforehand, so that you may be ready in case.
lt's hot weather, you see and, naturally, there will be a smell.
l daren't open the window.
My mother has some beautiful flowers in pots; they have a delicious scent; l thought of fetching them in, but that old servant will find out, she's very inquisitive.
Yes, she is inquisitive.
Listen tell me how did you with a knife? That same one? Yes, that same one.
Wait a minute, l want to ask you something else, Parfen; all sorts of things; but tell me first, did you intend to kill her before my wedding at the church door, with your knife? l don't know whether l did or not.
Did you never take your knife to Pavlofsk with you? No.
As to the knife this is all l can tell you about it.
l took it out of the locked drawer this morning about three, for it was in the early morning all this--happened.
lt has been inside the book ever since--and--and--this is what is such a marvel to me, the knife only went in a couple of inches at most, just under her left breast, and there wasn't more than half a tablespoonful of blood altogether, not more.
Yes, yes, yes.
l know, l know, l've read of that sort of thing.
Sometimes there isn't a drop, if the blow goes straight to the heart.
Wait-listen! Somebody's walking about, do you hear? ln the hall.
l hear.
Shall we shut the door, and lock it, or not? Yes, lock it.
That officer, eh!--that young officer don't you remember that fellow at the band? Eh? Ha, ha, ha! Didn't she whip him smartly, eh? One year later.
Switzerland.
You can talk to him.
Though hardly probable he will understand you.
Well, what to tell to you? Lebedeff, Gania, Ptitsin and Varvara Ardalionovna continue to live as before.
Rogojin suffered from brain fever for two months.
When he recovered from the attack, he was convicted and condemned to hard labour for fifteen years.
Hippolyte died.
About a fortnight after that woman's death.
Colia became very thoughtful.
He will make a useful and active man.
The general works.
Alexandra is with me.
Adelaida has married Scherbatov.
They live well.
Can be will live better.
Aglaya has married a Polish count.
an emigrant.
He turned out to be neither count nor exile.
He implicated her into a committee that had been organized abroad to work for the restoration of Poland.
Evgenie Pavlovitch has gone abroad.
He speaks, that on long.
Prince.
Recover! and come back to Russia.
Because all this is one imagination.
And all the trash about 'going abroad' is simply foolery, and it is mere foolery on our part to come.
You'll live to agree with me yourself.