Barbarians (2020) s02e02 Episode Script
Gefangen
1
A NETFLIX SERIES
[brooding music playing]
[Thusnelda] Ari?
[horse snorts]
Ari?
Ari?
Hey.
[melancholy music playing]
[horse whinnying in distance]
[horse groaning]
Ari, where are you?
[theme music playing]
[indistinct chattering]
[man 1 in Latin] That's Arminius,
the traitor swine! May you die in pain!
[man 2] I'll feed you to the rats!
We need to kill him!
[man 3] May you die in pain!
[man 4] May you die in pain!
[all shouting]
We need to kill him!
[man 5] Let me cut his head off!
- [in English] Thusnelda.
- I need a few good men now.
You and three others.
Not too many. Fast and agile.
Whose blood is that?
Ari's disappeared.
Is that his blood?
No, it's his horse's.
I saw it lying by the waterfall, dying.
- [Talio] And Ari?
- He wasn't there.
- His horse was impaled with a Roman spear.
- The Romans have him.
He was following Marbod earlier.
It was a trap. I'm sure of it.
[in Latin] I dedicate this capture
to Caesar Augustus and your honor.
Just as I said I would.
I wasn't expecting to see you alive again.
But I'm glad to see you again and him.
And Marbod?
Excellent.
Just as I planned it.
He persuaded the chiefs that peace
with Rome was the better option.
He'll come here shortly
to discuss our deal
- Our deal?
- Yes.
Go wash up, both of you.
You've had a long night.
I'm sure you could use some rest.
Thank you, Commander.
[brooding music playing]
[man] Hey! Halt!
[in English] Marbod!
Marbod!
Marbod, what have you done
with Ari, Marbod?
They came out of nowhere, very suddenly.
Eight, nine Romans, maybe more.
They threw a spear at Ari's horse.
And then they both fell.
I was hit by a spear too.
I was lucky.
And what were you both doing out there?
Alone?
Hmm?
Would you like some wine,
Thusnelda, my dear? Yes?
He wanted to talk about the Thing.
He didn't want there to be a brawl
between two brothers.
From Rome. Wine.
We both just want
what's best for the tribes.
You flee when an old friend
gets caught up in trouble?
[Marbod breathes deeply]
I think you're overestimating me.
- Against ten Romans.
- [Odarike scoffs]
And what about the Roman who was here?
What about him?
I think we're done here.
We're nowhere near done.
[Flavus] Arminius.
I just wanted to see
if you were still alive.
- [in Latin] Open up!
- [man] Yes, sir! You, help me.
[Flavus in English]
It would be so sad if you died
before Tiberius could have you killed.
Have you lost your tongue?
Or do you have a problem
that your little brother beat you?
- [chuckles softly]
- You won't believe me
[chains rattle]
but I'm not even mad at you.
Typical Ari.
You think I care that you're not mad?
You think I betrayed you.
You did betray me.
But the greatest act of betrayal
you committed against yourself.
Against Arminius,
the much-admired prefect of the empire.
Now everyone will see that I
am a loyal soldier of Rome.
And you
are nothing but a filthy,
stinking Barbarian
who recklessly murdered his father.
Our father drowned.
Not him.
Varus.
Our father is called Segimer.
And yeah,
I am a filthy Barbarian.
[Flavus] Mm-hmm.
Just like you.
- [Ari grunts, groans]
- [sniffs]
As much as you hate where you come from
it's in your blood.
That part of me has died long ago.
[in Latin] Did you hear all of that?
Some. Not all.
[in English] It looks the same
as usual from here.
- If they really did capture
- They've got him. I know it.
- [Talio] What do you wanna do?
- Get him out.
What, you wanna storm the camp? [laughs]
If there's no other way.
- We can't storm the camp with four
- We have to do something!
Even with Marbod's troop, an attack
on the Roman camp would be diffi
And?
- Who knows? Maybe Ari isn't even alive
- Ari's alive!
- [Talio] Thusnelda, I
- Talio!
[grunts]
[man in Latin] Attack!
[tense music playing]
- [both grunt]
- [blood squelches]
[tense music continues]
[grunting]
[screams]
[both grunting]
[grunts]
[both grunting]
[screams]
[screams in pain]
- [screams]
- [squelches]
[screams in pain]
[soldier moans]
- [kick thuds]
- Hey!
Do you have a new prisoner? A Cheruscan?
[screaming in pain]
[in English] My blade is two finger widths
away from your spine.
Was Arminius captured
and taken to your camp?
[soldier groaning]
[Talio] He doesn't understand
what you're saying.
[spits]
[in Latin] He'll pay for his treachery.
[in English] Oh, he does.
[blood squelches]
[brooding music playing]
[breathing heavily]
Ari was captured by the Romans.
If that's not a sign from the gods
The reiks are wrong, and so are you.
If you'd listened to Ari,
none of this would've happened.
And the surprise attack
would've been a success.
Yes, but who knows?
Who knows? Maybe you're just
too much of a wimp!
Watch out!
Your husband valued my advice.
I valued him as a reik.
But Ari's not here.
And I don't see another reik here.
What do you see?
A mad widow.
Go home, woman. Take care of your child.
Mourn your husband!
- He's a coward.
- Back to the village?
- Yeah, and then the Roman camp.
- [Talio] Thusnelda.
The first thing you learn as a mercenary
is to take care of your pay.
The second is to be able to judge
whether you can survive the battle
in order to spend your pay.
But we're not mercenaries.
We're not fighting for money.
Thusnelda, there is no way this will work.
Entering the camp would be nothing
but a suicide mission.
- Then that's what it is.
- [horse whinnying]
[distant shouting, celebrating]
[in Latin] Aren't you getting ready
for the festivities
to celebrate Arminius' capture?
Our soldiers need a morale boost.
They get paid. That'll have to be enough.
Are you not happy
that Flavus brought him in?
Arminius is only one man.
One man who is their leader, Father.
[Germanicus] Leaders are replaced.
The real question is
will the new leader be
better
or worse?
Right.
Leaders can be replaced.
[boy sobs]
Gaius!
Gaius.
What are you doing here?
My dearest son.
I hate you so much, Father.
- How did you get here?
- I'm not your son anymore!
Gaius
please try to understand
Understand you?
Did you know they threw stones at Mother?
[shuddered breathing]
Did you know I left school
because my best friends beat me up?
Beat me up!
Every day!
[sobs] Did you know that?
Gaius.
Gaius, Gaius.
Gaius.
I loved you so much!
I was so proud of you!
[melancholy music playing]
Before you
[crying]
Gaius? Gaius! Gaius!
[melancholy music continues]
Gaius.
[melancholy music continues]
[in English] I have to go.
But I'll be back tomorrow at dawn.
Maybe even sooner.
[Thumelicus fussing]
You won't remember this, I know.
But I hope you remember me, at least.
How much I loved you, my baby.
[Thumelicus babbles]
[melancholy music continues]
[kissing]
[horse snorts]
[in Latin] Yes, sir. Optio Sextus
and seven men, slaughtered viciously.
Right in front of the camp,
down by the river.
Leave us.
Get out!
They are getting nervous
because we have their leader.
That's not a bad thing.
Double the sentries for the entire camp.
No patrols or exits of any sort.
[brooding music playing]
[guard] Get lost.
[indistinct chattering]
- Get out. Get out of the camp.
- [man 1 in English] Yeah, hurry up.
[man 2] I've already made plans with
[man 3] Let me go!
I haven't done anything wrong.
[guard 2 in Latin]
You always sell us bad food!
Rotten fruit, spoiled vegetables!
Go.
- Halt!
- Market.
Gero!
Barbarian gibberish again.
- [in English] What are you doing here?
- I'd like to go shopping at the market.
[laughs]
Get outta here.
Go back to whatever shithole
you came from.
Only legionnaires can shop here.
Get lost!
[soldier in Latin] Aulus! Gero!
Orders from Germanicus.
Double the sentries!
Make way!
- Make way!
- [soldier 3] Keep clear of the gate!
[soldier 4] Make room for the Marcomanni!
[soldier 5] Stay clear!
[Thusnelda in English]
Marbod, you traitor.
[soldier 6 in Latin] Get out of the way.
[soldier 7 in English]
Make room! Make room for Marbod!
- Out of the way!
- Move!
Here, make room!
Come on!
Move!
[indistinct chattering in Latin]
[man] I'll make you move.
[man 2] No, you stay here.
Are you the one they call Thusnelda?
- No, you're mistaken.
- From the Cherusci.
- Thusnelda Wait, are you
- Hey, you. Stop right there. Stop!
[grunting]
- [gasps]
- [Folkwin] What are you doing here?
Rusnilda.
What did she do now?
Did you harass that woman, huh?
[Gero] She tried to sneak her way in here.
No! Really? That's That's
Sorry about that.
I let you out of my sight for one second,
and you disgrace yourself again, huh?
Come on, Rusnilda.
[Gero] Uh, who are you?
I am her brother.
You know, two two years ago,
a, um, donkey, a donkey
Bam! Kicked her right in the head.
And since then
Yeah.
But she looks fine.
On the outside. Outside, yeah.
But in here, in here, nothing.
Nothing at all. Come on. Come on.
Thanks a lot, my good man. Thanks a lot.
From me, from her, from my wife too.
Yeah.
You come with me now, sister.
Thanks. Very believable.
They captured Ari.
I have to find him and free him.
[Folkwin] Hmm.
[in Latin] Marbod!
Famed prince of the Marcomanni!
I've spoken often of what a model
trade partner you've been for the empire.
To Rome, foreign leaders are all the same.
Midget kings of lands
that actually belong to us.
The only joy you all bring us
is in pronouncing these odd little names.
[all laugh]
It may be true
that we have smaller names,
but we have bigger balls.
[Tiberius] So, now that
your greatest rival is out of the way,
it will be much easier for you
to be elected king of Germania?
I abhor bloodshed.
I would be proud to lead the tribes
to peace, prosperity,
and friendship with Rome.
[in English] Rome would be overjoyed
to have a man like you as a friend.
You speak the language of Barbarians.
What do you want
in return for our friendship?
I will rule my kingdom independently.
[Tiberius moans]
The Roman Empire will recognize the Danube
as our southern border.
Our relationship will remain
peaceful and friendly.
As a symbol of our alliance,
Marbodia will be developed
into a royal metropolis
with good roads
and direct trade routes to the empire.
With Rome's help, naturally.
Rome's help?
90,000.
I was aware that an alliance
with you wouldn't be cheap.
It won't be an easy task
to convince Emperor Augustus.
Maybe.
And five thousand horses as well.
Or shall we say six?
Why wage war, Tiberius
when you can do good business, right?
[in Latin] Your wisdom
is indeed worthy of a king.
Rome taught me well.
[laughs]
As Caesar says,
there are neither allies
nor enemies, only common
[both]interests.
- Clever man!
- Yeah.
[Tiberius laughs]
[in English] What were you trying to do?
- Get Ari out.
- No.
How how were you going to do it alone?
What was your plan?
I don't know. I didn't have a plan.
You did.
Dying.
But I didn't die.
And it was all thanks to you, Folkwin.
Thank you.
You'll risk your life for him, huh?
You must be ready to die
fighting for people you love, yes.
Cute.
Well, tomorrow I'll try again.
Can you help me?
Wait.
You want me to help that guy?
Of all people, Ari?
He came back from Rome.
Since then, I've lost almost everything
I cared about that meant anything to me.
My family was crucified.
Our house, our home,
was burned to the ground.
Your Ari left me in a Roman cage
to rot to death,
and now I'm here alone, without my tribe.
Wasn't there something else? Oh, right.
He took my woman from me
for political reasons.
But that didn't stop him
from having a lot of fun with her
and giving her a
a child, right?
So why on earth
should I help you get him out?
- Ha!
- What's so funny?
Thusnelda. She's making jokes.
I was asking Folkwin to help me
get my husband out of the Roman camp.
Exactly. Exactly.
Well, I can help.
- I can get you into the camp tomorrow.
- You?
In Carthage,
when the Romans killed my family,
I wish someone would've helped me then.
I'll never forget this.
Well, I'll get you in. Into the camp.
The rest is up to you, all right?
[squeaks, pops]
So, you're Thusnelda, huh?
I'm gonna go get wood.
[indistinct chattering]
[Flavus in Latin] Is this Marbod's tent?
It is.
[in English] Would you like a glass?
You did a good job.
Tiberius was impressed.
We could achieve a lot, Marbod.
We'll see, right?
I was impressed too.
I still see you in front of me,
as you were on that last day
when I was forced to leave Rome.
What do you see today?
I kept imagining what it would
what it would be like
if we were to see each other again.
And now, just like that
you're here once again.
You know
I thought it was just my imagination.
[Flavus] Well, I'm real.
Are you, really?
Yeah.
[Marbod] I missed you so much.
[gentle music playing]
[Dido grunts softly]
[music fades]
Aren't you going to lie down?
She's actually
really nice.
"Nice"?
"Really nice"?
[Dido] Uh
That girl is like a damn bird
dumping its misfortune wherever it flies.
"Nice."
[spits]
Mm.
But
I'm glad that you two
get along so well.
[groans]
That bad?
[Folkwin sighs] What?
Is it really that bad seeing her again?
I wouldn't have to see her again
if you hadn't gone and promised
to give her a hand.
Ah. So, now it's my fault?
[Folkwin] Yep.
[Dido sighs]
[Folkwin] But do whatever you want.
She won't survive on her own anyway.
[indistinct chattering]
[brooding music playing]
[cheering]
[in Latin] Fivefold hardened, razor sharp,
balanced steel.
- And
- [crowd cheering]
[soldier] Bravo! Amazing!
right on target.
[soldiers chuckling]
[Dido] You're not at the circus.
Stop staring and buy!
- [in English] When I return from Rome
- If you return from Rome, right?
The city will be at your feet.
Do you really think
that after such a triumph,
you'll feel like
coming back to us savages?
You must not doubt it, Marbod.
[horse snorts]
You're my everything.
[in Latin] Good luck on your way.
[clicks tongue]
[in English] I can't see anything
from here. I need to go to the other side.
Forget it. We can't go there.
[Aulus in Latin] State your name, soldier.
I'm talking to you!
Is that Folkwin?
[groaning]
[in Latin] Take him to the pit
and out of my sight!
[in English] He's showing me
the way to the prison.
- [Folkwin laughs]
- [in Latin] Get lost!
[indistinct chattering]
Strike!
Strike!
Strike!
Strike!
Strike!
- Strike!
- [soldiers grunt]
Strike!
Keep at it!
[in English] What is it?
[in Latin] Everything ready
for the journey?
Everything but the prisoner himself.
I didn't know
if you wanted to get him personally.
Hmm. Wise.
[guard 1] What'd he do
besides piss himself?
[guard 2] Punched Aulus.
[guard 1] Oh, nice! [laughs]
So, we promote him?
Just keep him here, out of sight,
until he sobers up.
[tense music playing]
- [grunts]
- [screams]
[soldier groans]
[in English] Don't think
I wanted to be here.
[people grunting]
Ari!
[soldiers talking indistinctly]
[Gaius yelps]
- No!
- [gasping]
He's my son.
[Folkwin, Dido groan]
- [Folkwin] Dido.
- [Gaius groans]
- [Folkwin] Hey.
- [Dido groans]
[Folkwin] She she needs help!
- Come here.
- [Dido groaning]
- [Folkwin] She has to get out of here.
- [Dido groans]
Get her out of here.
I'll be right behind you.
Go! Go, go!
Gaius! Gaius!
[tense music playing]
[grunting]
[Thusnelda] What's keeping Ari?
[grunts]
[indistinct chattering]
Come on.
[grunting]
[groaning]
[in Latin] I'll go see if Prefect Flavus
needs any assistance.
[in English] Leaving so soon?
I'm bleeding. I cut myself.
Let her through!
[in Latin] Let her through!
[horse whinnying]
[in English] Hang in there.
[tense music continues]
[in Latin] Halt!
[Ari] Let me pass!
Sir?
What the
[screaming]
To arms!
Halt, I command you to stop!
Soldiers! Soldiers!
Gero! Gero!
To arms! To arms!
[echoing]
[melancholy music playing]
[music fades]
A NETFLIX SERIES
[brooding music playing]
[Thusnelda] Ari?
[horse snorts]
Ari?
Ari?
Hey.
[melancholy music playing]
[horse whinnying in distance]
[horse groaning]
Ari, where are you?
[theme music playing]
[indistinct chattering]
[man 1 in Latin] That's Arminius,
the traitor swine! May you die in pain!
[man 2] I'll feed you to the rats!
We need to kill him!
[man 3] May you die in pain!
[man 4] May you die in pain!
[all shouting]
We need to kill him!
[man 5] Let me cut his head off!
- [in English] Thusnelda.
- I need a few good men now.
You and three others.
Not too many. Fast and agile.
Whose blood is that?
Ari's disappeared.
Is that his blood?
No, it's his horse's.
I saw it lying by the waterfall, dying.
- [Talio] And Ari?
- He wasn't there.
- His horse was impaled with a Roman spear.
- The Romans have him.
He was following Marbod earlier.
It was a trap. I'm sure of it.
[in Latin] I dedicate this capture
to Caesar Augustus and your honor.
Just as I said I would.
I wasn't expecting to see you alive again.
But I'm glad to see you again and him.
And Marbod?
Excellent.
Just as I planned it.
He persuaded the chiefs that peace
with Rome was the better option.
He'll come here shortly
to discuss our deal
- Our deal?
- Yes.
Go wash up, both of you.
You've had a long night.
I'm sure you could use some rest.
Thank you, Commander.
[brooding music playing]
[man] Hey! Halt!
[in English] Marbod!
Marbod!
Marbod, what have you done
with Ari, Marbod?
They came out of nowhere, very suddenly.
Eight, nine Romans, maybe more.
They threw a spear at Ari's horse.
And then they both fell.
I was hit by a spear too.
I was lucky.
And what were you both doing out there?
Alone?
Hmm?
Would you like some wine,
Thusnelda, my dear? Yes?
He wanted to talk about the Thing.
He didn't want there to be a brawl
between two brothers.
From Rome. Wine.
We both just want
what's best for the tribes.
You flee when an old friend
gets caught up in trouble?
[Marbod breathes deeply]
I think you're overestimating me.
- Against ten Romans.
- [Odarike scoffs]
And what about the Roman who was here?
What about him?
I think we're done here.
We're nowhere near done.
[Flavus] Arminius.
I just wanted to see
if you were still alive.
- [in Latin] Open up!
- [man] Yes, sir! You, help me.
[Flavus in English]
It would be so sad if you died
before Tiberius could have you killed.
Have you lost your tongue?
Or do you have a problem
that your little brother beat you?
- [chuckles softly]
- You won't believe me
[chains rattle]
but I'm not even mad at you.
Typical Ari.
You think I care that you're not mad?
You think I betrayed you.
You did betray me.
But the greatest act of betrayal
you committed against yourself.
Against Arminius,
the much-admired prefect of the empire.
Now everyone will see that I
am a loyal soldier of Rome.
And you
are nothing but a filthy,
stinking Barbarian
who recklessly murdered his father.
Our father drowned.
Not him.
Varus.
Our father is called Segimer.
And yeah,
I am a filthy Barbarian.
[Flavus] Mm-hmm.
Just like you.
- [Ari grunts, groans]
- [sniffs]
As much as you hate where you come from
it's in your blood.
That part of me has died long ago.
[in Latin] Did you hear all of that?
Some. Not all.
[in English] It looks the same
as usual from here.
- If they really did capture
- They've got him. I know it.
- [Talio] What do you wanna do?
- Get him out.
What, you wanna storm the camp? [laughs]
If there's no other way.
- We can't storm the camp with four
- We have to do something!
Even with Marbod's troop, an attack
on the Roman camp would be diffi
And?
- Who knows? Maybe Ari isn't even alive
- Ari's alive!
- [Talio] Thusnelda, I
- Talio!
[grunts]
[man in Latin] Attack!
[tense music playing]
- [both grunt]
- [blood squelches]
[tense music continues]
[grunting]
[screams]
[both grunting]
[grunts]
[both grunting]
[screams]
[screams in pain]
- [screams]
- [squelches]
[screams in pain]
[soldier moans]
- [kick thuds]
- Hey!
Do you have a new prisoner? A Cheruscan?
[screaming in pain]
[in English] My blade is two finger widths
away from your spine.
Was Arminius captured
and taken to your camp?
[soldier groaning]
[Talio] He doesn't understand
what you're saying.
[spits]
[in Latin] He'll pay for his treachery.
[in English] Oh, he does.
[blood squelches]
[brooding music playing]
[breathing heavily]
Ari was captured by the Romans.
If that's not a sign from the gods
The reiks are wrong, and so are you.
If you'd listened to Ari,
none of this would've happened.
And the surprise attack
would've been a success.
Yes, but who knows?
Who knows? Maybe you're just
too much of a wimp!
Watch out!
Your husband valued my advice.
I valued him as a reik.
But Ari's not here.
And I don't see another reik here.
What do you see?
A mad widow.
Go home, woman. Take care of your child.
Mourn your husband!
- He's a coward.
- Back to the village?
- Yeah, and then the Roman camp.
- [Talio] Thusnelda.
The first thing you learn as a mercenary
is to take care of your pay.
The second is to be able to judge
whether you can survive the battle
in order to spend your pay.
But we're not mercenaries.
We're not fighting for money.
Thusnelda, there is no way this will work.
Entering the camp would be nothing
but a suicide mission.
- Then that's what it is.
- [horse whinnying]
[distant shouting, celebrating]
[in Latin] Aren't you getting ready
for the festivities
to celebrate Arminius' capture?
Our soldiers need a morale boost.
They get paid. That'll have to be enough.
Are you not happy
that Flavus brought him in?
Arminius is only one man.
One man who is their leader, Father.
[Germanicus] Leaders are replaced.
The real question is
will the new leader be
better
or worse?
Right.
Leaders can be replaced.
[boy sobs]
Gaius!
Gaius.
What are you doing here?
My dearest son.
I hate you so much, Father.
- How did you get here?
- I'm not your son anymore!
Gaius
please try to understand
Understand you?
Did you know they threw stones at Mother?
[shuddered breathing]
Did you know I left school
because my best friends beat me up?
Beat me up!
Every day!
[sobs] Did you know that?
Gaius.
Gaius, Gaius.
Gaius.
I loved you so much!
I was so proud of you!
[melancholy music playing]
Before you
[crying]
Gaius? Gaius! Gaius!
[melancholy music continues]
Gaius.
[melancholy music continues]
[in English] I have to go.
But I'll be back tomorrow at dawn.
Maybe even sooner.
[Thumelicus fussing]
You won't remember this, I know.
But I hope you remember me, at least.
How much I loved you, my baby.
[Thumelicus babbles]
[melancholy music continues]
[kissing]
[horse snorts]
[in Latin] Yes, sir. Optio Sextus
and seven men, slaughtered viciously.
Right in front of the camp,
down by the river.
Leave us.
Get out!
They are getting nervous
because we have their leader.
That's not a bad thing.
Double the sentries for the entire camp.
No patrols or exits of any sort.
[brooding music playing]
[guard] Get lost.
[indistinct chattering]
- Get out. Get out of the camp.
- [man 1 in English] Yeah, hurry up.
[man 2] I've already made plans with
[man 3] Let me go!
I haven't done anything wrong.
[guard 2 in Latin]
You always sell us bad food!
Rotten fruit, spoiled vegetables!
Go.
- Halt!
- Market.
Gero!
Barbarian gibberish again.
- [in English] What are you doing here?
- I'd like to go shopping at the market.
[laughs]
Get outta here.
Go back to whatever shithole
you came from.
Only legionnaires can shop here.
Get lost!
[soldier in Latin] Aulus! Gero!
Orders from Germanicus.
Double the sentries!
Make way!
- Make way!
- [soldier 3] Keep clear of the gate!
[soldier 4] Make room for the Marcomanni!
[soldier 5] Stay clear!
[Thusnelda in English]
Marbod, you traitor.
[soldier 6 in Latin] Get out of the way.
[soldier 7 in English]
Make room! Make room for Marbod!
- Out of the way!
- Move!
Here, make room!
Come on!
Move!
[indistinct chattering in Latin]
[man] I'll make you move.
[man 2] No, you stay here.
Are you the one they call Thusnelda?
- No, you're mistaken.
- From the Cherusci.
- Thusnelda Wait, are you
- Hey, you. Stop right there. Stop!
[grunting]
- [gasps]
- [Folkwin] What are you doing here?
Rusnilda.
What did she do now?
Did you harass that woman, huh?
[Gero] She tried to sneak her way in here.
No! Really? That's That's
Sorry about that.
I let you out of my sight for one second,
and you disgrace yourself again, huh?
Come on, Rusnilda.
[Gero] Uh, who are you?
I am her brother.
You know, two two years ago,
a, um, donkey, a donkey
Bam! Kicked her right in the head.
And since then
Yeah.
But she looks fine.
On the outside. Outside, yeah.
But in here, in here, nothing.
Nothing at all. Come on. Come on.
Thanks a lot, my good man. Thanks a lot.
From me, from her, from my wife too.
Yeah.
You come with me now, sister.
Thanks. Very believable.
They captured Ari.
I have to find him and free him.
[Folkwin] Hmm.
[in Latin] Marbod!
Famed prince of the Marcomanni!
I've spoken often of what a model
trade partner you've been for the empire.
To Rome, foreign leaders are all the same.
Midget kings of lands
that actually belong to us.
The only joy you all bring us
is in pronouncing these odd little names.
[all laugh]
It may be true
that we have smaller names,
but we have bigger balls.
[Tiberius] So, now that
your greatest rival is out of the way,
it will be much easier for you
to be elected king of Germania?
I abhor bloodshed.
I would be proud to lead the tribes
to peace, prosperity,
and friendship with Rome.
[in English] Rome would be overjoyed
to have a man like you as a friend.
You speak the language of Barbarians.
What do you want
in return for our friendship?
I will rule my kingdom independently.
[Tiberius moans]
The Roman Empire will recognize the Danube
as our southern border.
Our relationship will remain
peaceful and friendly.
As a symbol of our alliance,
Marbodia will be developed
into a royal metropolis
with good roads
and direct trade routes to the empire.
With Rome's help, naturally.
Rome's help?
90,000.
I was aware that an alliance
with you wouldn't be cheap.
It won't be an easy task
to convince Emperor Augustus.
Maybe.
And five thousand horses as well.
Or shall we say six?
Why wage war, Tiberius
when you can do good business, right?
[in Latin] Your wisdom
is indeed worthy of a king.
Rome taught me well.
[laughs]
As Caesar says,
there are neither allies
nor enemies, only common
[both]interests.
- Clever man!
- Yeah.
[Tiberius laughs]
[in English] What were you trying to do?
- Get Ari out.
- No.
How how were you going to do it alone?
What was your plan?
I don't know. I didn't have a plan.
You did.
Dying.
But I didn't die.
And it was all thanks to you, Folkwin.
Thank you.
You'll risk your life for him, huh?
You must be ready to die
fighting for people you love, yes.
Cute.
Well, tomorrow I'll try again.
Can you help me?
Wait.
You want me to help that guy?
Of all people, Ari?
He came back from Rome.
Since then, I've lost almost everything
I cared about that meant anything to me.
My family was crucified.
Our house, our home,
was burned to the ground.
Your Ari left me in a Roman cage
to rot to death,
and now I'm here alone, without my tribe.
Wasn't there something else? Oh, right.
He took my woman from me
for political reasons.
But that didn't stop him
from having a lot of fun with her
and giving her a
a child, right?
So why on earth
should I help you get him out?
- Ha!
- What's so funny?
Thusnelda. She's making jokes.
I was asking Folkwin to help me
get my husband out of the Roman camp.
Exactly. Exactly.
Well, I can help.
- I can get you into the camp tomorrow.
- You?
In Carthage,
when the Romans killed my family,
I wish someone would've helped me then.
I'll never forget this.
Well, I'll get you in. Into the camp.
The rest is up to you, all right?
[squeaks, pops]
So, you're Thusnelda, huh?
I'm gonna go get wood.
[indistinct chattering]
[Flavus in Latin] Is this Marbod's tent?
It is.
[in English] Would you like a glass?
You did a good job.
Tiberius was impressed.
We could achieve a lot, Marbod.
We'll see, right?
I was impressed too.
I still see you in front of me,
as you were on that last day
when I was forced to leave Rome.
What do you see today?
I kept imagining what it would
what it would be like
if we were to see each other again.
And now, just like that
you're here once again.
You know
I thought it was just my imagination.
[Flavus] Well, I'm real.
Are you, really?
Yeah.
[Marbod] I missed you so much.
[gentle music playing]
[Dido grunts softly]
[music fades]
Aren't you going to lie down?
She's actually
really nice.
"Nice"?
"Really nice"?
[Dido] Uh
That girl is like a damn bird
dumping its misfortune wherever it flies.
"Nice."
[spits]
Mm.
But
I'm glad that you two
get along so well.
[groans]
That bad?
[Folkwin sighs] What?
Is it really that bad seeing her again?
I wouldn't have to see her again
if you hadn't gone and promised
to give her a hand.
Ah. So, now it's my fault?
[Folkwin] Yep.
[Dido sighs]
[Folkwin] But do whatever you want.
She won't survive on her own anyway.
[indistinct chattering]
[brooding music playing]
[cheering]
[in Latin] Fivefold hardened, razor sharp,
balanced steel.
- And
- [crowd cheering]
[soldier] Bravo! Amazing!
right on target.
[soldiers chuckling]
[Dido] You're not at the circus.
Stop staring and buy!
- [in English] When I return from Rome
- If you return from Rome, right?
The city will be at your feet.
Do you really think
that after such a triumph,
you'll feel like
coming back to us savages?
You must not doubt it, Marbod.
[horse snorts]
You're my everything.
[in Latin] Good luck on your way.
[clicks tongue]
[in English] I can't see anything
from here. I need to go to the other side.
Forget it. We can't go there.
[Aulus in Latin] State your name, soldier.
I'm talking to you!
Is that Folkwin?
[groaning]
[in Latin] Take him to the pit
and out of my sight!
[in English] He's showing me
the way to the prison.
- [Folkwin laughs]
- [in Latin] Get lost!
[indistinct chattering]
Strike!
Strike!
Strike!
Strike!
Strike!
- Strike!
- [soldiers grunt]
Strike!
Keep at it!
[in English] What is it?
[in Latin] Everything ready
for the journey?
Everything but the prisoner himself.
I didn't know
if you wanted to get him personally.
Hmm. Wise.
[guard 1] What'd he do
besides piss himself?
[guard 2] Punched Aulus.
[guard 1] Oh, nice! [laughs]
So, we promote him?
Just keep him here, out of sight,
until he sobers up.
[tense music playing]
- [grunts]
- [screams]
[soldier groans]
[in English] Don't think
I wanted to be here.
[people grunting]
Ari!
[soldiers talking indistinctly]
[Gaius yelps]
- No!
- [gasping]
He's my son.
[Folkwin, Dido groan]
- [Folkwin] Dido.
- [Gaius groans]
- [Folkwin] Hey.
- [Dido groans]
[Folkwin] She she needs help!
- Come here.
- [Dido groaning]
- [Folkwin] She has to get out of here.
- [Dido groans]
Get her out of here.
I'll be right behind you.
Go! Go, go!
Gaius! Gaius!
[tense music playing]
[grunting]
[Thusnelda] What's keeping Ari?
[grunts]
[indistinct chattering]
Come on.
[grunting]
[groaning]
[in Latin] I'll go see if Prefect Flavus
needs any assistance.
[in English] Leaving so soon?
I'm bleeding. I cut myself.
Let her through!
[in Latin] Let her through!
[horse whinnying]
[in English] Hang in there.
[tense music continues]
[in Latin] Halt!
[Ari] Let me pass!
Sir?
What the
[screaming]
To arms!
Halt, I command you to stop!
Soldiers! Soldiers!
Gero! Gero!
To arms! To arms!
[echoing]
[melancholy music playing]
[music fades]