Detective Conan (1996) s05e11 Episode Script

The Missing Mystery Writer Case (2)

A COLDFUSION & BAARO RELEASE Encounters are mysterious! But the world is even more so! I'm so glad I'm with you! Today is a serious code! If adding doesn't work, try subtracting! He sees the single truth for what it is, and looks like a kid but has the mind of an adult.
His name? Detective Conan! Unmei no Roulette mawashite unmei no roulette mawashite I spun the roulette of destiny zutto kimi o mite-ita and always watched you Created by Gosho Aoyama "Detective Conan" Serialized in Shogakukan's "Weekly Shonen Sunday" Planning Michihiko Suwa (Yomiuri TV) Why is it that I'm this happy, naze na no kon'na ni shiawase na no ni Art Design Hiroyuki Mitsumoto Character Design Masatomo Sudo Art Director Yukihiro Shibutani Sound Director Katsuyoshi Kobayashi Director of Photography Takahisa Ogawa yet I feel sad when I look at the horizon? suiheisen o miru to kanashikunaru Music Katsuo Ono Music Producer Hiroki Horio (PolyGram) ano koro no jibun o to'oku de mite-iru It's as if I'm looking at myself back then, from afar Music Lyrics Performed by Opening Theme "Unmei no Roulette mawashite" Izumi Sakai Sei'ichiro Kuribayashi Daisuke Ikeda (B-GRAM RECORDS) Arrangement son'na kanji Spin the roulette of destiny unmei no roulette mawashite Color Key Reiko Hirayama Editor Teramitsu Okada Story Editor Jun'ichi Iioka Executive Producer Hiroaki Kobayashi Planning Support Toyohiko Okuyama Mitome Asai Thinking too hard about this and that is a mystery arekore fukaku kangaeru no wa Mystery See? The person of your destiny is right there hora unmei no hito wa soko ni iru Director Kenji Kodama Producers Michihiko Suwa (Yomiuri TV) Masahito Yoshioka (Tokyo Movie) Watching you always zutto kimi o mite-ita Presented by Yomiuri TV Tokyo Movie Watching you always zutto kimi o mite-ita Kaori, the daughter of the novelist Nintaro Shinmei, asked the old guy to find her parents who went missing.
They've been missing for two months, but the publisher still receives his manuscripts for his new series.
We went straight to the publishing company.
We found several incomprehensible things about his manuscripts, and they turned out to be a code calling for help! T-This is! Just as I thought! There's a message from Shinmei-sensei hidden in these lines! Which makes it all fit: that provocative dedication, the author's appearance in the story, and the odd lines of dialogue! But what is the goal of the person holding him and his wife captive?! The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) The Mystery Writer Disappearance Case (Part 2) What is it? Did you realize something else?! It's nothing much, but Literature Era, Editing Department.
All the first letters of dialogue are half Huh?! You figured out the code?! Who are you?! Is something the matter? A boy speaking in Kansai dialect said he figured out the code, so I should call the police here.
A boy speaking in Kansai dialect? Hello? C'mon! Don't make me repeat myself, idiot! Just get the cops! C'mon! Don't make me repeat myself, idiot! Just get the cops! Oh, Hattori-kun.
This is Megure.
Oh, you're already there! It's been awhile! So, what's with you? The code.
I cracked the code hidden in "Halves at the Top.
" I pegged him as an angry old man after I first read his dedication, but I started to understand as I read that Shinmei-han's dialogue in the story was all a code.
It's a code? Yeah.
In other words, the dedication wasn't meant to provoke us.
He was askin' someone to find the real message hidden in the novel! I-I assume you've deciphered the coded message then?! Yeah.
The first part deciphers perfectly.
The key was the novel's title: "Halves of the Top.
" This means the letter at the top of each line is half of a full letter.
Half of a full letter? Reading with that in mind, with chikara and me, you get suke with jū and 1 you get ke with C and ichi you get te and at the very end, with no and 1 you get a re.
The ku and hoka (other) before it are strange, but if hoka is meant to be a blank placeholder, you get ku.
And if you read it all together "Tasu-ke-te-ku-re" "Tasukete-kure (Help us)" "Help us!" It's an SOS?! Yep.
My guess is he's bein' held somewhere and forced to write.
I see.
And that's why he used this method.
He could get a message to his readers without his captor noticing.
My mom was excited because it's the first new story in 10 years, so the perp is a crazed fan or someone plannin' to swipe the story.
Have these manuscripts been paid for yet? Not yet.
He said he'd tell where to send the money when the story was done.
Alright! Check all suspicious fan letters! Right! Oh, but I haven't cracked the entire code yet! Hey! Inspector?! Inspector?! Hey, Inspector! Hey! Where'd you go?! Quit playing around! Still, Hattori.
About Shinmei-sensei's other lines Oh! If it isn't Kudo! What're you doing there?! Nothing, I just happened to be here.
Yeah, I bet! You an' me are a lot alike! We cross paths before we even know it! Let's just get back to the code.
Hey! You should come to Osaka! I'll treat you to some great udon! I can't stand the heavy flavor in Tokyo! I'm hanging up.
Sorry! Sorry! The code, right?! I managed to decipher the first lines of dialogue, but "halves at the top" doesn't fit with the next ones.
Put together, you get "Watashi hoka ka i he ima i haku re no tokoro han hito wa.
" Even if you remove the second hoka, only watashi makes sense.
He and ima are iffy, but they don't combine into anything.
It seems we still don't have all the pieces to this code.
Yeah.
There has to be a big piece to this code hidden somewhere.
Hattori? What's wrong? How stupid.
If you're there, why should I puzzle over it from so far away? So the rest's all yours, Kudo! Lemme know if you figure anything out! Good luck! H-Hey! Wait! Oh! That's right! Hattori-kun should know the rest of the code! Damn! It wasn't me! He was the one who! Inspector.
This is Tokyo.
Let's forget about the Osaka boy and solve this ourselves! Oh! Good call! So, are you feeling sleepy? Huh? What do you mean? You know! When you always go, "Funya!" or "Hohe!" Nope, nothing yet Oh.
That's a shame.
Help us! Help us! Help us! Dad Mom Don't worry.
I'm sure we'll find your mother and father.
Don't give up.
So let's use our heads, too.
Okay! Damn! Adding or removing nearby letters doesn't do anything! What is this code?! I also don't know who abducted them! It would be natural to pay close attention to your captive's writings.
If the captor is a fan, he'd clearly be suspicious of that atypical dedication and character.
He would've at least deciphered the first "help me" by now! In which case, he'd be after the manuscript payment.
No, that can't be it.
You wouldn't hold a person captive two whole months for that.
I can't figure out the captor's identity or this code! Damn it! Hey! This is wrong! Using French to fancy things up is fine, but don't spell stuff wrong! Sorry French? "Humour" is spelled "h-u-m-o-u-r.
" You're missing the "h.
" It's not pronounced, though, so I can understand the mistake.
That's it! Now I see! In which case, the code is I can read it! I can read it! I can read every single letter! That's it! That's definitely where Shinmei-sensei is being held! Inspector! Shinmei-sensei also has dialogue in the eighth chapter we just got! What?! This is the scene Oh no! There's no time! If we don't hurry, he and his wife will be! Alright! I'll just do like always and use this Tranquilizer Wristwatch to knock the old guy out! Mouri-san.
Let me introduce you.
This is our chief editor I-I missed! Whoops! I guess I have no choice! Chief! Chief! What's wrong?! I'll just have to have him play a detective! Now to set the Voice-Changing Bowtie to use his voice Let's see Wait a minute! I don't know what he sounds like! Hey, Conan-kun.
What are you doing down there? O-Oh, just playing Hide-and-Seek! This is bad! There's only one tranquilizer dart! I'll have to wait for them to crack the code themselves.
But If we don't hurry, Shinmei-sensei will! What happened?! Please wake up, Chief! Chief! He's snoring.
Almost reminds me of "Sleeping Kogoro.
" Yes What're you laughing about? The chief editor is copying how you sleep! He seems like he has lots of humor! Humor? As always, you know strange words for a kid.
Those men were talking about it just now! They were saying stuff about "humour"! Right? Yes He misspelled the word, so I fixed it for him.
I forgot to add the "h.
" What rubbish.
But French people sure are strange! They don't read "h" at the start of words! If they don't say "h", they should remove it from the start! - Remove it - from the start? That reminds me, Shinmei-sensei's character lives in France, right? Yeah.
M-Mouri-kun.
Could this be? Yes.
The other key to this code might be the fact that "h" isn't pronounced at the start of words in French.
Silent "h"s! Characters that start with "h"?! Could it mean to remove the "h" from ha, hi, hu, he, and ho?! I see! If it means you have to drop the "h" letter when combining letters, the hoka in the first part works.
Using all of this to decipher Mr.
Shinmei's second scene, watashi and hoka become watashi i and ka is ga then he and ima is ima then i and haku is i then re with no makes ru then tokoro with han is tokoro then hito with wa is wa All together, it's "watashi-ga-ima-i-ru-tokoro-wa" "The place I'm at now"?! watashi ga ima iru-tokoro wa Wow! It makes a sentence! I see.
He used that "wa" instead of "ha" because of the "h" rule.
Alright! When you decipher the third scene he's in, you get "Ki-to-shi-te-i-ho-te-ru" Kido City Hotel? What hotel is that? I've never heard of it.
It could be using Hepburn romanization! In which case, ふ wouldn't be hu, but fu.
And if you keep the first fu, it would combine with moku to make hai.
H-Haido City Hotel?! Meaning the fourth set of lines is probably the room number.
Let's see "2-4-0-7-go-shitsu" "Room 2407"! Okay! We go straight to Haido City Hotel, Room 2407! Yes, sir! Inspector! What is it, Takagi-kun?! Look at this manuscript! There's more dialogue! Oh, this is the eighth chapter that was just faxed here.
Let's see Haya-ku Ji-kan-ga-nai "Hurry, there's no time!" hayaku, jikan ga nai Hey! Hurry it up! Haido City Hotel.
Follow those police cars.
- Hurry! - R-Right! Dad Mom Dad! Mom! Please be okay! They're alive.
"There's not much time" can also mean that danger is looming but it's not too late.
It's been barely an hour since that manuscript was sent, and it's still the middle of the novel.
There's a good chance they're alive.
Right? But I don't understand what the captor wants.
Is a crazed fan anxious for the new Detective Samonji series behind this? No Was it an abduction to get a popular writer's money? No, Room 2407 is a suite.
That doesn't fit.
Then what is the captor after?! What is the plan of the person who's forcing Shinmei-sensei to write even when he can't sign his own name? Wait a minute! If he can't sign his name that means he's dictating his story to someone! Then he's having someone else type it all out, even when one misplaced letter could ruin the code?! That's crazy! Adding and removing for no reason would make anyone suspicious! Even if his wife was typing, the person watching would notice! Wait! Hold on! Could this incident actually be?! Room 2407 Alright! This is the room! The captor may have a weapon! Everyone stay sharp! Umm, can I help you? Mom! Kaori! Why are you here?! Get back, Madam! Freeze! Police! Dad! Dad! Dad! Dad! Your father passed away just moments ago.
Kaori-san.
I called your home many times, but I couldn't get a hold of you.
So you're the one who abducted Mr.
Shinmei? No, I'm He's my husband's personal physician.
Then who's the kidnapper? There is no kidnapper.
If there was, it'd be Shinmei himself.
- Does that mean the code was?! - You can't mean! A fabrication put together by my husband.
B-But why? My husband was always saying this I, of course, feel happiness when I receive praise for my works, but in my 40 years of writing, there's a happiness I've yet to have.
Just once, I'd like to see with my own eyes the face of a reader who solves a mystery before I give the solution.
He said he wanted to do so before he died, so his physician and I helped him write his story here.
Before dying? He lost use of his arms two weeks ago, due to terminal cancer.
So that's why his signatures were copies? I'm sorry for worrying you, Kaori.
Your father told me not to tell you, to give believability to his code.
Forgive your father, and consider it his last selfish act, Kaori Ko'ori no ue ni tatsu-you ni Song by Miho Komatsu ko'ori no ue ni tatsu-you ni abunage na koto mo shitai I want to experience danger, like standing on thin ice I want my dreams to take form just as I pictured them omoi egaiteta yume mo katachi ni shite-mitai Forever My Destiny If a spaceship landed in front of me uchuusen ga me no mae ni oritara kitto tomodachi-datte nokoshi chikyuu o tobitatsu no I know I'd leave the Earth and even my friends behind nanimo nai mainichi ga ichiban da to iu keredo I may tell you boring days are my favorites but really I'm running away, I can't handle these days without you hontou wa nigeteru kimi no inai hibi ni makete ko'ori no ue ni tatsu-you ni naisho yo koi o shita-tte Keep my love a secret, like standing on thin ice hikari-yori mo hayaku-to'oku kokoro wa tonde-yuku My heart can go even further and faster than light Forever My Destiny Talk about your false alarms Surely he knew a code like that could've caused a big police panic! But he always wrote at the end of his novels that he wanted to see the proud look of one of his readers.
He was probably waiting for a reader who figured everything out to show up and say, "I solved it!" But no one ever came.
And now that he's gone, the novel will stay unfinished.
I won't let that happen.
I'll write the rest of it.
I won't shame the name Nintaro Shinmei! Two months after this incident, Kaori-san spectacularly completed her father's novel and "Halves at the Top" managed to become a bestseller! Naturally, a TV version was soon made and earned great reviews, which led her to enter the writing world! Although this was because she was as skilled as her father, the dimwitted detective, tomboy girl, and the cheeky boy in glasses who assisted Samonji in the last half of the story also helped.
I won't say who they were based on but I could do without the "cheeky" part.
NEXT EPISODE I'm just a regular Tokyo Sorry! I get a bad feeling that the killer is playing with us Bad feeling? Kudo! Next Conan Special: The Naniwa Serial Murder Case Next Conan's Special Hint: Rearview Mirror Look forward to the next episode! Next time, it's a one-hour special! Conan's going to Osaka! Vroom, vroom!
Previous EpisodeNext Episode