Yankee (2019) s01e25 Episode Script
Happiness Is a Rebellion
A NETFLIX ORIGINAL SERIES [coughing.]
[footsteps approaching.]
- [Cara Sucia.]
Go fuck yourself! - [gun firing.]
[panting.]
[groans.]
Holy shit! [coughing.]
[guns firing behind Cara Sucia.]
[stones falling gently.]
[sighs.]
[Phoebe.]
What are you doing here? [sighs.]
I've been asked to take over control of Sonora.
[Phoebe.]
You told me that already.
Well, yes, but they didn't just offer it to me.
They set out conditions.
And the most important one is that I need to become Mexican.
[chuckles.]
So, that's why you should enter legally first, right? That's easy to solve with the government, but [sighs.]
They want to make sure I won't betray them.
So what does this really mean? Amelia, Revueltasâ daughter I have to marry her.
That's how we close the deal.
That way, they can be sure that I pay my dues.
I'll eventually climb the ranks.
Phoebe, when that moment arrives, we'll be together.
Did you agree to that? [Wolf.]
It's important for you to leave no trace, all right? I'll double check the information so there are no doubts.
I'll take note of the agent's names, okay? Hey! What if I just find a fucking schoolteacher? Don't be a jerk! Don't say bullshit! [scoffs.]
Anything can happen, dude! Hey! What about Yankee? He said he'd come.
That guy? That guy went to Tucson to resolve some issues.
- Before the big event.
[chuckles.]
- Hmm That man's going to fuck things up, dude! - [phone ringing.]
- Jerk! [Wolf.]
What's up? How are you? [Fidelia.]
They were here.
Who? What are you saying? [Fidelia.]
They guys from the Contra.
[Wolf.]
Did they hurt you? It's okay.
I'm fine.
I'm fine.
I'm fine.
It's just, they came here at night or something.
I just got here and they fucking messed everything up! Right, okay! Listen! You need to run away from there and we'll meet somewhere else.
- All right? - No, no, no.
I should look for things that are still of use.
Can you come? You could have told me on the phone.
I wanted to decide it with you.
Really, you didn't have to come.
Why are you looking at me like that? What did you want? We don't have to do what they want.
Right? You have enough money, right? I don't want to marry that girl.
Let's leave.
Let's leave and start over.
Let's go to Belize.
Like you said before.
Let's go now.
My love! [Yvonne.]
That's nonsense.
It's too risky.
Shut up! This has nothing to do with you.
I can't leave any trace.
There must be another way, right? Really? Let me hear your ideas.
Speak up! I'm listening.
Talk! Everything is set.
Two men are watching.
That's fine.
So relax, little girl.
And you go along with them.
I don't want them to screw it up.
All right! - [Yankee.]
Ready? - [Gonzalo.]
Ready! Go! [Gonzalo.]
Come on! Up, Daddy! Son, you should learn how to field ground balls.
Avoid being like Bill Buckner.
Dad, who's Bill Buckner? Many years ago, the Red Sox lost the World Series because of him.
A ball escaped through his legs.
- Through his legs? - [chuckling.]
Yes.
He was good! It could happen to anyone.
You have to be ready.
Nothing should take you by surprise.
You should always be ready.
Right? Up! Great! [Brayan.]
Shall we go? Brayan! [Yankee.]
Hi, man! [Phoebe.]
Thanks! - [Brayan.]
Bye! - [Phoebe.]
Bye! Bye! - [Gonzalo.]
See you, Dad! - [Brayan.]
Gabriela! Bye! We're not done.
They want to marry you for business? Let's do business.
[Wolf.]
Fidelia.
Just leave your things here.
They could come right now.
There are things here that are as valuable as my life! I don't know where I'm going to go.
- You'll be with me.
Where else? - No.
- What do you mean by no? - No.
Because I don't think you want to stop hiding all of a sudden.
You know? I won't live like that.
Fidelia, listen to me.
I won't leave you alone.
Come to Culiacán.
- You'll be fine there.
- Wolf! You're not listening to me, are you? [scoffs.]
No.
Don't worry.
I'm almost done.
Fidelia.
Fidelia, I know you're mad.
And you have a right to be, but please understand me.
- I want you to be safe.
- Let's go to your fucking place.
Wherever we go, it'll always be the same.
You keep hiding yourself and I don't understand.
I can't leave.
I have issues to resolve here.
You used me.
Do you remember where we used to hide at school? Behind the director's office.
And do you remember why we hid? Because you felt ashamed to be seen with me.
No.
You thought that.
It was because they didn't understand why we were together.
Especially my parents.
When we got married I knew they'd stop talking to me.
So, I didn't invite them to the wedding.
I didn't want to listen to their opinions.
I wanted to know what you and I wanted.
That's the same way I feel, my love.
What you and I want.
Listen.
We have always done what was best for us.
What's best for the family.
And that, that includes doing things that no one else can understand.
All this time we've been separated it's helped us to be better than ever.
I'm not going anywhere.
I'm not going to hide.
I'm not going to leave my gym, my gallery.
I like this life.
I like that my kids have everything.
If we want to keep growing, you should get married.
I don't want to miss you.
Malcolm, we're not just another couple.
We're a team.
And we won't lose each other as long as we work as a team.
I love you.
[in English.]
Mm-hm.
I know.
[in Spanish.]
We're together.
Hmm? [in English.]
In spite of ourselves.
[sighs.]
[in Spanish.]
Do you have all your things? Yes.
[Alacrán.]
Let's go.
Let's go.
Take cover! [guns firing.]
[Fidelia screams.]
We count to three and you run.
Okay? One, two, three, go! [Fidelia screams.]
- [sirens wailing.]
- [Alacrán.]
Let's go! Let's go! - Come on! - [Contra.]
Let's go.
Let's go.
Let's go.
It's been a long time since you've paid me a visit, District Attorney.
I've been a little busy.
I just wanted to thank you personally.
Things are working well now.
So thanks for everything.
I'm just a tool for the forces that were already with you.
Thanks for that.
For opening my eyes.
Thank the cards and follow their advice.
Which advice? Cut with your left hand.
Take one card.
Death.
Something is coming and there's no way back.
Your life's direction is changing drastically.
Oh, no.
It might be about my new position.
Isn't that a big change? Another card.
The tower.
Take another card.
The Devil.
You're focused on an impure target.
You can't see what's around it.
Impure? What does that mean? You're making the wrong decisions.
For the wrong reasons.
You have to step back.
Quit your new position.
It's what I want.
Move away from there.
- It's dark and full of obstacles.
- No.
You're talking bullshit.
It's not me.
It's the cards.
If you don't listen to them, there will be consequences.
Do you know the effort it has taken me to get here? I won't throw it away for your cards.
You know what? This thing, it's useless to me.
[Wolf sobbing.]
[sobbing.]
No.
[Alacrán.]
Come here, pal.
I'll say something.
Take a look to see if things have calmed down.
But find her, man.
Before it shows up on the news.
- Sure.
- I'll wait for the boss to arrive.
Okay.
[sighing.]
Fuck! [exhales.]
What a pity.
I liked her.
[in English.]
Hey, buddy.
Miss me? Just look! You look so pretty, darling! - [phone rings.]
- [Silvana chuckles.]
Hello? [Gamberro.]
Does the offer still stand? What do you have for me? [Gamberro.]
I don't like lies.
And I won't break down.
Okay, so? If you play smart, I'll kill you.
All right? I don't mind if they kill me too.
Don't threaten me! If everything goes well, you will earn a lot of money.
- Great! - So? Yankee is in Tucson with his family.
He'll be back tomorrow.
You know his route now.
Okay! Can you talk to him? - Sure.
- Okay.
This is what I want you to tell him [Yvonne.]
Are you tired of doing nothing? Did you hear about Alacrán? No.
[Cara Sucia sighs.]
You said you didn't want any loose ends, right? Yes.
Why? What's the biggest rock in your shoe? Yankee, right? Sure, but we can't fucking touch him.
Everybody is looking at him.
Everybody supports him.
We have to be very careful.
He knows you well.
He knew you're alive even though he didn't open his mouth.
- Because it wasn't good for him.
- Exactly! Only he knows, and that gringa you're in charge of.
So, what do you have to do next? Let's see.
Right now, I can't fucking touch him.
Not in Hermosillo, not in Culiacán, nowhere.
If I touched him, everybody would know.
I have to be very careful.
This is not the moment.
Of course this is the moment, because Yankee is not in Hermosillo, not in Culiacán either.
What the hell! Slut! Bitch! Why did you bring me here? You'd better have the guts to kill me.
[Alacrán roars in pain.]
[whispering.]
I'll show you if I have the guts.
[Alacrán panting.]
- [groaning.]
- This one is from me, jerk! We're close now.
Wilson, what's up? [Wilson.]
Hey! We're almost done here.
- And you? Are you ready or what? - [Yankee.]
Yeah.
- Hey! Let me talk to him.
- Wait a minute.
Gamberro wants to talk to you.
Okay.
Put him on.
Here.
What's up, man? What's up? Nothing.
I heard a rumor yesterday.
A bit silly, but you should know.
Speak.
What's up, Gediondo? - Are you okay, or what? - Yes, sir.
I'm here.
What the hell, man! Let's go.
[thudding from behind.]
[Cara Sucia.]
Someone is coming! - [gun firing.]
- [Wilson.]
Freeze! [Wilson.]
Careful! [Cara Sucia.]
You son of a bitch! [gun firing.]
- [knocking on door.]
- [in English.]
Yes? - [knocking continues.]
- Coming! Jesus! - [Billy.]
Hey.
- What are you doing here? - Open the door.
- Go away, you fucking freak! Open the fucking door! Yeah? Let me go.
[Cara Sucia coughing.]
- [in Spanish.]
Go fuck yourselves! - [gun firing.]
[in English.]
You "fucking freak"? - [gasping.]
- You fucked up my whole life! [Phoebe yelling.]
[Billy.]
Fucking fuck! Bitch! [coughing.]
[guns firing.]
[Billy.]
Fuck! [groaning.]
Don't move! [coughing and panting.]
[coughing.]
[Billy.]
Come on.
Pull the trigger! [Billy laughs.]
Huh? Pull the fucking trigger! [gun clicking.]
No! - [screams.]
- Give me that shit.
[panting.]
Why did you even come here in the first place? [Cara Sucia panting.]
[Cara Sucia in Spanish.]
Fucking gringo.
[gun firing.]
Gediondo's body is down there.
Feed the dogs.
And this jerk throw him away in the desert.
Just like a mule driver.
Sir! You'll need it.
[Wilson whispers.]
Oh, my! What happened? I think we're going to need help.
Yes.
That's all right.
- [knocking on door.]
- Do you like this color? Come in.
Yes, I like that a lot.
It's fine.
- Hello! [laughing.]
- Hey! How are you, darling? - So glad you came.
- Of course.
How do I look? Oh, no! Please! - You'll make her look like a clown.
- Come on, Mom.
It's just a test.
But what are you testing? There's no time for testing.
Let me remove this.
And get it right.
So much better! Oh! Congratulations, daughter.
Are you going to smile? Well Can you leave us alone, please? Thanks.
Let's see.
Tell me about Malcolm.
Aren't you happy? Well, he's a gringo.
He works with my dad.
That's it.
We get on well together.
So, what's wrong? I don't know.
- Do you like him? - Yes, I like him.
But I don't know if I like him enough to marry him, or anyone else.
I'm too young.
[Olaf in English.]
Whoa! What happened here? [Sonny in Spanish.]
Whoa! The crazy cop [in English.]
I called you to help me out, not I wasn't expecting this, and one thing led to another and now this happened.
- [in Spanish.]
Madam, did you do this? - No, he attacked me.
- It was an accident.
- An accident? We can call the Brayan, do you want more policemen? No one will call anyone! We'll solve this.
Can you look after the kids? - Brayan.
- Sorry.
This is too much.
- No, no, no.
Where are you going? - [Brayan.]
Sorry.
Brayan, where are you going, dammit? - [in English.]
No, no, no.
Fuck! - Come now, let's get him out of here.
Let's get him up.
Hey, you got any plastic bags? Shit - [in Spanish.]
What is going to happen? - Nothing will happen, okay? - And you are okay? - It was an accident.
- I know.
I know.
Take it easy.
- He shouldn't have been here.
Can you stay with the kids for a couple days? [Revueltas.]
It's a pleasure to have you here.
I really appreciate it.
We only have to wait for Yankee.
It's early, man.
- Yes, it's early.
[chuckles.]
- [Botas.]
Relax.
Look at him.
Since he's started feeling like a Mexican, - he started taking baths.
- [Revueltas.]
That's for sure.
I thought you wouldn't make it.
I'm here, sir.
Thanks for coming.
[Revueltas.]
Can I make the first toast? Please.
Listen, son.
From now on, we won't only be business partners You'll also be part of our family.
For each of us, family is the most important thing.
[Yankee.]
It's the same for me, sir.
As this is a special day, I'll make a toast to Sonora and Sinaloa.
For each of our hands to work for a prosperous future in our lands.
Cheers! [all.]
Cheers! So - where is the bride? - [chuckles.]
He's blushing already.
- She's a little late.
- Here she comes.
There she is, son.
Go! I'll catch you up later.
[Botas.]
She looks gorgeous.
- A photo, right? - Yes.
[photographer.]
Thatâs it.
Thanks! Thanks.
[Del Toro.]
Gentlemen, good morning.
Congratulations on your new position, District Attorney.
Thank you very much.
- [Botas.]
Glad you could come.
- Happy to be here.
Pleasure to see you, District Attorney.
Thanks for visiting us.
Okay, gentlemen, I think it's time to celebrate.
[all.]
Cheers! Where's Gamberro? Yankee asked him to take care of the hideout.
[string quartet playing "Pachelbel's Canon".]
I don't believe him.
Not at all.
Why should I say that to Yankee? To get even.
So you wanted Yankee to end things with Cara Sucia? I didn't care actually.
At least one of them should die.
There are a lot of men and there's a lot of power to fight for.
It was best for everyone.
Or at least best for you.
And for me.
- Yankee is getting married.
- [chuckles.]
[orchestral music playing.]
- Take care of her.
- Yes, sir.
My love.
Good morning! - We are gathered here - [phone vibrating.]
to join in holy matrimony, Malcolm Moriarty and Amelia Revueltas.
- Today, we come here - Hello? [Nelly.]
Where are you? - At a personal event.
- Did you check your messages? No.
Which one? They are screwing you and me too.
What the hell are you talking about? Check your messages.
[minister.]
This is a commitment that changes a couple's life.
DEL TORO, FRIEND OF DEALERS [minister.]
It must be done with love with honesty.
With respect.
Without lies.
And in front of you, the people that love you.
And Iâll ask the bride and groom to now say your wedding vows.
Can you give me the rings? WARNING [needle vibrating.]
I, Amelia, promise to love you and respect you for the rest of our lives, and promise to take care of you and I hope you take care of me.
I, Malcolm promise to love you and respect you for the rest of our lives.
I promise to place your happiness above mine.
I'll do everything I can to make your life simple and easy.
I promise to be loyal.
To take care of you.
Trust you.
As I trust you'll trust me.
It won't be easy.
But things that are worthwhile are not easy.
Being together is important.
Always together, whatever it takes.
[in English.]
In spite of ourselves.
[minister in Spanish.]
And now, by the power vested in me by the church, I pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
[guests clapping.]
[inaudible.]
[theme music playing.]
Subtitle translation by Claudia Robbiano
[footsteps approaching.]
- [Cara Sucia.]
Go fuck yourself! - [gun firing.]
[panting.]
[groans.]
Holy shit! [coughing.]
[guns firing behind Cara Sucia.]
[stones falling gently.]
[sighs.]
[Phoebe.]
What are you doing here? [sighs.]
I've been asked to take over control of Sonora.
[Phoebe.]
You told me that already.
Well, yes, but they didn't just offer it to me.
They set out conditions.
And the most important one is that I need to become Mexican.
[chuckles.]
So, that's why you should enter legally first, right? That's easy to solve with the government, but [sighs.]
They want to make sure I won't betray them.
So what does this really mean? Amelia, Revueltasâ daughter I have to marry her.
That's how we close the deal.
That way, they can be sure that I pay my dues.
I'll eventually climb the ranks.
Phoebe, when that moment arrives, we'll be together.
Did you agree to that? [Wolf.]
It's important for you to leave no trace, all right? I'll double check the information so there are no doubts.
I'll take note of the agent's names, okay? Hey! What if I just find a fucking schoolteacher? Don't be a jerk! Don't say bullshit! [scoffs.]
Anything can happen, dude! Hey! What about Yankee? He said he'd come.
That guy? That guy went to Tucson to resolve some issues.
- Before the big event.
[chuckles.]
- Hmm That man's going to fuck things up, dude! - [phone ringing.]
- Jerk! [Wolf.]
What's up? How are you? [Fidelia.]
They were here.
Who? What are you saying? [Fidelia.]
They guys from the Contra.
[Wolf.]
Did they hurt you? It's okay.
I'm fine.
I'm fine.
I'm fine.
It's just, they came here at night or something.
I just got here and they fucking messed everything up! Right, okay! Listen! You need to run away from there and we'll meet somewhere else.
- All right? - No, no, no.
I should look for things that are still of use.
Can you come? You could have told me on the phone.
I wanted to decide it with you.
Really, you didn't have to come.
Why are you looking at me like that? What did you want? We don't have to do what they want.
Right? You have enough money, right? I don't want to marry that girl.
Let's leave.
Let's leave and start over.
Let's go to Belize.
Like you said before.
Let's go now.
My love! [Yvonne.]
That's nonsense.
It's too risky.
Shut up! This has nothing to do with you.
I can't leave any trace.
There must be another way, right? Really? Let me hear your ideas.
Speak up! I'm listening.
Talk! Everything is set.
Two men are watching.
That's fine.
So relax, little girl.
And you go along with them.
I don't want them to screw it up.
All right! - [Yankee.]
Ready? - [Gonzalo.]
Ready! Go! [Gonzalo.]
Come on! Up, Daddy! Son, you should learn how to field ground balls.
Avoid being like Bill Buckner.
Dad, who's Bill Buckner? Many years ago, the Red Sox lost the World Series because of him.
A ball escaped through his legs.
- Through his legs? - [chuckling.]
Yes.
He was good! It could happen to anyone.
You have to be ready.
Nothing should take you by surprise.
You should always be ready.
Right? Up! Great! [Brayan.]
Shall we go? Brayan! [Yankee.]
Hi, man! [Phoebe.]
Thanks! - [Brayan.]
Bye! - [Phoebe.]
Bye! Bye! - [Gonzalo.]
See you, Dad! - [Brayan.]
Gabriela! Bye! We're not done.
They want to marry you for business? Let's do business.
[Wolf.]
Fidelia.
Just leave your things here.
They could come right now.
There are things here that are as valuable as my life! I don't know where I'm going to go.
- You'll be with me.
Where else? - No.
- What do you mean by no? - No.
Because I don't think you want to stop hiding all of a sudden.
You know? I won't live like that.
Fidelia, listen to me.
I won't leave you alone.
Come to Culiacán.
- You'll be fine there.
- Wolf! You're not listening to me, are you? [scoffs.]
No.
Don't worry.
I'm almost done.
Fidelia.
Fidelia, I know you're mad.
And you have a right to be, but please understand me.
- I want you to be safe.
- Let's go to your fucking place.
Wherever we go, it'll always be the same.
You keep hiding yourself and I don't understand.
I can't leave.
I have issues to resolve here.
You used me.
Do you remember where we used to hide at school? Behind the director's office.
And do you remember why we hid? Because you felt ashamed to be seen with me.
No.
You thought that.
It was because they didn't understand why we were together.
Especially my parents.
When we got married I knew they'd stop talking to me.
So, I didn't invite them to the wedding.
I didn't want to listen to their opinions.
I wanted to know what you and I wanted.
That's the same way I feel, my love.
What you and I want.
Listen.
We have always done what was best for us.
What's best for the family.
And that, that includes doing things that no one else can understand.
All this time we've been separated it's helped us to be better than ever.
I'm not going anywhere.
I'm not going to hide.
I'm not going to leave my gym, my gallery.
I like this life.
I like that my kids have everything.
If we want to keep growing, you should get married.
I don't want to miss you.
Malcolm, we're not just another couple.
We're a team.
And we won't lose each other as long as we work as a team.
I love you.
[in English.]
Mm-hm.
I know.
[in Spanish.]
We're together.
Hmm? [in English.]
In spite of ourselves.
[sighs.]
[in Spanish.]
Do you have all your things? Yes.
[Alacrán.]
Let's go.
Let's go.
Take cover! [guns firing.]
[Fidelia screams.]
We count to three and you run.
Okay? One, two, three, go! [Fidelia screams.]
- [sirens wailing.]
- [Alacrán.]
Let's go! Let's go! - Come on! - [Contra.]
Let's go.
Let's go.
Let's go.
It's been a long time since you've paid me a visit, District Attorney.
I've been a little busy.
I just wanted to thank you personally.
Things are working well now.
So thanks for everything.
I'm just a tool for the forces that were already with you.
Thanks for that.
For opening my eyes.
Thank the cards and follow their advice.
Which advice? Cut with your left hand.
Take one card.
Death.
Something is coming and there's no way back.
Your life's direction is changing drastically.
Oh, no.
It might be about my new position.
Isn't that a big change? Another card.
The tower.
Take another card.
The Devil.
You're focused on an impure target.
You can't see what's around it.
Impure? What does that mean? You're making the wrong decisions.
For the wrong reasons.
You have to step back.
Quit your new position.
It's what I want.
Move away from there.
- It's dark and full of obstacles.
- No.
You're talking bullshit.
It's not me.
It's the cards.
If you don't listen to them, there will be consequences.
Do you know the effort it has taken me to get here? I won't throw it away for your cards.
You know what? This thing, it's useless to me.
[Wolf sobbing.]
[sobbing.]
No.
[Alacrán.]
Come here, pal.
I'll say something.
Take a look to see if things have calmed down.
But find her, man.
Before it shows up on the news.
- Sure.
- I'll wait for the boss to arrive.
Okay.
[sighing.]
Fuck! [exhales.]
What a pity.
I liked her.
[in English.]
Hey, buddy.
Miss me? Just look! You look so pretty, darling! - [phone rings.]
- [Silvana chuckles.]
Hello? [Gamberro.]
Does the offer still stand? What do you have for me? [Gamberro.]
I don't like lies.
And I won't break down.
Okay, so? If you play smart, I'll kill you.
All right? I don't mind if they kill me too.
Don't threaten me! If everything goes well, you will earn a lot of money.
- Great! - So? Yankee is in Tucson with his family.
He'll be back tomorrow.
You know his route now.
Okay! Can you talk to him? - Sure.
- Okay.
This is what I want you to tell him [Yvonne.]
Are you tired of doing nothing? Did you hear about Alacrán? No.
[Cara Sucia sighs.]
You said you didn't want any loose ends, right? Yes.
Why? What's the biggest rock in your shoe? Yankee, right? Sure, but we can't fucking touch him.
Everybody is looking at him.
Everybody supports him.
We have to be very careful.
He knows you well.
He knew you're alive even though he didn't open his mouth.
- Because it wasn't good for him.
- Exactly! Only he knows, and that gringa you're in charge of.
So, what do you have to do next? Let's see.
Right now, I can't fucking touch him.
Not in Hermosillo, not in Culiacán, nowhere.
If I touched him, everybody would know.
I have to be very careful.
This is not the moment.
Of course this is the moment, because Yankee is not in Hermosillo, not in Culiacán either.
What the hell! Slut! Bitch! Why did you bring me here? You'd better have the guts to kill me.
[Alacrán roars in pain.]
[whispering.]
I'll show you if I have the guts.
[Alacrán panting.]
- [groaning.]
- This one is from me, jerk! We're close now.
Wilson, what's up? [Wilson.]
Hey! We're almost done here.
- And you? Are you ready or what? - [Yankee.]
Yeah.
- Hey! Let me talk to him.
- Wait a minute.
Gamberro wants to talk to you.
Okay.
Put him on.
Here.
What's up, man? What's up? Nothing.
I heard a rumor yesterday.
A bit silly, but you should know.
Speak.
What's up, Gediondo? - Are you okay, or what? - Yes, sir.
I'm here.
What the hell, man! Let's go.
[thudding from behind.]
[Cara Sucia.]
Someone is coming! - [gun firing.]
- [Wilson.]
Freeze! [Wilson.]
Careful! [Cara Sucia.]
You son of a bitch! [gun firing.]
- [knocking on door.]
- [in English.]
Yes? - [knocking continues.]
- Coming! Jesus! - [Billy.]
Hey.
- What are you doing here? - Open the door.
- Go away, you fucking freak! Open the fucking door! Yeah? Let me go.
[Cara Sucia coughing.]
- [in Spanish.]
Go fuck yourselves! - [gun firing.]
[in English.]
You "fucking freak"? - [gasping.]
- You fucked up my whole life! [Phoebe yelling.]
[Billy.]
Fucking fuck! Bitch! [coughing.]
[guns firing.]
[Billy.]
Fuck! [groaning.]
Don't move! [coughing and panting.]
[coughing.]
[Billy.]
Come on.
Pull the trigger! [Billy laughs.]
Huh? Pull the fucking trigger! [gun clicking.]
No! - [screams.]
- Give me that shit.
[panting.]
Why did you even come here in the first place? [Cara Sucia panting.]
[Cara Sucia in Spanish.]
Fucking gringo.
[gun firing.]
Gediondo's body is down there.
Feed the dogs.
And this jerk throw him away in the desert.
Just like a mule driver.
Sir! You'll need it.
[Wilson whispers.]
Oh, my! What happened? I think we're going to need help.
Yes.
That's all right.
- [knocking on door.]
- Do you like this color? Come in.
Yes, I like that a lot.
It's fine.
- Hello! [laughing.]
- Hey! How are you, darling? - So glad you came.
- Of course.
How do I look? Oh, no! Please! - You'll make her look like a clown.
- Come on, Mom.
It's just a test.
But what are you testing? There's no time for testing.
Let me remove this.
And get it right.
So much better! Oh! Congratulations, daughter.
Are you going to smile? Well Can you leave us alone, please? Thanks.
Let's see.
Tell me about Malcolm.
Aren't you happy? Well, he's a gringo.
He works with my dad.
That's it.
We get on well together.
So, what's wrong? I don't know.
- Do you like him? - Yes, I like him.
But I don't know if I like him enough to marry him, or anyone else.
I'm too young.
[Olaf in English.]
Whoa! What happened here? [Sonny in Spanish.]
Whoa! The crazy cop [in English.]
I called you to help me out, not I wasn't expecting this, and one thing led to another and now this happened.
- [in Spanish.]
Madam, did you do this? - No, he attacked me.
- It was an accident.
- An accident? We can call the Brayan, do you want more policemen? No one will call anyone! We'll solve this.
Can you look after the kids? - Brayan.
- Sorry.
This is too much.
- No, no, no.
Where are you going? - [Brayan.]
Sorry.
Brayan, where are you going, dammit? - [in English.]
No, no, no.
Fuck! - Come now, let's get him out of here.
Let's get him up.
Hey, you got any plastic bags? Shit - [in Spanish.]
What is going to happen? - Nothing will happen, okay? - And you are okay? - It was an accident.
- I know.
I know.
Take it easy.
- He shouldn't have been here.
Can you stay with the kids for a couple days? [Revueltas.]
It's a pleasure to have you here.
I really appreciate it.
We only have to wait for Yankee.
It's early, man.
- Yes, it's early.
[chuckles.]
- [Botas.]
Relax.
Look at him.
Since he's started feeling like a Mexican, - he started taking baths.
- [Revueltas.]
That's for sure.
I thought you wouldn't make it.
I'm here, sir.
Thanks for coming.
[Revueltas.]
Can I make the first toast? Please.
Listen, son.
From now on, we won't only be business partners You'll also be part of our family.
For each of us, family is the most important thing.
[Yankee.]
It's the same for me, sir.
As this is a special day, I'll make a toast to Sonora and Sinaloa.
For each of our hands to work for a prosperous future in our lands.
Cheers! [all.]
Cheers! So - where is the bride? - [chuckles.]
He's blushing already.
- She's a little late.
- Here she comes.
There she is, son.
Go! I'll catch you up later.
[Botas.]
She looks gorgeous.
- A photo, right? - Yes.
[photographer.]
Thatâs it.
Thanks! Thanks.
[Del Toro.]
Gentlemen, good morning.
Congratulations on your new position, District Attorney.
Thank you very much.
- [Botas.]
Glad you could come.
- Happy to be here.
Pleasure to see you, District Attorney.
Thanks for visiting us.
Okay, gentlemen, I think it's time to celebrate.
[all.]
Cheers! Where's Gamberro? Yankee asked him to take care of the hideout.
[string quartet playing "Pachelbel's Canon".]
I don't believe him.
Not at all.
Why should I say that to Yankee? To get even.
So you wanted Yankee to end things with Cara Sucia? I didn't care actually.
At least one of them should die.
There are a lot of men and there's a lot of power to fight for.
It was best for everyone.
Or at least best for you.
And for me.
- Yankee is getting married.
- [chuckles.]
[orchestral music playing.]
- Take care of her.
- Yes, sir.
My love.
Good morning! - We are gathered here - [phone vibrating.]
to join in holy matrimony, Malcolm Moriarty and Amelia Revueltas.
- Today, we come here - Hello? [Nelly.]
Where are you? - At a personal event.
- Did you check your messages? No.
Which one? They are screwing you and me too.
What the hell are you talking about? Check your messages.
[minister.]
This is a commitment that changes a couple's life.
DEL TORO, FRIEND OF DEALERS [minister.]
It must be done with love with honesty.
With respect.
Without lies.
And in front of you, the people that love you.
And Iâll ask the bride and groom to now say your wedding vows.
Can you give me the rings? WARNING [needle vibrating.]
I, Amelia, promise to love you and respect you for the rest of our lives, and promise to take care of you and I hope you take care of me.
I, Malcolm promise to love you and respect you for the rest of our lives.
I promise to place your happiness above mine.
I'll do everything I can to make your life simple and easy.
I promise to be loyal.
To take care of you.
Trust you.
As I trust you'll trust me.
It won't be easy.
But things that are worthwhile are not easy.
Being together is important.
Always together, whatever it takes.
[in English.]
In spite of ourselves.
[minister in Spanish.]
And now, by the power vested in me by the church, I pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
[guests clapping.]
[inaudible.]
[theme music playing.]
Subtitle translation by Claudia Robbiano