Signora Volpe (2022) s02e01 Episode Script

A Debt of Honour

Welcome! Isabel,
your sister is here!
- You made it.
- Of course I did.
This place is incredible.
It's been in Matteo's
family nearly 200 years.
I'm glad you came. Isabella
did not think you would.
Mamma.
I couldn't miss my
niece's wedding.
Where's the groom? He
should be here by now.
- Wait, please.
- Alice, wait.
Something's happened, hasn't it?
Giovanni Riva. Capitano
di Carabinieri.
- Are you English?
- Yes.
- Are you Raffaela?
- What do you need?
An electronic tag
for a mobile phone.
I think that policeman,
il capitano, likes you.
I was born here. I
went to school here.
When I came back from medical
school, I got my first job here.
So you came here for a
wedding, you went for a run
and you've seen an old ruin
and you decided to buy it?
Pretty much.
Sylvia has friends in Italy?
She has friends
all over the world.
And enemies too, probably.
Bound to in her line of work.
- Trade negotiations?
- Sylvia's a spy.
Studied Arabic at Cambridge.
Conspicuously dull
diplomatic career.
Endless postings abroad.
What else could she be?
You need a coffee.
And a shower.
Goodbye, Signora Fox. Or
should I say Signora Volpe?
Sounds better in Italian.
Everything sounds
better in Italian.
Good morning.
Please could I have some celery?
Two euros. Thank you very much.
- Buongiorno, Catalina.
- Ciao, Sylvia.
- Hello, Isabel.
- Welcome home.
Grazie.
Grazie.
- Alla nostra.
- Alla nostra.
Do you realise, you've been in
Panicale almost a whole year?
You sound surprised.
Well, when you
disappeared last month,
I wondered if we'd
ever see you again.
Why on earth would
you think that?
You've never exactly stayed
anywhere very long, have you?
I told you, it was just
a bit of freelance work.
Turns out there are bills
to pay, even in paradise.
Grazie.
Would you like to go ahead?
Thank you, Signor Bracchi,
we’ll wait our turn.
Signora Gori.
Thank you for the baby
clothes you sent for Giovanna.
It was very kind of you.
It was really our pleasure.
Signora Masone.
My sincere condolences
on your great loss.
Scusa.
Antonella.
Sylvia, you're home! Bad girl!
Why haven't you come to see me?
I only got back yesterday!
Don't ask her where she's been,
because she won't tell you.
A trade negotiation in
Germany. All very boring.
Then I come back to Panicale,
and a fight breaks out.
Poor Vittoria. Grief
has made her crazy.
Her husband killed himself.
- Oh, no.
- I'm so sorry.
Who was the man she slapped?
Gori. It looked
like Franco Gori.
Yes.
He's the principal of
the high school here.
He does a lot of charity work.
He and his wife set
up a group for
dipendenti dal gioco d'azzardo?
Hmm. Gambling addicts.
Si. Vittoria's husband
had a problem, big debts.
Franco Gori tried
to help him, but
How tragic.
I must go to the cemetery now.
I'm cooking dinner for
Isabella and Matteo tonight.
Why don't you come?
I'd love to, but I
already have plans.
- Ciao.
- Ciao.
Plans, eh?
Yes.
Giovanni.
Hello, stranger.
- I've missed you.
- I've missed you too.
- Where are we going?
- Nowhere.
I'm going to cook for
you, to welcome you home.
- Do you mind?
- Mind?
I'm delighted.
- That's you.
- I'm not going to answer.
Yes, you are.
Si?
Si.
I'm sorry.
You'd better go.
Damn. I'll call you.
Si?
- Capitano.
- Barzini. Doctore.
A man called Franco
Gori has been murdered.
Stab wound to the heart.
This place is a
community canteen.
The body was in an
office out the back.
Who found the body?
The priest and
Signora Silvestre.
They were here for a fundraiser.
- Buona sera, Padre.
- Prego.
We called an ambulance straight
away, but he was clearly dead.
You didn’t touch the body?
No.
Only to check if he was alive.
When did you last see
Signor Gori alive?
This morning.
At Luigi Masone’s funeral.
Franco.
Franco!
That’s Franco Gori’s wife.
Franco. Franco!
Good morning, may we come in?
Signora
You know that
Franco Gori is dead?
May he burn in hell.
Where were you yesterday,
between six and six thirty?
Captain, Captain
Coming
Sylvia.
Hello, Antonella.
Isabel's just been telling
me the ghastly news
about what's happened
at Cibo Per Tutti.
They've arrested Vittoria.
Well, they probably just
want to talk to her,
because of what
happened at the church.
They took her away in handcuffs.
Yeah, but they don't think she's
capable of murder or anything.
Of course not!
I know Vittoria.
She won't help herself.
We have to do something.
It was your friend
who came for her.
Come in.
Thank you
Sylvia.
Hello
Hello madam.
Uh, this is, um,
Brigadiere Roberta Barzini.
- Hamdani's replacement.
- Ah. Sylvia Fox. Hello.
Pleased to meet you, Signora.
You can go now,
Barzini. Thank you.
You didn't tell me
Hamdani had left.
I had other things
on my mind yesterday.
What's Barzini like?
She likes to do
things her own way.
Like you.
Sorry about last night.
Not your fault.
I heard you've already
arrested someone.
Is that the only
reason you're here?
Of course not. I was wondering
if you might be free for lunch.
Uh
I have to work.
You were telling me
about the arrest.
- No, I wasn't.
- You're going to, though.
Well, uh, we found a manichino
in Vittoria Masone's house.
So? She's a seamstress. She
makes robes for priests.
It was stabbed
through the heart.
And Gori's name was
written across it.
Oh.
Well, if I was planning
to murder someone,
I wouldn't practise at home
and leave the evidence
around for everyone to see.
If you were planning a
murder, Signora Volpe,
none of us would stand a chance.
Thank you I think.
Have you found the weapon?
A knife from the kitchen
at Cibo Per Tutti.
Wiped clean afterwards.
Alibi?
Signora Masone says she was
in the church in Panicale.
She doesn't know when
she arrived or left.
So, is there any actual
evidence against her?
No. But she refuses
to answer questions.
That's not a good enough
reason to keep her locked up.
I know that.
We'll release her, but she'll
stay under investigation.
When will you let her go?
In the next hour.
And how is she getting
back to Panicale?
Capitano Riva is a good man.
Don't be afraid to talk to him.
I'm not afraid.
But why should I help him
find who killed Franco Gori?
I'm glad il bastardo is dead.
Will you tell me why?
No.
You shouldn't be alone
when you get home.
Is there anyone I
can call for you?
No.
Antonella said you
have a brother.
Raimondo? No, thanks.
We have a family
business in Perugia.
And Raimondo is the boss now.
A small part of it belongs to
me and I wanted to sell it,
to help my husband.
But Raimondo said no.
I'm sorry. That must have
been very hard for you.
It's my fault that
Luigi started gambling.
How can that be?
I was going to stop
working for Raimondo.
I want to do beautiful
dresses for
la sposa?
The bride?
You wanted to make
wedding dresses?
Si.
We needed money to begin.
And then Luigi lost his job.
And Raimondo gave him work,
but he paid him almost nothing.
We had to spend our
savings just to live.
And that's why he
started gambling?
And he couldn't stop.
He couldn't stop.
Why don’t you go and
lie down for a while?
I’ll call you when it's ready.
You did the right thing,
to bring her here.
I couldn't think
what else to do.
Vittoria was talking about her
husband, and she got upset.
Said it was her fault
he started gambling.
That's not true.
Vittoria is very religious. She
feels guilty about everything.
Not about Gori's
death, apparently.
She's delighted about that, and
making no attempt to hide it.
Everyone will think
she killed him.
Even if the police
don't charge her,
her life will be impossible.
I'm sure the carabinieri
will find the killer soon.
You have to help them.
Antonella, it's not my job.
You helped Carlo Sabatini.
And that boy from Russia.
You can't help my friend?
Did Franco Gori
have any enemies?
No.
What about his wife? The spouse
is usually the first suspect.
Romana Gori is a good woman.
She's a mouse.
So where should I start looking?
Is there somebody who might
know why Vittoria blamed Gori?
Other friends? Family?
Just her brother. But you
won't get anything out of him.
Good afternoon, Signora.
How can I help you?
Signor Ballotelli?
- Yes.
- My name's Clare Gennari.
I work for Vita Mutuale.
The insurance company?
I am not interested.
Oh, don't worry, I'm not
here to sell you a policy.
I'm investigating the death
of Signor Luigi Masone.
- He killed himself.
- Yes.
But in certain circumstances,
the company can still make
a payment to the bereaved.
Hmm. Really?
How well did you know
your late brother-in-law?
We were not close.
But he worked for
you, didn't he?
Yes, for a short time.
Were you aware that Signor
Masone had a gambling problem?
I was aware he spent
money he did not have.
- Did you ever lend him money?
- No!
- Did he ask?
- Once.
Never again.
Was he seeking help
for his addiction?
Addiction!
Signora, I do not want
to seem unchristian,
but this was entirely
Luigi's fault, no one else's.
He was a weak man, and he
did not trust in God.
It's helpful to have
your perspective.
Hmm.
This must be very
hard for your family.
- How's your sister?
- Not good.
At the funeral, no decorum,
no self-control.
Well, funerals are never easy.
This one should never
have taken place at all.
Why is that?
The true church does
not grant sacred rites
to people who take
their own lives.
Thank you for your
time, Signor Ballotelli.
Rafaella.
Please!
Mm! This is so good.
And I love your new place.
Thank you.
What's wrong?
There's something not right
about Raimondo Ballotelli.
Do you want me to see what
I can find out about him?
Why not?
He may not be a killer, but
he's a nasty piece of work.
Leave it with me.
Hello, Father.
I'm Sylvia Fox. I'm Dr
Matteo's sister-in-law.
I know who you are, signora.
I'm pleased to meet you.
- Have you got a moment?
- Yes.
Antonella Vitale is very
worried about Vittoria.
Ah. I've told the carabinieri
that she was still praying
in the church at six that night
when I left to go to Tavernelle.
It's not possible she had
time to kill Signor Gori.
And do the police accept that?
Of course. But people
talk, you know?
This hill.
Grazie.
You like it?
It's astonishing.
Perugino painted it
over 500 years ago.
It's the Martyrdom
of Saint Sebastian.
Allora?
Has Antonella asked you to
find Franco Gori's killer?
As I said, signora,
I know who you are.
You have made a little name
for yourself in Panicale.
Do you disapprove?
How can it be bad,
to seek the truth?
The trouble is, I don't
know where to start looking.
And you hoped I would
give you a sign,
perhaps from something
I heard in confession?
That's not going
to happen, is it?
No one has confessed to me that
they are a murderer, signora.
I think I am permitted
to tell you that much.
What would you say if they did?
I would tell them to
go to the carabinieri.
And if they refused?
I would have to
keep their secret.
Thank you for talking to me.
My pleasure, as well as my duty.
- Your duty?
- You live in my parish.
It doesn't matter if you
don't come to my church.
Though you are welcome
there, of course.
Vittoria's brother told me
that people who kill themselves
aren't supposed to have a
church funeral. Is that true?
It was, many years ago.
Though even then, the priest
would often find a way.
But the rules are kinder now.
But Raimondo Ballotelli
doesn't like the change.
It's one reason he's never
succeeded in becoming a priest.
What are the others?
Did you know the
early church fathers
judged excessive
curiosity to be a vice?
Oh, dear.
I’m sorry, Padre
Simona Monaldo is
trying to reach you.
Her mother is dying.
I'm afraid I have
to go, signora.
Lock up, please.
- Hello. I'm Sylvia Fox.
- Gabriel Amadou.
- You're also a priest?
- A deacon.
I'll become a priest next year.
Will you stay in
Panicale after that?
I'll go wherever God
calls me, signora.
Prego.
Grazie.
I was hoping for a coffee, but
it looks like I'm too late.
Yeah, I'm just off to do my
shift at the mensa sociale.
- Um, I'll see you later.
- Sure.
Or I could come with
you. Lend a hand.
- With the washing-up.
- OK.
Is your friend who found
the body going to be there?
Yes, she is. Which
is lucky, isn't it?
Because that's the reason
you're coming. Hop in.
Buongiorno.
This is my sister Sylvia.
She's come to help.
Don't let her cook.
Welcome Signora.
Hi, Sylvia, I'm Mara. We met
at Isabel's house before.
Hello again.
Mm! That smells delicious.
Ogbono soup?
My grandmother's special
dish. You know it?
One of my favourites.
But I've never seen it
made with pork before.
We're in Umbria, signora.
- Pronto.
- Scusi, signora.
Uh, Sylvia?
Can you empty the dishwasher
and take things through?
- Uh, Mara?
- Yes?
Would you mind showing
her where everything goes?
OK.
I think it's amazing
you're back in action here,
so soon after
Signor Gori's death.
People don't stop being
hungry because somebody dies.
I meant you personally.
Finding the body must have
been an awful experience.
Yes. I'll get the bread out.
I haven't worked
this hard in years.
I'm surprised to
see Antonella here.
Why? This is a mensa
sociale, not a soup kitchen.
Some people eat for free,
but most people pay.
Giovanni. What's going on?
I'll tell you later.
Prego.
What happened?
Riva and his new brigadiere
have taken Mara away.
He didn't say why.
They can't imagine
she had anything to do
with Franco Gori's
murder, can they?
What else could it be?
What's up?
Not yet. I have
to help clear up.
I know, I know.
But we’re short-handed
and they need me.
I’m coming.
I'm sorry, I have to go.
I forgot Luca was home
early today. I'm sorry.
Luca's her husband. He's a pig.
Why do you think the
police came for Mara?
They might want to go
through her statement again.
But couldn't they just call her
and ask her to come
into the station?
- Tell me about Mara.
- Um She's a single mother.
She opened a little
bakery a few years ago
when her daughter started
secondary school. Oh.
- Now, that's a surprise.
- What?
Romana Gori's
salon it's open.
Maybe her staff are
carrying on without her.
No, no, I think she
runs it on her own.
Don't wait for me.
Why do you always
look for trouble?
I'm still coming
tomorrow for the weekend.
I should be there about nine.
I have to go now, someone
has come into the salon.
Si, si, ciao, ciao.
- Buongiorno, signora.
- Hello.
I don't have an appointment,
but is there any chance
of a wash and blow dry?
Sure. Please.
- And your jacket.
- Grazie.
Grazie.
I was very sorry to
hear about your husband.
Thank you.
You knew Franco?
No, but everyone says
he was a wonderful man.
He was a saint.
I haven't lived here for
very long, but my sister has.
She's married to Dr Matteo?
Oh. I know her.
We were just helping
out at Cibo Per Tutti.
It's a tribute to Signor Gori
that all the volunteers
turned up today.
It's better to carry
on, if you can.
Like you're doing?
What else should I do?
Sit upstairs and weep?
You live over the salon?
It's a small apartment,
but it's big enough for us.
I'm sorry.
Who could possibly want to kill
a man who did so much good?
- Is the water OK?
- Hm-hmm.
Did he have problems before?
Threats of any kind?
Never. Everyone loved Franco.
Except Vittoria Masone.
You have heard about that too?
She was not herself
at the funeral.
But she must have
had some reason
What are you doing?
Get out.
I'm sorry. I know you're upset.
Maybe I shouldn't have
come, but you were open.
Liar!
You have come here to spy on me!
That's not true!
Please. You can't send me
away looking like this!
Matteo.
Sylvia. Get in.
- What happened?
- I'll tell you on the way.
Thanks for the lift, Matteo.
I suppose it's no use asking you
not to tell Isabel about this.
No, no use at all.
Do you think Franco
Gori's killer
was some random crazy person?
Sylvia you don't
have to find the killer,
just because my
mamma asked you to.
Leave your friend to do his job.
See you soon. Thanks again.
Ciao.
Hello.
Am I going to get my supper
cooked for me tonight?
This is not a social call.
What's wrong?
Romana Gori has accused us of
sending an undercover officer
to spy on her.
Oh, that's absurd.
I needed a blow dry
and I was just curious.
Oh, come on, Sylvia. Do
you think I'm a fool?
No, of course not.
Barzini managed
to calm her down,
and no further
action will be taken.
This time. But it has to stop.
OK.
Sorry.
How about a glass of wine?
No, thank you. I have to go.
Bye.
Was Vittoria's husband's
death definitely suicide?
Yes. There's no doubt.
One more question.
Does Romana Gori have an alibi?
No alibi. But no evidence
that she killed her husband,
or wanted him dead.
Good night.
Mara Silvestre, we’re
going to charge you.
What?
No. I beg you.
Signora, you have confessed
to a very serious crime.
What will happen to me now?
I can’t stay here.
My daughter needs me!
The court is likely to grant bail if
you co-operate with our inquiries.
I've told you everything.
We need more!
We need to know everything
about Franco Gori.
Was there anything unusual in
his behaviour before his death?
Anything that stands out?
The evening before his murder
I was working late
at Cibo Per Tutti.
I heard Franco having a fight with
someone in the office next door.
They were shouting.
It got pretty bad.
Who was this person?
Gabriel.
Gabriel Amadou.
He works with Padre Giuliano.
Good morning, Father.
I hope you’ve recovered
from the other day?
I’m fine, thank you, Capitano.
What can I do for you?
We need to speak
with Gabriel Amadou.
He’s not here, but he
should be back soon.
In fact, that sounds like him.
Signor Amadou!
Stop!
Gabriel! Wait!
All units, back up needed!
Position. What is
your position please?
Northern road out of Panicale.
In pursuit of a suspect
in a murder case.
Male. Around 30 years old.
A priest on a moped.
Is that a joke?
Do you think I’ve got
time to joke around?
There he is.
Out of the way!
Damn it!
Hello.
Who are you?
I'm a friend of Romana's.
She's just popped out.
Are you the housekeeper?
What are you doing here?
Would you like me to call her?
No
You won't.
You're crazy!
Not that one.
Wait!
Isabel thought I
might find you here.
Shouldn't you be taking it easy?
I need to be busy.
What did the police want?
They charged me with fraud.
You know that I'm the
treasurer of Cibo Per Tutti?
Hm-hmm.
I borrowed money
from the account.
Was Franco Gori
blackmailing you?
You took the money
so you could pay him?
I was desperate.
Because of the murder,
the police looked at
the charity's accounts
before I could pay it back.
I'm so sorry.
Now everyone will
find out why I did it.
Not if you plead guilty
and there's no trial.
You'll get through this,
Mara, however bad it is.
It's not about me.
It's about Rosa. My daughter.
You don't have to tell me.
Rosa is 17, a good student.
Last year, she got pregnant.
She'd already broken up with
the boy before she found out.
I couldn't let it ruin her life!
And Gori used it against you?
She talked to a
counsellor at school.
Gori found out somehow.
He told me that as
a good Catholic,
he couldn't write Rosa a
recommendation for university,
unless I made amends, by giving
money to his special charity.
What? Ruthless bastard!
Yes. He was a devil.
But I didn't kill him.
I believe you.
But, Mara, you have
to tell Capitano Riva
about the blackmail.
Not the reason, just
that it was happening.
He'll think I did it after all!
Did you give them an alibi?
Padre Giuliano and I
arrived together that night.
He saw me drive up
and get out of my car.
So you're in the clear.
Please, talk to Capitano Riva.
I've said too much
to him already.
Maybe I got someone
into trouble.
What do you mean?
Mara Silvestre called me.
- Did she?
- Oh, don't act so surprised.
If we'd known that
Gori was a blackmailer,
we would have approached
Amadou more carefully.
Well, we don't know for certain
that Gori was targeting Gabriel,
let alone that
Gabriel killed him.
Then why did he run away?
Because he realised that
Mara must have told you
about his confrontation
with Gori. He panicked.
And made himself look
even more guilty.
Yes.
Or maybe he is the killer.
Who knows how many people
Gori was blackmailing?
Any one of them
could have done it.
That's not very helpful.
What you need is a
list of Gori's victims.
Do you have this list?
I'm not interfering, remember?
Grazie.
- It's good of you to come.
- Matteo said it was important.
Please.
Brigadiere.
Do you have news for me?
No.
But
I have a search warrant.
They say you are good
at finding people.
Sometimes.
Please, find Gabriel.
I'm sure the carabinieri are
doing everything they can.
It's important I talk
to him before they do.
He must have had a
reason for running away.
Are you sure you want him found?
Whatever Gabriel
might have done,
it's better that he come back
and face up to the consequences.
Please, before he
does anything foolish.
He won't hurt you,
I'm sure of that.
Do you have any idea
where he might have gone?
We didn't find
anything upstairs.
Hmm.
You have a really
beautiful home Signora.
I've never seen that before.
I told you, I’ve never
seen that book before.
How can it have anything
to do with Franco’s murder?
What is the Panicale
Benevolent Society?
I don’t know.
Franco was a good man, he
helped a lot of people.
I didn’t know all
his business matters.
Seriously?
You must really
want to go to jail.
Did you know about the
blackmail, Signora?
Someone was trying
to blackmail Franco?!
Oh, mamma mia.
No, signora.
Mara's just been to see me.
How did you find out?
Or can't you tell me?
Everyone except Vittoria was so
sure Franco Gori was a saint.
That always makes me suspicious.
Well
Do you know how many
people he was blackmailing?
A lot.
So that makes all
of them suspects.
All of them would have
a motive, certainly.
I know the carabinieri have to
carry on looking for the killer.
- But you don't have to.
- Why?
- Do you know who it is?
- Me?
No.
If I did, I'd keep it to myself.
Panicale will be a better
place without Gori.
I agree.
But you're not going
to let it go, are you?
No. I can't.
I have to know the truth.
- Hi, Giovanni.
- Where are you?
Actually, I'm in Perugia
now, doing some shopping.
Oh, really? Uh, should
I come and find you?
No, I'll come to
you. Give me an hour.
- OK, outside the station.
- OK.
- Ciao.
- Bye.
Hi. I've just made some
fantastic peach gelato.
- You have to try it.
- Definitely, I'd love to.
But first, I'd like to
place a special order.
Shall we have a
chat in the office?
I think so.
So, what do you need?
Nothing fancy. Just a drone.
Um, military grade?
If you have one.
Hmm.
Nice.
I thought you might
need one of these.
Oh, grazie.
Please.
How's your day so far?
Romana Gori claims to know
nothing about the blackmail.
She says her husband
managed their money.
She's lying, but
I can't prove it.
Found anything unusual
in their finances?
No.
Just his salary and the
small income from her salon.
I asked Signora Gori how
they managed to afford
such a magnificent villa,
and she said that
she didn't know because her
husband managed their money.
Have you spoken to the
people listed in the ledger?
What ledger?
No one is willing to talk.
We tell them they
don't need to explain
why they were being blackmailed,
but it makes no difference.
That's exactly why Gori
was able to succeed.
Is Gabriel Amadou's name there?
You know it isn't.
But it could be Gori had
just tried it on with him.
Have any idea where
he might have gone?
Leave him to us, Sylvia.
He might be dangerous.
I need to get going.
More shopping?
You know me so well.
Hmm.
Gotcha.
Gabriel?
Gabriel!
Gabriel, it's OK.
Padre Giuliano sent me.
Gabriel, please come
out and talk to me.
You can't run forever.
Gabriel, wait!
Gabriel!
Stop!
Did you kill Franco Gori?
No.
So why did you run
from the police?
I'll tell you.
But will you get
off my legs, please?
I thought they'd come to
arrest me for the murder.
But if you didn't do it
I panicked.
Because of the fight
you had with Gori
the night before he died?
Well
There's a woman. We're
close.
And Gori tried to blackmail you?
He threatened to get me
thrown out of the church
if I didn't pay up.
I told him to go to hell.
But I didn't send him there.
Do you have an alibi?
I was with her. My friend.
- Well then
- She's married.
- Ah.
- You see my problem?
And her husband
is not a nice man.
Is it Allegra?
The woman who helps
at Cibo Per Tutti?
Yes.
The police know Gori
was a blackmailer.
If your relationship has
no bearing on the case,
then I'm sure
they'll be discreet.
We're talking about Panicale,
signora. Word gets around.
I don't know how we've
kept it secret so long.
Does Padre Giuliano know?
I think he suspects.
I don't know what to do.
You can start by coming
back to Panicale, with me.
Does Allegra know you're here?
No. I thought it would be safer
for her if I just disappeared.
Why did you come looking for me?
I told you, Padre
Giuliano asked me to.
He's worried about you.
And I thought that even
if you were innocent,
you might know something
about the murder.
Something important.
There is something, isn't there?
Padre Giuliano told the police
that Vittoria Masone
couldn't have murdered Gori,
because he left
her in the church
in Panicale at six o'clock.
Yes?
I saw him in Tavernelle at
least ten minutes before six.
So Vittoria would have had time
to get there and kill Gori.
You're sure about this?
Yes. I was going
to meet Allegra.
We always watch the time,
because of her husband.
Maybe the old man
made a mistake.
Do you think he could have
lied, to protect Vittoria?
If he did, I don't blame him.
Vittoria's a good woman.
Do you want her to go to prison
for killing that monster?
I’m so sorry, Father.
You’d better come in.
The police will be here soon.
Gabriel.
Allegra has told me everything.
It’s ok, my love.
I won't leave you again.
Franco Gori was blackmailing
your husband, wasn't he?
No.
He gave him a loan. To
pay off Luigi's debts.
But Luigi used it to bet again.
So Gori gave him another
loan. And another.
How much interest did he charge?
Fifty percent.
Gori said we must
sell our house.
The day before the funeral,
he came to me and said
that I still had to pay,
even though Luigi was dead.
Did you tell anyone
Gori was a loan shark?
Who would believe me?
We had to pay in cash,
nothing was written down.
A debt of honour, he called it.
Honour!
I was going to kill him.
I'd planned it all.
You really meant to do it?
Yes.
But while I was here,
praying for courage,
somebody got there before me.
Did you tell anyone what
you were going to do?
No.
I have to go now.
I'm late with this
week's work for Raimondo.
Well, surely he won't mind.
I don't do the work,
I don't get paid.
Rafaella? Did you manage
to find out anything
about Raimondo Ballotelli?
I certainly have.
OK. Go on.
His accounts make
interesting reading.
I'll send you the details.
Thanks, Rafaella.
One more thing.
Can you look into
Gori's finances?
There's something
I can't figure out.
I’ll have the chasuble sent over as
soon as the alterations are done.
Thank you, Signor Ballotelli.
No problem, after you.
Not more questions, signora?
No.
I'm afraid I wasn't
entirely honest with you
last time we met.
I don't work for an
insurance company.
Get out of my shop, before
I call the carabinieri!
Oh, I wouldn't do
that. And don't worry.
I have good news.
An audit of your
company's accounts
shows that you made a
good profit last year.
An audit? Who by?
That's not important.
The thing is,
the business is doing better
than you probably realise.
- I pay my taxes!
- So I've been told.
But the dividends you
pay your sister Vittoria
are lower than they
should have been.
Much lower.
A business like this is,
uh, very complicated.
You wouldn't understand.
Then perhaps I should
get the Financial Police
- to explain it to me.
- N-N
Or you could just pay your
sister Vittoria what you owe her
for shall we say
the last ten years?
What right do you have
None at all. But do you really
think that your customers
will carry on coming here, when
they know that you're a cheat?
Ciao, Signor Ballotelli.
Make sure Vittoria has the
money by the end of the week.
This is blackmail!
I suppose it is.
Good timing, Rafaella.
So, Franco Gori
was born in Milan,
he has a sister there. No
other living relatives.
And Romana Gori was
born Romana Dati,
in 1983, in Santa Marinella.
No siblings, and no
record of her father.
But her mother, Celestina Dati,
still lives in Santa Marinella.
And she owns a bar
on the Via Longhena.
It must be quite a place.
It turned over half a
million euros last year.
Thanks, Rafaella. Looks
like I'm off to the seaside.
- An espresso, please.
- Yeah.
Do you get busy here
in the evenings?
Ah, sometimes.
I know you!
Ha! You don't get away
from me this time!
Watch me!
Scusi mio!
Giovanni? I think I
know how the Goris
have been laundering
their money.
Romana's mother owns a
bar in Santa Marinella.
It supposedly turns over
half a million euros a year,
but I'm sure it's a front.
Capitano?
Celestina Dati
has been arrested.
Romana Gori wasn't at
the bar or her house.
Her mother says
she's disappeared.
I'll put a call to all units.
Romana Gori is now
a murder suspect.
- Boo!
- Oh.
Idiot.
What do you want?
To know if Antonella
will forgive me,
if I don't find
Franco Gori's killer.
Oh, Matteo heard the police
were looking for Romana.
They are.
But you don't
think she's guilty?
Of murder? No.
Romana was in the blackmailing
scheme up to her neck,
but why would she
kill her husband?
I don't know. A falling-out
amongst thieves?
You know, don't you?
And you wish you didn't.
Feel free to say,
"I told you so."
I told you so.
Come on. Come and have a drink.
In answer to your
first question,
I reckon Antonella would
forgive you anything.
Unless I die, and
you marry Matteo.
And then you'll be
public enemy number one.
Grazie.
There's more than one type
of martyrdom, isn't there?
- Who do priests confess to?
- Other priests.
And will you receive absolution?
No. Because I don't repent.
Vittoria told you she was
planning to kill Gori.
You couldn't talk her out of
it, so you did it yourself.
Franco Gori was the only
evil man I ever met.
Did you know what he was doing,
before Vittoria told you?
Some of his victims
talked to me.
I told them to go to the police,
but they were too
ashamed and afraid.
And I cannot share the
secrets of confession.
How did you know?
A feeling, to begin with,
that something wasn't right.
But you are not
governed by feelings.
No.
Gabriel saw you in Tavernelle,
ten minutes before you said
you left Vittoria at
the church in Panicale.
He didn't tell me.
He thought you lied to
give Vittoria an alibi.
So did I, at first.
But then I realised you were
giving yourself one too.
Did you do it to save Vittoria
from prison, or from hell?
Does it matter?
It was one last thing I could
do for a member of my flock.
You're sick?
I'm dying, Sylvia.
What are you going to do?
Nothing.
Unless someone else is
charged with the murder.
If that happens,
then I imagine you'll
tell the police the truth.
Of course.
I should have done it
already, but I was weak.
I couldn't bear the
thought of prison.
But you can bear the thought
of hell, for Vittoria's sake?
I trust in God's judgement.
I was going to give
Matteo a letter,
to be opened after my death.
But now
may I give it to you,
to pass to the Capitano if
someone else is accused?
Even Romana Gori.
It's a big responsibility.
That's something you
are used to, I think.
Sylvia, you came!
Of course I did.
- These are for you.
- Oh, thank you.
And thank you for
helping Vittoria.
Oh, I didn't do very much.
It wasn't you who
told the police
that Romana Gori
killed her husband?
No.
Is it true?
I don't know.
What do you think?
I thought she was a mouse.
But I also thought
Franco Gori was a saint.
Andiamo.
- Hi.
- Hey, Sylvia, welcome.
- Matteo, please.
- Si, si.
Hi, hi.
What are we celebrating?
Vittoria got the money
for her bridal business.
That's wonderful news.
I will begin very
small, from home.
Yeah, but soon she will
have a shop in the piazza.
And then a big one in Perugia!
Sylvia, you must be
her first customer!
Me?
That nice Capitano of yours
has waited long enough.
Antonella! Don't be ridiculous.
What's funny?
Have a drink.
And don't ask any questions.
Salute.
Salute!
Previous EpisodeNext Episode